Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour CLLMTRAVBT:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 75

Liens rapides

NEDERLANDS
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw
Conceptronic Bluetooth Travel Muis.
In deze gebruikershandleiding wordt u stap voor stap uitgelegd hoe u de
Conceptronic Bluetooth Travel Muis kunt installeren en gebruiken.
In geval van problemen adviseren wij u onze support-site te bezoeken (ga
naar: www.conceptronic.net en klik op 'Support'). Hier vindt u een
database met veelgestelde vragen waar u hoogstwaarschijnlijk de oplossing
voor uw probleem kunt vinden.
Heeft u andere vragen over uw product die u niet op de website kunt
vinden, neem dan contact met ons op via e-mail:
support@conceptronic.net
Voor meer informatie over Conceptronic producten kunt u terecht op de
Conceptronic website: www.conceptronic.net.
1.
Inhoud van de verpakking
De volgende onderdelen dienen aanwezig te zijn in de verpakking van de
Conceptronic Bluetooth Travel Muis:
Conceptronic Bluetooth Travel Muis
2x AAA Oplaadbare batterij
USB kabel voor het opladen van de muis
Opbergtasje
Product CD-ROM
Snelstart Handleiding
Garantiekaart
All manuals and user guides at all-guides.com
Conceptronic CLLMTRAVBT
Gebruikers Handleiding
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Conceptronic CLLMTRAVBT

  • Page 1 Heeft u andere vragen over uw product die u niet op de website kunt vinden, neem dan contact met ons op via e-mail: support@conceptronic.net Voor meer informatie over Conceptronic producten kunt u terecht op de Conceptronic website: www.conceptronic.net. Inhoud van de verpakking...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS De Bluetooth Travel Muis uitgelegd Beschrijving Linker Muisknop Scrollwiel en Status LED: Toont de status van de muis Rechter Muisknop Knop voor het openen van het batterij compartiment Batterij compartiment Pairing knop USB poort voor het opladen van de muis Aan/Uit schakelaar Laser Sensor *...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS De Bluetooth Travel Muis opladen Voordat u de Bluetooth Travel Muis kunt gebruiken, dient u de batterijen op te laden. 3.1 De batterijen in de muis plaatsen Druk op de knop voor het openen van het batterij compartiment en schuif de klep van de muis.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 3.2 De batterijen opladen Sluit de meegeleverde USB oplaadkabel aan op de Mini-USB poort van de Bluetooth Travel Muis. Sluit de andere kant van de kabel aan op een vrije USB poort van uw computer/notebook. De Bluetooth Travel Muis zal opgeladen worden.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Een Bluetooth verbinding opzetten Om een verbinding te kunnen maken tussen de Bluetooth Travel Muis en uw computer/notebook, dient uw computer/notebook te zijn voorzien van Bluetooth. Er zijn diverse Bluetooth softwarepakketten beschikbaar. In deze handleiding worden de volgende Bluetooth softwarepakketten beschreven: - Windows Bluetooth software (Windows XP SP2 en Vista) - Widcomm Bluetooth software...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Het Bluetooth programma zal op uw scherm verschijnen: Klik op de knop “Toevoegen”. De ‘Wizard Bluetooth-apparaat toevoegen’ zal gestart worden. Klik de optie “Mijn apparaat is geïnstalleerd en gereed voor detectie” aan en klik op “Volgende” om door te gaan. De ‘Wizard Bluetooth-apparaat toevoegen’...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Als de Bluetooth muis is gevonden, selecteer deze dan en klik op “Volgende” om door te gaan. De ‘Wizard Bluetooth-apparaat toevoegen’ zal u vragen voor een toegangs- sleutel. Kies voor “Geen sleutel gebruiken” en klik op “Volgende” om door te gaan.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Als de Bluetooth muis is geïnstalleerd is de ‘Wizard Bluetooth-apparaat toevoegen’ gereed. Klik op “Voltooien” om de ‘Wizard Bluetooth-apparaat toevoegen’ te sluiten. U zult nu terugkeren naar het ‘Bluetooth Apparaten’ scherm, waar de Bluetooth muis getoond zal worden in de lijst met gekoppelde apparaten.