Sommaire des Matières pour König Health Care HC-EARTHERM50
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com HC-EARTHERM50 (p. 2) (p. 6) InfRA-REd EAR THERMoMETER InfRARoT-oHRTHERMoMETER (p. 10) (p. 14) THERMoMèTRE AuRICulAIRE à InfRARood ooRTHERMoMETER InfRARougE (p. 18) (p. 22) TERMoMETRo pER oRECCHIE A TERMóMETRo dE oído InfRARRojo RAggI InfRARossI (p.
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com How to use: Measuring human body temperature in the ear canal 1. Press the on/recall button to turn on the thermometer, a beep sound is heard and the LCD displays as Fig A in one second. When the LCD displays as Fig B, now ready to measure.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the batteries: 1. When voltage of the batteries are low, the LCD will display „ “ symbol, please replace two new batteries in the unit. The thermometer cannot work accurately under the condition of low voltage.
Page 4
The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declare that product: Name: KONIG Model: HC-EARTHERM50 Description: Intra-red ear thermometer Is in conformity with the following standards EMC: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 Following the provisions of the 93/42/EEC directive.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or CAUTION abrasives. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Benutzung: Messen der Temperatur des menschlichen Körpers im Gehörgang 1. Drücken Sie die Taste On/Recall, um das Thermometer Abb. A Abb. B einzuschalten. Sie hören einen Piepton und das in Abb. A gezeigte LCD wird 1 Sekunde angezeigt. Wenn die Anzeige des LCD wie in Abb.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Austausch der Batterien: 1. Wenn die Spannung der Batterien sinkt, wird das LCD das Symbol „ “ anzeigen. Bitte setzen Sie zwei neue Batterien in das Gerät ein. Das Thermometer kann keine genauen Messwerte anzeigen, wenn die Spannung zu gering ist.
Page 8
515MC ’s-Hertogenbosch Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com erklären, dass das Produkt: Name: KÖNIG Modell: HC-EARTHERM50 Beschreibung: Infrarot-Ohrthermometer den folgenden Standards entspricht: EMV: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 Befolgt die Vorschriften der Richtlinie 93/42/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 06. Dezember 2007 J.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Lösungsmittel VORSICHT oder Schleifmittel verwenden. STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Comment l'utiliser : En mesurant la température corporelle dans le canal intra-auriculaire. 1. Appuyez sur le bouton Marche/Rappel pour allumer le thermomètre, un bip est émis et l'écran d'affichage LCD montre Image A Image B l'image A dans un délai d'une seconde.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement des piles : 1. Lorsque les piles sont déchargées, l'écran LCD affiche le symbole " ". Vous devez alors remplacer les deux piles de l'appareil. Le thermomètre ne peut pas fonctionner avec précision si les piles sont déchargées.
Page 12
Pays-Bas Tel.: 0031 73 599 1055 Email : info@nedis.com Déclarons que le produit : Nom : KONIG Modèle : HC-EARTHERM50 Description : Thermomètre auriculaire infrarouge est conforme aux normes suivantes : CEM : EN 60601-1-:001 DBT : EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 suivant les prescriptions de la directive 93/42/CEE.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien : Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N'utilisez pas de ATTENTION solvants ou de produits abrasifs. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Hoe te gebruiken: Het meten van de lichaamstemperatuur via de gehoorgang 1. Druk op de aan/geheugen-knop om de thermometer in te schakelen. Nu hoort u een pieptoontje en in de LCD-display afb. A afb.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Vervangen van de batterijen: 1. Wanneer de spanning van de batterijen laag is, verschijnt het " " symbool in de display, en moet u de batterijen vervangen. Bij een te lage batterijspanning zal de thermometer niet meer nauwkeurig kunnen werken.
