Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
UK
Cordless kettle. ..............................................................................2
H
Vezeték nélküli vízforraló ................................................................4
CZ
Bezšňůrová konvice .......................................................................6
PL
Czajnik bezprzewodowy ................................................................8
SK
Bezšnúrová kanvica. ................................................................... 
SLO
Brezžični čajnik ............................................................................3
RU
Беспроводной чайник ................................................................5
HR
Bežično kuhalo ............................................................................7
GR
Βραστήρας χωρίς καλώδιο
F
Bouilloire sans fil ..........................................................................22
DK
Ledningsfri elkedel. ......................................................................25
SE
Sladdlös vattenkokare. .................................................................27
NO
Ledningsfri vannkoker. .................................................................29
FI
Johdoton vedenkeitin. ..................................................................3
NL
Snoerloze waterkoker. .................................................................33
645-096
. ...........................................................9
www.adexi.eu


Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Melissa 645-096

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 645-096 Cordless kettle................2 Vezeték nélküli vízforraló ..............4 Bezšňůrová konvice ...............6 Czajnik bezprzewodowy ..............8 Bezšnúrová kanvica.............. Brezžični čajnik ................3 Беспроводной чайник ..............5 Bežično kuhalo ................7 ............9 Βραστήρας χωρίς καλώδιο Bouilloire sans fil ................22 Ledningsfri elkedel.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCTION • Remove the plug from the socket for cleaning. • Avoid pulling the cord when removing the plug To get the best out of your new kettle, please read from the socket. Instead, hold the plug. through these instructions carefully before using it •...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATION ON DISPOSAL OF THIS PRO- The red indicator light (4) will now light up and the water will boil within a few minutes, depending on DUCT the amount of water in the kettle. If you want to Please note that this Adexi product is marked with interrupt the boiling, you can do this at any time by this symbol:...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com BEVEZETÉS • Ha a vízforraló, a vezeték vagy a csatlakozó megsérült, ellenőriztetni kell, és szükség esetén A készülék első használata előtt olvassa el ala- meg kell javíttatni egy jóváhagyott szerelővel, posan ezeket az utasításokat, hogy a legjobbat ellenkező...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Háromszor ismételje meg a 3-5 pont alatt leírt 2. Öntse az oldatot a vízforralóba és kapcsolja be eljárást. a készüléket. 3. Forralja fel kétszer az oldatot majd öntse ki. A VÍZFORRALÓ KANNA HASZNÁLATA 4.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com • Před čištěním vyjměte zástrčku ze zásuvky. ÚVOD • Při tom, když vyjímáte zástrčku ze zásuvky, Než konvici začnete používat, přečtěte si prosím netahejte za šňůru. Uchopte zástrčku. pečlivě tento návod, aby vám co nejlépe sloužila. •...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com POUŽITÍ KONVICE 5. Až se voda začne vařit, vylijte ji. 6. Opakujte proces popsaný v bodech 4-5. 1. Nalijte do konvice čistou vodu. V konvici musí 7. Konvice je nyní znovu připravena k použití. být alespoň...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Przewód, wtyczka i gniazdko WSTĘP • Należy regularnie sprawdzać stan przewodu. Aby wykorzystać w pełni możliwości tego czajnika, Jeżeli jest on uszkodzony bądź jeśli czajnik przed pierwszym użyciem proszę dokładnie został upuszczony albo doszło do jakiegokol- zapoznać...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM CZYSZCZENIE Przed pierwszym użyciem czajnika (lub po • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy dłuższym okresie nieużywania) należy 3-krotnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i poczekać, aż zagotować wodę w czajniku. czajnik ostygnie. •...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU Prosimy zauważyć, że ten produkt Adexi oznac- zony jest następującym symbolem: Oznacza on, że produktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektroniczny należy utylizować...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com ÚVOD • Ak je poškodená kanvica, kábel alebo zástrčka, musí sa skontrolovať a v prípade potreby Aby ste získali maximum z vašej novej kanvice, nechať upraviť u autorizovaného opravára, prečítajte si pozorne tieto pokyny skôr, ako ju pretože v opačnom prípade vám hrozí...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Proces, ktorý je popísaný pri bodoch 3 až 5 v supermarketoch atď. trikrát zopakujte. 1. Zmiešajte 100 ml kyseliny octovej s 300 ml studenej vody, prípadne postupujte podľa POUŽÍVANIE KANVICE pokynov na balení odstraňovača vodného 1.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com UVOD • Pred čiščenjem odstranite vtič iz vtičnice. Za najboljšo uporabo vašega novega čajnika • Ne vlecite kabla, kadar odstranjujete vtič iz pred prvo uporabo prosimo pozorno preberite ta vtičnice. Namesto tega držite vtič. navodila.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com UPORABA ČAJNIKA 4. Da bi odstranili tudi zadnje ostanke apnenca in ocetne kisline, v čajnik znova nalijte mrzlo vodo 1. Nalijte svežo vodo v čajnik. Čajnik mora vsebo- (do oznake za maksimum) in ga vklopite. vati vsaj 0,5 l in ne več...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ РАЗЪЯСНЕНИЕ Обычное использование чайника • Неправильное использование чайника может привести к травме или повреждению устройства. • Используйте чайник только по назначению. Изготовитель не несет ответственности за какие-либо повреждения, возникшие вследствие неправильного использования или обращения (см. также...