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 4.2 Widcomm Bluetooth software Schakel de Bluetooth Muis in met de schakelaar op de onderkant. Druk op de “Pairing” knop op de onderkant van de Bluetooth Muis. De LED achter het scrollwiel zal rood knipperen. Op uw computer, dubbelklik op het icon “My Bluetooth Places”...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS De software zal zoeken naar actieve Bluetooth apparaten en deze tonen op uw scherm. Als uw Bluetooth muis niet wordt gevonden, controleer dan of de muis in “Pairing” mode staat met de knop op de onderkant, en klik op “View devices in range”...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS De software zal een verbinding maken met de Bluetooth muis en de actieve verbinding tonen in het ‘My Bluetooth Places’ scherm. Uw Bluetooth muis is nu gereed voor gebruik. Tip: Wanneer u uw Bluetooth muis aanzet, zal deze automatisch een verbinding maken met uw computer.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 4.3 IVT Bluesoleil Bluetooth software Schakel de Bluetooth Muis in met de schakelaar op de onderkant. Druk op de “Pairing” knop op de onderkant van de Bluetooth Muis. De LED achter het scrollwiel zal rood knipperen. Op uw computer, dubbelklik op de “Bluesoleil”...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Als uw Bluetooth muis niet wordt gevonden, controleer dan of de muis in “Pairing” mode staat met de knop op de onderkant, en klik nogmaals op de Oranje knop in het midden van het scherm om opnieuw te zoeken naar Bluetooth apparaten.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Uw Bluetooth muis is nu gereed voor gebruik. Tip: Wanneer u uw Bluetooth muis aanzet, zal deze automatisch een verbinding maken met uw computer. 4.4 Toshiba Bluetooth software Schakel de Bluetooth Muis in met de schakelaar op de onderkant. Druk op de “Pairing”...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Het ‘Bluetooth Settings’ programma zal op uw scherm getoond worden: Klik op de knop “New Connection” om de ‘Add New Connection Wizard’ te openen. Let op: Als u nog niet eerder een Bluetooth apparaat met uw computer heeft gekoppeld, zal de ‘Add New Connection Wizard’...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Klik op de gevonden Bluetooth muis en klik op “Next” om door te gaan. De software zal een verbinding maken met de Bluetooth muis en de actieve verbinding tonen in het ‘Bluetooth Settings’ scherm. Uw Bluetooth muis is nu gereed voor gebruik.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS De Bluetooth Travel Muis gebruiken 5.1 Het scrollwiel De Bluetooth muis heeft een scrollwiel die zowel voor het scrollen binnen windows gebruikt kan worden, als voor gebruik als 3 muisknop. Om het scrollwiel als 3 muisknop te gebruiken drukt u op het scrollwiel.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 5.3 Stroombesparingsfunctie Om stroom te besparen heeft de Bluetooth travel Muis de volgende stroombesparingsfuncties: 1. De muis gaat in “Saving Mode” na 10 seconden zonder activiteit. 2. De muis gaat in “Sleep Mode” na 5 minuten zonder activiteit. Druk op 1 van de muisknoppen om de muis te laten ontwaken.
  • Page 19 For more information about Conceptronic products, please visit the Conceptronic Web Site: www.conceptronic.net Package Contents The following items are present in the package of the Conceptronic Bluetooth Travel Mouse: • Conceptronic Bluetooth Travel Mouse •...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH The Bluetooth Travel Mouse Explained Description Left Mouse Button Scroll Wheel and Status LED: Shows the status of the Mouse. Right Mouse Button Battery Cover Button Battery Cover Pairing Button USB Charge Port On/Off Switch Laser Sensor * * Do NOT direct the laser beam at anyone’s eyes!
