Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
ELIS
Touch
Tout automatique
Full automatic
Vollautomatisch System
Tire-bouchon électrique
rechargeable
Rechargeable
electric corkscrew
Elektrischer
wiederaufladbarer
Korkenzieher

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PEUGEOT Elis Touch

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ELIS Touch Tout automatique Full automatic Vollautomatisch System Tire-bouchon électrique rechargeable Rechargeable electric corkscrew Elektrischer wiederaufladbarer Korkenzieher...
  • Page 2 all-...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Nous vous remercions d'avoir choisi un tire-bouchon Peugeot de la gamme Saveurs de vins AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE VOTRE TIRE-BOUCHON • Nous vous recommandons de lire attentivement le mode d’emploi et de respecter scrupuleusement ses instructions afin de conserver à...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com COMMENT BIEN UTILISER VOTRE TIRE-BOUCHON ELIS Touch Utilisation Enlever la capsule de la bouteille à l’aide Fig 1 du coupe-capsule. Tenir la bouteille à mi-hauteur et poser le tire-bouchon bien verticalement sur le goulot (figure 1) Appuyer légèrement sur le tire-bouchon vers...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com SÉCURITÉ Si le tire-bouchon cessait de fonctionner en cours de débouchage, appuyer sur la touche EJECT (figure 2). Le moteur se mettra en marche en sens inverse pour ressortir la vrille. Maintenir la pression sur le bouton jusqu’à...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous PSP SAS - ZA La Blanchotte - 25440 Quingey, France Déclarons que le tire-bouchon électrique ELIS TOUCH est conforme avec les exigences des Directives Européennes : Compatibilité électromagnétique : 2004/108/CE RoHS : 2011/65/CE Ce produit est conforme avec la Directive DEEE 2012/19/CE.
  • Page 8 all-...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Thank you for choosing a Peugeot corkscrew from our Saveurs de vins range. BEFORE USING YOUR CORKSCREW FOR THE FIRST TIME • To maintain the product’s high quality we recommend that you read and follow the instructions carefully.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO USE YOUR ELIS Touch CORKSCREW CORRECTLY Remove the foil from the bottle using the Fig 1 foil cutter. Hold the bottle halfway up and place the corkscrew vertically over the neck (Figure 1).
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY If the corkscrew stops working during uncorking, press EJECT (Figure 2). The motor will start up in reverse to remove the worm. Continue to press the button until the entire worm has come out. If the corkscrew battery is empty, the worm can be removed by turning the corkscrew manually.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com EC DECLARATION OF CONFORMITY PSP SAS - ZA La Blanchotte - 25440 Quingey, France declares that the ELIS TOUCH electric corkscrew complies with the requirements of European Directives: Electromagnetic compatibility: 2004/108/EC RoHS: 2011/65/CE This product complies with the WEEE Directive 2012/19/EU.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen Peugeot Korkenzieher aus der Reihe Saveurs de vins entschieden haben. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG IHRES KORKENZIEHERS • Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und die darin enthaltenen Anweisungen genau zu beachten, damit dieses Produkt alle seine Eigenschaften bewahrt.
  • Page 14 all-...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com SO BENUTZEN SIE IHREN KORKENZIEHER ELIS Touch RICHTIG. Benutzung Die Kapsel mit einem Kapselschneider von Fig 1 der Flasche entfernen. Die Flasche auf halber Höhe festhalten und den Korkenzieher senkrecht auf den Flaschenhals setzen (Abbildung 1) Leicht nach unten auf den Korkenzieher drücken: der Motor stellt sich automatisch an...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEIT Sollte der Korkenzieher sich während des Entkorkens ausstellen, auf die EJECT-Taste drücken (Abbildung 2). Der Motor stellt sich in um- gekehrter Richtung an, um die Spirale herauszudrehen. Den Druck auf den Knopf aufrechterhalten, bis die Spirale vollständig herausgedreht ist.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, PSP SAS - ZA La Blanchotte - 25440 Quingey, Frankreich, Erklären, dass der elektrische Korkenzieher ELIS TOUCH den Anforderungen der europäischen Richtlinien entspricht: Elektromagnetische Verträglichkeit: 2004/108/CE RoHS: 2011/65/CE Dieses Produkt entspricht der Richtlinie DEEE 2012/19/CE.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Hartelijk dank voor uw aankoop van een Peugeot kurkentrekker uit onze productserie Saveurs de vins. VOORDAT U UW KURKENTREKKER IN GEBRUIK NEEMT • Wij raden u aan om de gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen en de instructies stipt op te volgen, zodat dit product al zijn kwaliteiten behoudt.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com CORRECT GEBRUIK VAN UW KURKENTREKKER ELIS Touch Gebruik Haal met behulp van de capsulesnijder de Fig 1 capsule van de fles. Houd de fles in het midden vast en zet de kurkentrekker goed verticaal op de hals...
