Page 3
Les ponceuses permettent de poncer le bois et ses dérivés, les surfaces peintes, le métal, la pierre... Il existe des ponceuses de différentes formes pour realiser des travaux spécifiques: - La ponceuse delta ou ponceuse triangulaire idéale pour les travaux de restauration comme le ponçage de volets ( persiennes ) ou d’escalier.
Page 4
Sanders are used to sand wood and similar products, painted surfaces, metal, stone, etc. There are sanders of various different shapes in order to do specific jobs: - The delta sander or triangular sander ideal for restoration work such as the sanding of shutters (louvre shutters) or staircases.
Page 5
Las lijadoras permiten lijar la madera y sus derivados, las superficies pintadas, el metal, la piedra... existen lijadoras de diferentes formas para realizar obras específicas: - La lijadora delta o lijadora triangular es ideal para los trabajos de restauración como el lijado de postigos (persianas) o de escaleras.
Page 6
Le levigatrici permetteno di levigare il legno ed i suoi derivati, le super- fici verniciate, il metallo, la pietra... Per realizzare dei lavori specifici esistono delle levigatrici di diverse forme: - La levigatrice delta o levigatrice triangolare ideale per i lavori di restaurazione come la levigatura d’imposte (persiane) o di scale.
Page 7
As lixadeiras permitem lixar madeira e derivados, superfícies pintadas, metal, pedra, etc. Existem lixadeiras de diferentes formas disponíveis para a realização de trabalhos específicos: - A lixadeira delta ou lixadeira triangular é ideal para trabalhos de restauração, como a lixagem de batentes (persianas) ou de escadas. Graças à sua forma, é capaz de alcan- çar os ângulos mais recônditos.
Page 8
FIG. A FIG. C Manuel-715285-A.indd 8 7/06/07 14:14:20...
Page 9
FIG. D Manuel-715285-A.indd 9 7/06/07 14:14:27...
Page 10
FIG. E Manuel-715285-A.indd 10 7/06/07 14:14:32...
Page 12
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Interrupteur Collecteur de poussières Plateau de ponçage Sac à poussières Variateur de vitesse Poignée de maintien Papier abrasif Ouies de ventilation Système de fixation du papier Contenu du carton FIG.
Page 13
Remplacement des consommables FIG. G Changement du papier abrasif Changement des charbons Pour le remplacement éventuel des charbons, veuillez contacter votre revendeur. Entretien, recommandations et conseils Maintenir la machine et ses ouies d’aeration propre sans poussières Attention le fait de poncer du platre peut endommagé gravement la machine. Manuel-715285-A.indd 13 7/06/07 14:14:40...
Page 14
Description and location of machine parts FIG. A & B On /off switch Dust collector Sanding board Dust bag Speed variator switch Grip handle Sandpaper Ventilator intake Paper attachment system Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Assembly of dust recoverer Sandpaper fitting (see replacement of consu- mables)
Page 15
replacing consumables FIG. G Changing sandpaper Changing carbons For possible carbon replacement, please contact your dealer. Maintenance, recommendations and advice Keep the machine and ventilation intakes dust-free Warning, sanding plaster can seriously damage the machine Manuel-715285-A.indd 15 7/06/07 14:14:40...
Page 16
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Ein/Ausschalter Staubsammler Schleifplatte Staubbeutel Schalter/Drehzahlregler Haltegriff Schleifpapier Lüftungsschlitze Papierbefestigungssystem Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Staubsammler anbauen Schleifpapier einsetzen (siehe Verschleißmate- rial auswechseln) Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten Drehzahlregler einstellen Durchzuführende Bewegung...
Page 17
Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Schleifpapier auswechseln Schleifkohlen Für den eventuellen Ersatz der Kohle wenden Sie sich an Ihren Fachverkäufer. Reinigung und Wartung Maschine und deren Lüftungsschlitze staubfrei halten Achtung: Beim Schleifen von Gips kann die Maschine ernsthaft beschädigt werden- Manuel-715285-A.indd 17 7/06/07 14:14:41...
Page 18
Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Interruptor marcha/parada Colector de polvo Disco lijador Bolsa para el polvo variador de velocidad Empuñadura de sujeción Papel lijador Orificios de ventilación Sistema de fijación del papel contenido del cartón FIG.