Page 16
515 MC ’s-Hertogenbosch Nederland Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Verklaren dat het product: Naam: KONIG Model: HC-EARTHERM50 Omschrijving: Infrarood oorthermometer in overeenstemming met de volgende normen is: EMC: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 Conform de bepalingen van richtlijn 93/42/EEC.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen LET OP: reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN Garantie: Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Modalità d'uso: Misurazione della temperatura del corpo umano nel canale uditivo 1. Premere il tasto on/recall per accendere il termometro, udirete un segnale acustico e lo schermo LCD visualizzerà quanto è Fig A Fig B illustrato nella Fig A in un secondo.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione delle batterie: 1. Quando il voltaggio delle batterie è basso, lo schermo LCD visualizzerà il simbolo „ “, sostituite due nuove batterie nell'unità. Il termometro non può funzionare accuratamente in condizioni di bassa tensione. .
Page 20
Paesi Bassi Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Dichiara che il prodotto: Nome: KONIG Modello: HC-EARTHERM50 Descrizione: Termometro per orecchie a raggi infrarossi è conforme ai seguenti standard EMC: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 Secondo le disposizioni della direttiva 93/42/EEC .
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi ATTENZIONE detergenti o abrasivi. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall'uso non corretto del prodotto stesso.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Modo de uso: Medición de la temperatura corporal humana mediante el canal auditivo Fig A Fig B 1. Pulse el botón de encendido/reacceso para encender el termómetro, oirá un sonido bip y la pantalla LCD se mostrará como la Fig A en un segundo.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Sustitución de las pilas: 1. Cuando el voltaje de las pilas es bajo, la pantalla LCD mostrará el símbolo " ", por favor, cambie las dos pilas nuevas en la unidad. El termómetro no puede funcionar con precisión en condiciones de bajo voltaje.
Page 24
Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declara que el producto: Nombre: KONIG Modelo: HC-EARTHERM50 Descripción: Termómetro de oído infrarrojo se encuentra conforme a las siguientes normas: EMC: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 Conforme a las disposiciones de la directiva 93/42/EEC.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento: Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza ATENCIÓN ni abrasivos. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente producto.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Használata: Az emberi test hőmérsékletét méri a hallójáratban. 1. Az on/recall gombbal kapcsolja be a hőmérőt. Egy hangjelzést A ábra B ábra fog hallani, és az LCD kijelző az A ábrán látható feliratot mutatja egy másodperc múlva.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Az elemek cseréje: 1. Amikor az elemek feszültsége már alacsony, és az LCD kijelzőn a „ “ szimbólum jelenik meg, cserélje ki a két elemet. Alacsony elemfeszültség mellett a hőmérő nem működik pontosan. .
Page 28
Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Kijelentjük, hogy a termék, amelynek Márkaneve: KONIG Típusa: HC-EARTHERM50 Megnevezése: Infravörös fülhőmérő Megfelel az alábbi normáknak: EMC (Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv): EN 60601-1-:001 LVD (Kisfeszültségű elektromos termékekre vonatkozó irányelv): EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 A 93/42/EGK irányelv rendelkezéseivel összhangban van.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek VIGYÁZAT! használatát mellőzze. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA FEL! Jótállás: Nem vállalunk felelősséget és jótállást, ha a meghibásodás a készüléken végzett változtatás vagy módosítás következménye, vagy helytelen használat miatt a készülék megrongálódott. Általános tudnivalók: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Laitteen käyttöohjeet: Ihmisen kehon lämpötilan mittaaminen korvakäytävästä: 1. Paina on/recall (päälle/palautus) -painiketta mittarin päälle kytkemiseksi, laitteesta kuuluu merkkiääni ja LCD-näyttöön tulee näkyviin kuva A yhden sekunnin ajaksi. Kun LCD-näytössä Kuva A Kuva B näkyy kuva B, mittari on valmis mittaukseen.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Paristojen vaihto: 1. Kun paristojännite on alhainen, LCD-näytössä näkyy merkki „ “. Vaihda tällöin mittariin kaksi uutta paristoa. Kuumemittari ei toimi oikein sen paristojännitteen ollessa alhainen. . Kuumemittari toimitetaan kahden heikosti emäksistä 1.5V AAA-paristoa. Aseta uudet paristot mittariin silloin, kun alhaisen jännitteen merkki ilmestyy LCD-näyttöön.