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Charging the Bluetooth Travel Mouse Before you can use the Bluetooth Travel Mouse, you need to charge the batteries. 3.1 Insert the batteries Press the Battery Cover Button and slide the battery cover from the mouse.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 3.2 Charging the batteries Insert the included USB Charge cable in the Mini-USB Port of the Bluetooth Travel Mouse. Insert the other end in a free USB Port on your computer/notebook. The Bluetooth Travel Mouse will be charged. During charging, the status LED behind the scroll wheel will be green.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Create a Bluetooth Connection To create a connection between the Bluetooth Travel Mouse and your computer/notebook, your computer/notebook must be equipped with Bluetooth. There are several Bluetooth software stacks available. In this manual, the following Bluetooth software stacks are described: - Windows Bluetooth software stack (Windows XP SP2 and Vista) - Widcomm Bluetooth software stack...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH The ‘Bluetooth Devices’ window will be shown on your screen. Click the button “Add”. The ‘Add Bluetooth Device Wizard’ will start. Click the checkbox “My Device is set up and ready to found” and click “Next”...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH When the Bluetooth mouse is found, select it and click “Next” to continue. The ‘Bluetooth Device Wizard’ will ask for a passkey. Select “Don’t use a passkey” and click “Next” to continue. The ‘Bluetooth Device Wizard’...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH When the Bluetooth mouse is installed, the ‘Bluetooth Device Wizard’ is finished. Click “Finish” to close the ‘Bluetooth Device Wizard’. You will return to the ‘Bluetooth Devices’ window, where the Bluetooth Mouse is listed. Click “OK”...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 4.2 Widcomm Bluetooth software stack Turn on the Bluetooth mouse with the power switch at the bottom. Press the “Pairing” button at the bottom of the Bluetooth mouse. The LED behind the scroll wheel will blink red. On your computer, double click on the “My Bluetooth Places”...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH The software will search for active Bluetooth devices and will show them on your screen. If your Bluetooth mouse is not found, check if the mouse is set to “Pairing” with the button on the bottom, and click “View devices in range” to search again for Bluetooth devices.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Your Bluetooth mouse is now operational. Note: When you turn on your Bluetooth mouse, it will establish a connection with your computer automatically.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 4.3 IVT Bluesoleil Bluetooth software stack Turn on the Bluetooth mouse with the power switch at the bottom. Press the “Pairing” button at the bottom of the Bluetooth mouse. The LED behind the scroll wheel will blink red. On your computer, double click on the “Bluesoleil”...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH If your Bluetooth mouse is not found, check if the mouse is set to “Pairing” with the button on the bottom, and click the Orange button in the middle of the window to search again for Bluetooth devices. Double click on the Bluetooth mouse.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Your Bluetooth mouse is now operational. Note: When you turn on your Bluetooth mouse, it will establish a connection with your computer automatically. 4.4 Toshiba Bluetooth software stack Turn on the BT Travel Mouse with the power switch at the bottom. Press the “Pairing”...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH The ‘Bluetooth Settings’ window will be shown on your screen. Click the “New Connection” button to open the ‘Add New Connection Wizard’. Note: If you have not paired a Bluetooth device with your computer before, the ‘Add New Connection Wizard’...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH When the Bluetooth mouse is found, select it and click “Next” to continue. The software will create a connection with the Bluetooth mouse and shows the active connection in the ‘Bluetooth Settings’ window. Your Bluetooth mouse is now operational.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Using the Bluetooth Travel Mouse 5.1 How to use the scroll wheel The Bluetooth mouse has a scroll wheel that functions both as a scroll wheel for Windows Scrolling and also as a customized button. To Use the Middle Button, Directly Press down the scroll wheel.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 5.3 Power saving features To conserve the battery power, the Bluetooth Travel Mouse offers the following power management features: The mouse goes into “Saving Mode” after 10 seconds of inactivity. The mouse powers down to “Sleep Mode” after 5 minutes of inactivity.