Page 19
Cambio de los consumibles FIG. G Cambio de papel lijador Carbones Para el cambio eventual de las escobillas, contacte a su revendedor. Limpieza y mantenimiento Mantener la máquina y sus orificios de ventilación limpios sin polvo Atención, lijar yeso puede provocar una deterioración grave de la máquina Manuel-715285-A.indd 19 7/06/07 14:14:41...
Page 20
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Interruttore Collettore di polvere Piano di levigatura Sacco per la polvere variatore di velocità Maniglia di mantenimento Carta abrasiva Fori di ventilazione Carta abrasiva contenuto della scatola FIG. C assemblaggio della macchina FIG.
Page 21
sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Sostituzione della carta abrasiva Carboni Per un’eventuale sostituzione dei carboni contattate il vostro rivenditore. manutenzione, raccomandazioni e consigli Mantenere la macchina e i suoi fori d’aerazione puliti, senza polvere Attenzione il fatto di levigare il gesso può danneggiare gravemente la macchina Manuel-715285-A.indd 21 7/06/07 14:14:42...
Page 22
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Interruptor Colector de poeira Prato de lixagem Saco de poeira variador de velocidade Pega de preensão Papel abrasivo Orifícios de ventilação Sistema de fixação do papel Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG.
Page 23
Substituição de consumíveis FIG. G Substituição do papel abrasivo Substituição dos escovas Para a substituição eventual das escovas, entrar em contacto com o seu revendedor. Limpeza e manutenção preventiva Manter a máquina e os seus orifícios de aeração limpos e livres de poeira Atenção : A lixagem de gesso pode avariar gravemente a máquina Manuel-715285-A.indd 23 7/06/07 14:14:43...
Page 24
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B schakelaar Stofcollector Schuurblad Stofzak nter toerenregelaar Handgreep Schuurpapier Ventilatieopeningen Papierbevestiging inhoud van het karton FIG. C assemblage van de machine FIG. D Montage van de stofvanger Montage van het schuurpapier (zie «verbruik- sartikelen vervangen») Ffunctionaliteit van de machine FIG.
Page 25
vervanging van de accessoires FIG. G Schuurpapier vervangen Koolborstels Raadpleeg uw leverancier voor de vervanging van de koolborstel. onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen De machine en haar verluchtingsopeningen schoon en stofvrij houden Opgelet : pleisterwerk schuren kan de machine ernstig beschadigen Manuel-715285-A.indd 25 7/06/07 14:14:43...
Page 26
Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής (on/off) Συλλέκτης σκόνης Δίσκος τριβής Σάκος-δοχείο σκόνης Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας Χειρολαβή στηρίγματος Λειαντικό χαρτί Ανοίγματα εξαερισμού Σύστημα στερέωσης χαρτιού Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG.
Page 27
Αντικατάσταση των αναλώσιμων FIG. G Αλλαγή λειαντικού χαρτιού Замена углеродных щеток Για τυχόν αντικατάσταση του κάρβουνου, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε με τον μεταπωλητή σας. Καθαρισμός και συντήρηση Διατηρείστε την μηχανή και τα ανοίγματα εξαερισμού της καθαρά και χωρίς σκόνη Προσοχή: η τριβή του γύψου μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στην μηχανή...
Page 28
Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B Włącznik praca / stop Kolektor pyłu Tarcza szlifująca Worek na pył Wyłącznik - regulator prędkości Uchwyt Papier ścierny Otwory wentylacyjne System mocowania papieru zawartość opakowania FIG. C montaż maszyny FIG. D Montaż odprowadzenia pyłu Montaż...
Page 29
wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana papieru ściernego Szczotki W przypadku ewentualnej wymiany szczotek, należy skontaktować się ze sprzedawcą. konserwacja, zalecenia i rady Dbać o czystość urządzenia i otworów wentylacyjnych Uwaga, szlifowanie gipsu może prowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia Manuel-715285-A.indd 29 7/06/07 14:14:45...
Page 30
Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Käynnistys-/sammutuskatkaisija Pölynkerääjä Hiontataso Pölypussi Nopeuden säätö Kahva Hiomapaperi Ilmastointiaukot Hiomapaperin kiinnitysjärjestelmä Laatikon sisältö FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Pölynkerääjän asennus Hiomapaperin asennus (katso kulutustavaroiden vaihto) Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys Kierrosnopeuden säätö...