Page 32
Nedis B.V. De Tweeling 8 515MC ’s-Hertogenbosch Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055 Sähköposti: info@nedis.com vakuutamme, että tuote: Nimi: KONIG Malli: HC-EARTHERM50 Kuvaus: Infrapunakorvakuumemittari Täyttää seuraavat standardit: EMC: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 Direktiivin 93/42/EY mukainen. ‘s-Hertogenbosch, 6. joulukuuta 007 Mrs.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai HUOMIO hioma-aineita. SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityy, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Användning Mäter kroppstemperaturen i öronkanalen 1. Tryck på "on/recall"-knappen för att sätta på termometern. Nu hörs ett pipljud och displayen ser ut som i Fig A i en sekund. När displayen ser ut som i Fig B, är termometern klar för mätning. Fig A Fig B .
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Byte av batterer: 1. När batterinivån är låg visas " " på displayen. Sätt då in två nya batterier i termometern. Termometern är inte tillförlitlig om batterinivån är låg. . Två 1.5V AAA alkaliska batterier medföljer termometern. Sätt in nya batterier när symbolen för låg batterinivå...
Page 36
515MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Intygar att produkten: Namn: KONIG Modell: HC-EARTHERM50 Beskrivning: Infraröd örontermometer överensstämmer med följande standarder: EMC: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 Uppfyller villkoren för direktiv 93/42/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 6 december 2007 Mrs.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel Obs! eller frätande medel. RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE Garanti: Ingen garanti gäller vid några ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Způsob použití: Měření tělesné teploty v ušním kanálu. 1. Stiskněte tlačítko on/off (zap/vyp), uslyšíte krátký zvukový signál a na displeji se objeví na cca 1 vteřinu nápis dle Obr. A Jakmile Obr A Obr B se na displeji zobrazí...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Výměna baterií: 1. Malé napětí baterií je na displeji indikováno symbolem „ “, v tom případě nahraďte vybité baterie v teploměru dvěma novými. Při nízkém napětí baterií teploměr nemůže pracovat správně. . Teploměr je dodáván se dvěma alkalickými bateriemi 1.5V AAA. Jakmile se na displeji objeví symbol nízkého napětí, vyměňte vybité...
Page 40
515MC ’s-Hertogenbosch Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com prohlašuje, že výrobek; Značka: KONIG Model: HC-EARTHERM50 Popis: Infračervený ušní teploměr splňuje následující normy; Elektromagnetická kompatibilita: EN 60601-1-:001 Elektronická zařízení napájená ze sítě: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 a odpovídá ustanovením směrnice 93/42/EEC ‘s-Hertogenbosch, 2007, 06 prosinec...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte UPOZORNĚNÍ rozpouštědla ani abrazivní materiály. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM - NEOTEVÍRAT Záruka: Jakékoli změny nebo úpravy provedené na zařízení nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení ruší platnost záruční smlouvy. Obecné...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Modul de utilizare: Acest termometru măsoară temperatura corpului în tractul auditiv. 1. Apăsaţi butonul On/recall (Pornit/Apelarea memoriei) pentru a porni termometrul. Se va auzi un bip, afişajul LCD se va aprinde Fig. A Fig.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Înlocuirea bateriilor: 1. Dacă bateriile sunt slăbite, pe afişajul LCD va apărea simbolul „ “. În acest moment vă rugăm să înlocuiţi bateriile şi să introduceţi două baterii noi aparat. Dacă bateriile sunt slăbite, nu se poate asigura acurateţea valorilor indicate de termometru.
Page 44
515MC ’s-Hertogenbosch Olanda Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declarăm că acest produs: Denumire: KONIG Model: HC-EARTHERM50 Descriere: Termometru de ureche cu infraroşu Este în conformitate cu următoarele standarde: EMC: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998 +A1:1991 +A:1995 Şi respectă prevederile directivei 93/42/EEC.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Întreţinere: Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi ATENŢIE! sau agenţi de curăţare abrazivi. RISC DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEŢI! Garanţie: Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com...