  • Page 37 Si desea obtener información adicional sobre los productos de Conceptronic, visite el sitio web de Conceptronic: www.conceptronic.net Contenido del paquete El paquete del Ratón de viaje Bluetooth de Conceptronic incluye los elementos siguientes: • Ratón de viaje Bluetooth de Conceptronic •...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Descripción del Ratón de viaje Bluetooth Nº Descripción Botón izquierdo del ratón Rueda de desplazamiento y LED de estado: muestra el estado del ratón. Botón derecho del ratón Botón de la tapa del compartimento de las pilas Tapa del compartimento de las pilas Botón de emparejamiento Puerto USB de carga...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Cargar el Ratón de viaje Bluetooth Antes de utilizar el Ratón de viaje Bluetooth, es necesario cargar las pilas. 3.1 Introducir las pilas Pulse el Botón de la tapa del compartimento de las pilas y deslice la tapa para separarla del ratón.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 3.2 Cargar las pilas Introduzca un cabo del cable USB de carga que incluye el producto en el mini puerto USB del Ratón de viaje Bluetooth, e introduzca el otro cabo en un puerto USB disponible de su ordenador de sobremesa o portátil.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Crear una conexión Bluetooth Para crear una conexión entre el Ratón de viaje Bluetooth y su ordenador de sobremesa o portátil, es necesario que su ordenador esté equipado con tecnología Bluetooth. Existen diversas pilas de software Bluetooth. En este manual se describen las siguientes: - Pila de software Bluetooth para Windows (Windows XP SP2 y Vista) - Pila de software Bluetooth Widcomm...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL A continuación, la ventana “Dispositivos Bluetooth” aparecerá en pantalla. Haga clic en el botón “Añadir”. Seguidamente se iniciará el “Asistente para añadir un dispositivo Bluetooth”. Marque la casilla “El dispositivo está configurado y listo para su detección”...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Cuando el sistema encuentre el Ratón Bluetooth, selecciónelo y haga clic en “Siguiente” para continuar. El “Asistente de dispositivos Bluetooth” solicitará una clave de acceso. Seleccione “No utilizar clave de acceso” y haga clic en “Siguiente” para continuar.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Cuando el Ratón Bluetooth esté instalado, el “Asistente de dispositivos Bluetooth” finalizará. Haga clic en “Finalizar” para cerrar el “Asistente de dispositivos Bluetooth”. A continuación, volverá a la ventana “Dispositivos Bluetooth”, donde aparece el Ratón Bluetooth Haga clic en “Aceptar”...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 4.2 Pila de software Bluetooth Widcomm Encienda el Ratón Bluetooth con el interruptor de la base. Pulse el botón de “Emparejamiento” situado en la base del Ratón Bluetooth y el LED tras la rueda de desplazamiento parpadeará de color rojo.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL El software buscará dispositivos Bluetooth activos y los mostrará en pantalla. Si el sistema no encuentra su Ratón Bluetooth, compruebe si el aparato está en posición de “Emparejamiento” con el botón de la base, y haga clic en “Ver dispositivos a mi alcance”...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL El software creará una conexión con el Ratón Bluetooth y mostrará la conexión activa en la ventana “Mis lugares Bluetooth”. Ahora ya puede utilizar su Ratón Bluetooth. Nota: Cuando encienda el Ratón Bluetooth, éste establecerá una conexión con su ordenador automáticamente.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 4.3 Pila de software Bluetooth IVT Bluesoleil Encienda el Ratón Bluetooth con el interruptor de la base. Pulse el botón de “Emparejamiento” situado en la base del Ratón Bluetooth y el LED tras la rueda de desplazamiento parpadeará de color rojo.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Si el sistema no encuentra su Ratón Bluetooth, compruebe si el aparato está en posición de “Emparejamiento” con el botón de la base, y haga clic en el botón Naranja del centro de la pantalla para volver a buscar dispositivos Bluetooth.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Ahora ya puede utilizar su Ratón Bluetooth. Nota: Cuando encienda el Ratón Bluetooth, éste establecerá una conexión con su ordenador automáticamente. 4.4 Pila de software Bluetooth Toshiba Encienda el Ratón de viaje Bluetooth con el interruptor de la base. Pulse el botón de “Emparejamiento”...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL A continuación, la ventana “Opciones Bluetooth” aparecerá en pantalla. Haga clic en el botón “Nueva conexión” para abrir el “Asistente para añadir una nueva conexión”. Nota: Si es la primera vez que empareja un dispositivo Bluetooth a su ordenador, el “Asistente para añadir una nueva conexión”...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Cuando el sistema detecte el Ratón Bluetooth, selecciónelo y haga clic en “Siguiente” para continuar. El software creará una conexión con el Ratón Bluetooth y mostrará la conexión activa en la ventana “Opciones Bluetooth”. Ahora ya puede utilizar su Ratón Bluetooth.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Utilizar el Ratón de viaje Bluetooth 5.1 Cómo utilizar la rueda de desplazamiento El Ratón Bluetooth incorpora una rueda que funciona al tiempo como rueda de desplazamiento para Windows y como botón a medida. Para utilizar el botón central, presione la rueda de desplazamiento.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 5.3 Características de ahorro de energía Para conservar la potencia de las pilas, el Ratón de viaje Bluetooth ofrece las características siguientes de gestión de energía: El ratón pasa al “Modo de Ahorro de energía” una vez transcurridos 10 segundos de inactividad.