Page 31
Kuluvien osien vaihto FIG. G Hiomapaperin vaihto Hiilten vaihtaminen Jos haluat vaihtaa hiilet, ota yhteys jälleenmyyjään Puhdistus ja kunnossapito Pidä laite ja sen ilmanvaihtoaukot vapaana pölystä Huomio, kipsilaastin hiominen voi vahingoittaa laitetta vakavasti Manuel-715285-A.indd 31 7/06/07 14:14:45...
Page 32
Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Start-/stoppbrytare Dammsamlare Slipskiva Dammpåse Steglös varvtalsreglering Stödhandtag Sandpappe Ventilationsspringor Papperets fästanordning Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering av dammsamlaren Montering av sandpapperet (se byte av förbruk- ningsvaror) Maskinens funktion FIG.
Page 33
Byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av sandpapper Byte av kolstavar För eventuellt byte av kolstavarna, kontakta återförsäljaren. Rengöring och underhåll Hålla maskinen och ventialationsspringorna rena och dammfria OBS! Slipning av gips kan skada maskinen svårt Manuel-715285-A.indd 33 7/06/07 14:14:46...
Page 34
описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B Колектор на праха Прекъсвач за стартиране / спиране Сак за прах Табла, подно излъскване, шлифоване с пемза Картер за защита, който може да се наглася Дръжка за поддържане Вилка за стягане Система...
Page 35
Подмяна на консумативите FIG. G Подмяна на абразивната хартия Смяна на графитни четки на електродвигател За евентуална подмяна на графитни четки за електродвигателя, моля свържете се с вашия продавач. Подмяна на консумативите Поддръжка на машината и на отворите за вентилация чисти от прах Внимание...
Page 36
Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Start / stop kontakt Støvsamler Slibeplade Støvpose Hastighedsvælger Fastholdelseshåndtag Slibepapir Ventilationsåbninger System til fastgørelse af papir Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af støvsamler Montering af slibepapir (se udskiftning af forbrugsartikler) Maskinens virkemåde FIG.
Page 37
Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af slibepapir Udskiftning af kul Kontakt din forhandler, hvis kullene skal skiftes ud. Rengøring og vedligeholdelse Hold maskinen og ventilationsåbningerne rene uden støv OBS: Det kan beskadige maskinen alvorligt at slibe puds Manuel-715285-A.indd 37 7/06/07 14:14:47...
Page 38
Descrierea si identificarea organelor de masina FIG. A & B Întrerupător pornire/oprire Colector de praf Platou de şlefuit Sac de praf Variator de viteză Mâner de prindere Hârtie abrazivă Guri de ventilaţie Sistem de fixare a hârtiei Continutul cartonului FIG. C Asamblarea masinii FIG.
Page 39
Înlocuirea consumabilelor FIG. G Schimbarea hârtiei abrazive Schimbarea cărbunilor Pentru eventuala înlocuire a cărbunilor, vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul Curăţare şi întreţinere Menţineţi maşina şi aeratoarele sale curate, fără praf Atenţie, şlefuirea gipsului poate deteriora grav maşina Manuel-715285-A.indd 39 7/06/07 14:14:48...
Page 40
Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B Переключатель вкл.-выкл Пылесборник Шлифовальная пластина Пылесборный мешок Переключатель скоростей Рукоятка Наждачная бумага Вентиляционные отверстия Пылесборный мешок Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка ручки- Установка пылесборника Крепление наждачной бумаги (см. описание замены...
Page 41
Замена расходных материалов FIG. G Замена наждачной бумаги Замена углеродных щеток По вопросу замены угольных щеток просьба обратиться к дилеру. Чистка и техническое обслуживание Очищайте станок и его вентиляционные отверстия от загрязнений и пыли Внимание! Шлифование гипса может привести к серьезному повреждению станка...
Page 42
Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Çalıştırma anahtarı / Durdurma oz toplayıcı Zımpara çarkı Toz torbası Hız değiştiricisi Tutma sapı Zımpara kâğıdı Havalandırma delikleri Kâğıt tespit sistemi Kartonun içerigi FIG. C Makinenin montajı FIG. D Toz toplayıcının takılması Zımpara kâğıdının takılması...