  • Page 20 all-...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEID Als de kurkentrekker halverwege het ontkurken van een fles afslaat, drukt u op de knop EJECT (figuur 2). De motor draait dan achteruit om de spiraal uit de kurk te halen. Houd de knop ingedrukt tot de spiraal volledig uit de kurk is gekomen.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com CONFORMITEITSVERKLARING Wij, PSP SAS - ZA La Blanchotte - 25440 Quingey, Frankrijk verklaren dat de elektrische kurkentrekker ELIS TOUCH in overeenstemming is met de eisen van de Europese Richtlijnen: Elektromagnetische compatibiliteit: 2004/108/EG RoHS: 2011/65/EG Dit product is in overeenstemming met de WEEE-richtlijn 2012/19/EG.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Le agradecemos que haya escogido un sacacorchos Peugeot de la gama Saveurs de vins. ANTES DE UTILIZAR SU SACACORCHOS POR PRIMERA VEZ •Le recomendamos que lea atentamente el manual de instrucciones y que siga escrupulosamente sus instrucciones para que este producto conserve todas sus cualidades.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO UTILIZAR CORRECTAMENTE SU SACACORCHOS ELIS Utilización Quite la cápsula de la botella con ayuda del Fig 1 cortacápsulas. Sujete la botella a media altura y coloque el sacacorchos en posición vertical sobre el gollete (figura 1) Apriete ligeramente el sacacorchos hacia abajo: el motor se pone automáticamente en...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com SEGURIDAD Si el sacacorchos deja de funcionar durante el descorche, apriete la tecla EJECT (figura 2). El motor se pondrá en marcha en sentido inverso para sacar la barrena. Mantenga la presión sobre el botón hasta que la barrena haya salido completamente.
  • Page 26 all-...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros, PSP SAS - ZA La Blanchotte - 25440 Quingey, Francia Declaramos que el sacacorchos eléctrico ELIS TOUCH cumple los requisitos de las Directivas Europeas: Compatibilidad electromagnética: 2004/108/CE RoHS: 2011/65/CE Este producto cumple la Directiva DEEE 2012/19/CE.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com La ringraziamo di avere scelto un cavatappi Peugeot della gamma Saveurs de vins. PRIMA DI UTILIZZARE PER LA PRIMA VOLTA IL CAVATAPPI •Le raccomandiamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso e di rispettarle scrupolosamente per conservare tutte le qualità di questo prodotto.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com COME UTILIZZARE CORRETTAMENTE IL CAVATAPPI ELIS Touch Utilizzo Rimuovere la capsula della bottiglia con Fig 1 l'ausilio del taglia-capsula. Tenere la bottiglia a metà altezza e posare il cavatappi verticalmente sul collo della...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com SICUREZZA Se il cavatappi smettesse di funzionare nel corso della stappatura, premere il pulsante EJECT (figura 2). Il motore si metterà in moto in senso inverso per estrarre il succhiello. Mantenere la pressione sul pulsante fino a quando il succhiello non sarà...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE La sottoscritta PSP SAS - ZA La Blanchotte - 25440 Quingey, Francia Dichiara che il cavatappi elettrico ELIS TOUCH è conforme alle esigenze delle Direttive Europee: Compatibilità elettromagnetica: 2004/108/CE RoHS: 2011/65/CE Questo prodotto è...