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com После закипания воды чайник автоматически ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ выключается благодаря встроенному термостату. Обратите внимание, что данное изделие Adexi имеет Индикатор гаснет, а кнопка on/off (вкл/выкл) следующую маркировку: возвращается в исходное положение. Это означает, что это изделие запрещено утилизировать...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com UVOD • Provjerite mogućnost povlačenja ili sapletanja o kuhalo ili produžni kabel. Pročitajte ove upute pažljivo prije prve uporabe kako bi ste dobili najviše iz svog kuhala. Obratite KOMPONENTE pozornost na mjere sigurnosti. Također preporučamo da pohranite ove upute za kasniju uporabu kako bi ste se podsjetili funkcija vašeg kuhala.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIJE O ODLAGANJU OVOG PROIZO- kuhala sa osnove (7). 4. Nakon što voda prokuha, kuhalo će se automatski isključiti zahvaljujući integriranom Adexi proizvodi su markirani simbolom: termostatu. Indikator se isključuje i on/off gumb Ovo znači da se ovi proizvode ne smiju odlagati se vraća u osnovni položaj.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από Για να αξιοποιήσετε πλήρως τον νέο βραστή- την άκρη του πάγκου και αποφύγετε την ρα σας, πριν τον χρησιμοποιήσετε για πρώτη επαφή του με ζεστά αντικείμενα και γυμνή φλόγα.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ 1. Βάλτε φρέσκο νερό στον βραστήρα. Ο βρα- στήρας πρέπει να περιέχει τουλάχιστον 0,5 l και όχι περισσότερο από 1,7 l. 2. Τοποθετήστε τον βραστήρα στη βάση του (7), η...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com • Μπορείτε να καθαρίσετε το αφαιρούμενο δημοτικές αρχές της περιοχής σας για να φίλτρο για τα άλατα, χρησιμοποιώντας μια λάβετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με βούρτσα ή κάτι παρόμοιο. Προσέξτε να μην τις ενέργειες που πρέπει να ακολουθήσετε, καταστρέψετε...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCTION Cordon, fiche et prise de courant Pour tirer le meilleur parti de votre nouvelle bouil- • Vérifiez régulièrement que le cordon n’est pas loire, veuillez lire attentivement ces instructions endommagé ; n’utilisez pas la bouilloire s’il l’est avant la première utilisation.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION NETTOYAGE Avant d’utiliser la bouilloire pour la première fois • Avant le nettoyage, débranchez la bouilloire (ou après une longue période d’inutilisation), faites du secteur et laissez-la refroidir. • Nettoyez les bouillir la bouilloire 3 fois. surfaces externes de bouilloire avec un linge 1.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATION SUR L’ÉLIMINATION DE CE PRODUIT. Veuillez noter que ce produit Adexi porte le sym- bole suivant : Cela signifie que ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers mais doit faire l’objet d’un traitement spécifique pour déchets électriques et électroniques.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUKTION • Tag stikket ud af kontakten under rengøring. • Træk ikke i ledningen, når stikket tages ud af Læs denne brugsanvisning grundigt, inden el- kontakten. Træk i stedet i selve stikket. kedlen tages i brug første gang. På den måde får •...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com MILJØTIPS 3. Tænd for elkedlen ved at trykke på tænd/sluk- knappen (5). Knappen skal pege ned mod Når elektriske produkter ikke længere fungerer, bør bogstavet "I". Den røde indikatorlampe (4) lyser de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet nu, og vandet koger i løbet af et par minutter alt mindst muligt i henhold til de regler, der gælder i efter af, hvor meget vand der er fyldt på...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUKTION • Om vattenkokaren, sladden eller kontakten är skadade måste vattenkokaren undersökas och För att få bästa resultat med din nya vattenkokare om nödvändigt repareras av en auktoriserad bör du läsa igenom dessa anvisningar noggrant reparatör.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDA VATTENKOKAREN 4. För att ta bort de sista resterna av kalk och ättiksyra häller du kallt vatten i vattenkokaren 1. Häll friskt vatten i vattenkokaren. Vattenkokaren igen (upp till markeringen för högsta vattennivå) måste innehålla minst 0,5 l och högst 1,7 l.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com INLEDNING • Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring. For å få maksimalt utbytte av vannkokeren, ber vi • Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut deg lese disse anvisningene nøye før du tar den i av kontakten.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKE VANNKOKEREN 4. For å fjerne de siste restene av kalk og eddik- syre fyller du vannkokeren med kaldt vann (opp 1. Fyll vannkokeren med friskt vann. Vannkokeren til maksimumsmerket) og slår den på. må...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com JOHDANTO • Jos vedenkeitin, virtajohto tai pistoke on vauri- oitunut, valtuutetun korjaajan on sähköiskuva- Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensi- aran välttämiseksi tarkistettava ja tarvittaessa mmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn korjattava keitin. Älä yritä koskaan itse korjata irti uudesta vedenkeittimestäsi.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ 4. Poista kalkin ja etikkahapon jäämät kaatamalla vedenkeittimeen kylmää vettä uudelleen (mak- 1. Kaada keittimeen raikasta vettä. Vedenkeit- simirajaan saakka) ja käynnistämällä keitin. timessä pitää olla vähintään 0,5 l ja enintään 5. Kun vesi on kiehunut, kaada se pois. 1,7 l vettä.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com INLEIDING • Als de waterkoker, het snoer of de stekker is beschadigd, moet dit worden gecontroleerd en Lees voordat u uw nieuwe waterkoker voor het zo nodig worden gerepareerd door een erkende eerst gebruikt eerst nauwkeurig deze gebruiksaan- reparateur, omdat er anders gevaar bestaat wijzing.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com DE WATERKOKER GEBRUIKEN 3. Laat de oplossing twee keer koken en giet deze vervolgens weg. . Giet vers water in de waterkoker. De waterko- 4. Verwijder de laatste resten kalk en huishou- ker moet ten minstens 0,5 l en niet meer dan dazijn door de waterkoker tot het maximum- ,7 l bevatten.