Page 43
Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Zımpara kâğıdını değiştirme Kömürlerin değiştirilmesi Kömürlerin olası değiştirilmesi için, satıcınızla temas kurun. Temizlik ve bakım Makineyi ve havalandırma deliklerini temiz ve tozlardan arındırılmış olarak tutun Dikkat : alçıyı zımparalamak makinede ciddi bir hasar oluşmasına yol açabilir Manuel-715285-A.indd 43 7/06/07 14:14:49...
Page 44
Popis a oznacení soucástí stroje FIG. A & B Çalıştırma anahtarı / Durdurma Sběrač prachů Deska na broušení Sáček na prach Hız değiştiricisi Držadlo Brusný papír Ventilační otvory Systém pro uchycení papíru Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění...
Page 45
výmena komponentu FIG. G Výměna brusného papíru Kömürlerin değiştirilmesi V případě potřebné výměny uhlí se obraťte na svého prodejce. Cištení a údržba Udržovat stroj a větrací otvory čisté bez prachu Pozor na broušení sádry – to může stroj vážně poškodit Manuel-715285-A.indd 45 7/06/07 14:14:50...
Page 46
popis a oznacenie súcastí stroja FIG. A & B Spínač štart/stop Zberač prachu Doska na brúsenie Vrecko na prach Plynulý prevod Držadlo Brusný papier Ventilačné otvory Systém na uchytenie papiera Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie lapača prachu Pripevnenie brusného papiera (pozri výmenu opotrebovaných súčiastok) Chod stroja...
Page 47
Výmena komponentov FIG. G Výmena brusného papiera Výmena uhlíkov V prípade potrebnej výmeny uhlia sa obráťte na svojho predajcu. Čistenie a údržba Udržovať stroj a vetracie otvory čisté bez prachu Pozor na brúsenie sadry – môže to stroj vážne poškodiť Manuel-715285-A.indd 47 7/06/07 14:14:50...
Page 50
ةلآلا ءازجأ ديدحت و فيصوت FIG. A & B .فاقيإ/ليغشت حاتفم ذاذجلا ع ّم ج ُم ةرفنصلا ةحول ذاذجلا سيك .ةعرسلا ريغم ذاذجلا رتلف طشاك قرو ةيوهتلا جراخم قرولا تيبثت ماظن .ةنوتراكلا ىوتحم FIG. C .ةلآلا ءازجأ عيمجت FIG. D ذاذجلا...
Page 51
.تاكلهتسملا لادبتسا FIG. G طشاكلا قرولا رييغت .نوبركلا نابضق لادبتسا نوبركلا نابضق لادبتسا ةلاح يف كعئابب لاصتالا ءاجرلا حئاصن و تاداشرإ ،ةنايص رابغ ريغ نم ةفيظن اهل ةعباتلا ةيوهتلا جراخم و ةنكملا ىق ب ُت ةنكملل ةميسج الاطعأ ببست دق سبجلا ةرفنص نإ :رذحا Manuel-715285-A.indd 51 7/06/07 14:14:52...
Page 52
A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Indító/leállító kapcsoló Porgyűjtő Csiszolótányér Porzsák Sebességszabályozó Fogantyú Csiszolópapír Szellőzőrések Papírrögzítő A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Porgyűjtő felszerelése Csiszolópapír felszerelése (ld. fogyóanyagok cseréje) A gép müködése FIG.
Page 53
Fogyóanyagok cseréje FIG. G Csiszolópapír cseréje Szénkefék cseréje A szénkefék esetleges cseréje végett kérjük lépjen kapcsolatba viszonteladójával. Karbantartás, javaslatok és tanácsok A készüléket és szellőzőréseit tartsa tisztán, pormentesen Figyelem: gipsz csiszolása súlyosan megrongálhatja a gépet Manuel-715285-A.indd 53 7/06/07 14:14:52...
Page 54
Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B Stikalo delovanje / stop Zbiralnik za prah Polirna plošča Vrečka za prah Frekvenčni pretvornik Ročica za držanje Brusilni papir Ventilacijske reže Sistem za pritrditev papirja vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG.