  • Page 32 all-...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com この度は、Saveurs de vins ( )シリー ズのPeugeotワインオープ ナーをお買い上げいただきありがとうございます。 ワインオープナーをご使用になる前に 212200 212201 …) バッテリーの充電 LEDランプ4つが点滅 します。 充電が終了すると、4つのLEDランプが固定点灯します。 バッテリーがなくなった状態から完全に充電するまで、お よそ8時間かかります。 ワインオープナーを最適条件でご使用いただくためには、 初めてご使用になる前 に、バッテリーの初回充電を完全に行うことが大切です。...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com ワインオープナー ELIS Touchの使用法 まず、ホイルカッターでボトルのキャ Fig 1 ップシールを切り取ります。 ボトルの真ん中あたりを片手でつかみ 、ネックにワインオープナーを垂直に セットします (図2)。 ワインオープナーを軽く下に押すと、 モーターが自動的に作動し、コルクの 抜き取りが始まります。 コルクの抜き取りが終了するまで、ワ インオープナーを押さえ続けます。コ ルクが抜き取られると、ワインオープ ナーは自動的に止まります。 Fig 2 ワインオープナーからコルクをはずす には、抜き取りが終了してからEJECT ボタンを押します。 ワインオープナーの使用中、充電レベ ルをLEDランプで確認できます。 LEDランプが一つだけ点灯している場 Fig 3 合は、バッテリー残量が不十分です ので、ワインオープナーを再充電し てください。 バッテリーを完全に充電すると、少 なくとも20本のボトルのコルク抜き...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com コルク抜きの途中でワインオープナーが正常に機能しなく なったら、EJECTボタン(図3)を押し続けます。螺旋部分を コルクから抜き出すために、モーターが逆転し ます。螺旋部分が完全に抜き出されるまで、ボタンを押し 続けてください。 ワインオープナーのバッテリーが切れている場合は、ワイ ンオープナーを手動で回し、螺旋部分をコルクから抜き出 すことが可能です。 ワインオープナー及びそのパッケージを子供の手の届くと ころに置かないでく ださい。 ワインオープナーの底部に触ったり、物を差し込んだりし ないでください。怪我 をする恐れがあります。 この商品は屋内でのみご利用ください。 この商品は8歳以下のお子様にはご利用いただけません。 ワインオープナー、充電台あるいは変圧器を液体に漬けた り、食器洗い機に入れたりしないでください。また、濡れ た手で使用しないでください。 お手入れに、洗剤などの洗浄用品は一切使用しないでくだ さい。 ワインオープナー、充電台あるいは変圧器を熱源の傍に置 かないでください。保存の際には、湿気の多い場所や凍結 の恐れのある場所は避けてください。 ワインオープナーが始動後に機能しなくなった場合の対応 ワインオープナーを再充電する (「バッテリーの充電」の 項参照)。 充電台のケーブルが接続されていること、ワインオープナ ーに電源が入っていることを確認する。問題がなければ、 LEDランプ(図1)が点灯するはずです。 対応処置をとってもワインオープナーが機能しない場合に は、製品を元のパッケ ージに収め、必要事項が記入された保証書を添えて販売店...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com (CEマーキング)適合宣言 PSP SAS( :ZA La Blanchotte - 25440 Quingey, France)は、 電動ワインオープナー ELIS TOUCHが下記欧州指令の要求に適合 していることを宣 言します。 EMC ( : 2004/108/CE RoHS : 2011/65/CE (DEEE) 2012/19/CE に適合しています。 このシンボルマークが付いている製品は、家庭ご みと一緒に収集所に出すことはできません。 リサイクルを委託されている特定の回収場所に持 ち込むか、販売店に引き取ってもらう必要があり ます 本製品の適正な廃棄を確実に実行することで、環境や健康に及 ぼすかもしれない 悪影響を防ぐことにつながります。...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Peugeot Saveurs de vins 212200 212001 …… 4 LED...
  • Page 38 all-...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com ELIS Touch Fig 1 Fig 2 EJECT Fig 3 100%...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com EJECT “ ”...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com PSP SAS – ZA La Blanchotte - 25440 Quingey, France ELIS TOUCH 2004/108/CE 2011/65/CE 2012/19/CE...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 43 Fecha de compra Firma Cachet du revendeur Salesman-stamp Händlerstempel Stempel verdeler Sello del estableciemiento ZA la Blanchotte - F-25440 Quingey Tél. : +33 (0)3 81 63 79 00 Fax : +33 (0)3 81 63 66 08 E-Mail : psp@psp-peugeot.com www.peugeot-saveurs.com...
  • Page 44 all-...