Page 55
menjava potrošnih delov FIG. G Zamenjava brusnega papirja Menjava ogljikovih elektrod Za morebitno zamenjavo ogljikovih elektrod se, prosimo, obrnite na našega prodajalca . vzdrževanje, priporočila in nasveti Pazite, da ostanejo stroj in reže za zračenje na stroju čisti, brez prahu Pozor poliranje mavca lahko resno poškoduje stroj Manuel-715285-A.indd 55 7/06/07 14:14:53...
Page 56
Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Käivitus/kinnipanekulüliti Tolmukoguja Lihvimisplaate Tolmukott Kiiruste muutja Käepide Liivapabe Ventilatsiooniavad Liivapaberi kinnitussüsteem Karbi sisu FIG. C masina kokkupanek FIG. D Tolmu rekuperaatori paigaldamine Liivapaberi paigaldamine (vaata kasutatud osade väljavahetamist) Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Ümberlüliti kasutamine Umberlulitamine...
Page 57
kuluvate osade asendamine FIG. G Liivapaberi väljavahetamine Süsinike vahetamine Kui tekib vajadus sütt vahetada, kontakteeruge edasimüüjaga hooldus, soovitused ja nõuanded lihvimismasin ja selle ventilatsiooniavad tuleb hoida tolmuvabadena Ettevaatust, kipsi lihvimine võib põhjustada lihvimismasinale raskeid kahjustusi Manuel-715285-A.indd 57 7/06/07 14:14:54...
Page 58
Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Slēdzis ieslēgšanai/izslēgšanai Dulkių surinktuvas Šlifavimo stalas Maišas dulkėms Ātruma pārslēdzējs Valdymo rankena Šlifavimo popierius Ventiliacijos angos Popieriaus fiksavimo sistema kastes saturs FIG. C mašīnas montāža FIG. D Dulkių rekuperatoriaus montavimas Šlifavimo popieriaus uždėjimas (žr. susidėvinčių...
Page 59
aizvietot patērētās daļas FIG. G Šlifavimo popieriaus pakeitimas Ogļu nomaiņa Galīgai ogļu nomaiņai griezieties pie sava mazumtirgotāja. apkope, rekomendācijas un padomi Prietaisas ir jo ventiliacijos angos turi būti švarūs, be dulkių Dėmesio : šlifuojant gipsą galima rimtai sugadinti prietaisą.. Manuel-715285-A.indd 59 7/06/07 14:14:54...
Page 60
Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Jungiklis įjungtas/išjungtas Putekļu savācējs Slīpēšanas plate Putekļu maiss Greičio svyravimai Rokturis Abrazīvais papīrs Ventilācijas atveres Papīra nostiprināšanas sistēma Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Putekļu rekuperatora uzstādīšana Abrazīvā papīra uzstādīšana (skatīt nolietoto daļu nomaiņu) Mašinos funkcionavimas FIG.
Page 61
Naudojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Abrazīvā papīra nomaiņa Anglių pakeitimas Norėdami pakeisti anglis, kreipkitės į pardavėją. Priežiūra, rekomendacijos ir patarimai turēt mašīnu un tās ventilācijas atveres tīras no putekļiem Uzmanību, ģipša slīpēšana var nopietni bojāt slīpmašīnu Manuel-715285-A.indd 61 7/06/07 14:14:55...
Page 62
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia .בצקומ רדתו חתמ Tensione e frequenza assegnata: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
Page 63
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Používejte ochranu sluchu Gehörschutz tragen: Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá העימש תנגה ביכרהל שי Portare una protezione uditiva: جيجضلا دض ةذوخ سبل Utilizar uma protecção auditiva: Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt:...
Page 64
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku : .יטסוקא ץחל תמר Livello di pressione acustica : .يعمسلا طغضلا ىوتسم Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
Page 65
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk : evropská shoda CE-Konformität : Cumple con las directivas CE : európska dohoda םייפוריאה םינקתל המאתה Conforme alle norme CE : .ةيبوروألا تافصاوملل قباطم Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost : ...
Page 66
Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Subjected to recycling Atmayiniz : Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat : תוללוס קורזל ןיא Sujeitos à reciclagem .ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Ne odvržite ga/jih vstran :...
Page 68
/ .ةيجاجترا لقص ةلآVibráló csiszológép / Vibracijski brusilnik / Vibrolihvija / Vibruojanti šlifavimo mašina / Vibrējošā slīpmašīna code TECNUM / 715285 /PV 450 / S1B-AK6J8-115X227 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
Page 69
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Page 70
DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.