  • Page 55 3821 AL Amersfoort, Países Bajos, tel. +31 (0)33 4549401 CIF/NIF NL801729877B01 Declara mediante este documento que el producto Tipo BLUETOOTH TRAVEL MOUSE Producto CLLMTRAVBT Marca Conceptronic Cumple con las siguientes directivas: Directiva 1999/5/EEC R&TTE (transpuesta a la legislación española mediante RD 1890/2000): Equipos terminales de telecomunicación y equipos de...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Declaración de Conformidad La marca CE certifica que este producto se adecua a las especificaciones y regulaciones arriba mencionadas. Este producto es adecuado para todos los países de la UE. Lugar y fecha de emisión: Amersfoort, 14 de Julio de 2007 Herman Looijen, Director de marketing...
  • Page 57 In dieser Bedienungsanleitung wird Ihnen Schritt für Schritt gezeigt, wie die Conceptronic Bluetooth Mobilmaus installiert werden muss. Wenn Probleme auftreten sollten, besuchen Sie unsere Support-Seite (unter www.conceptronic.net) und klicken Sie auf ‚Support’. Dort steht Ihnen unsere FAQ-Datenbank mit den häufig gestellten Fragen zur Verfügung.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Erläuterungen zur Bluetooth-Mobilmaus Beschreibung Linke Maustaste Scroll-Rad und Status-LED-Anzeige Zeigt den Status der Maus an. Rechte Maustaste Batterieabdeckungsknopf Batterieabdeckung Pairing-Taste USB-Ladeanschluss Ein-/Aus-Schalter Lasersensor * * Richten Sie den Laserstrahl NICHT auf Ihre Augen oder auf die Augen anderer!
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Laden der Bluetooth-Mobilmaus Bevor Sie die Bluetooth-Mobilmaus verwenden können, müssen Sie die Batterien aufladen. 3.1 Einlegen der Batterien Drücken Sie den Batterieabdeckungsknopf und schieben Sie die Batterieabdeckung vom Gerät. Legen Sie die 2 im Lieferumfang enthaltenen wiederaufladbaren AAA- Batterien in die Maus ein.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 3.2 Laden der Batterien Stecken Sie das im Lieferumfang enthaltene USB-Ladekabel im Mini- USB-Port der Bluetooth-Mobilmaus ein. Stecken Sie das andere Ende in einen freien USB-Port Ihres Computers/Notebooks ein. Damit wird die Bluetooth-Mobilmaus aufgeladen. Während dem Laden leuchtet die Status-LED-Anzeige hinter dem Scroll-Rad grün.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 4. Herstellen einer Bluetooth-Verbindung Um eine Verbindung zwischen der Bluetooth-Mobilmaus und Ihrem Computer/Notebook herzustellen, muss Ihr Computer/Notebook mit Bluetooth ausgerüstet sein. Es sind mehrere Bluetooth-Software-Stacks verfügbar. In diesem Handbuch werden die folgenden Bluetooth-Software-Stacks beschrieben: - Windows Bluetooth Software Stack (Windows XP SP2 und Vista) - Widcomm Bluetooth Software Stack - IVT Bluesoleil Bluetooth Software Stack...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Daraufhin öffnet sich das Fenster ‚Bluetooth-Geräte’. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Add [Hinzufügen]”. Daraufhin öffnet sich der ‚Add Bluetooth Device Wizard [Bluetooth- Geräteassistent]’. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen „My Device is set up and ready to found [Gerät ist eingerichtet und kann erkannt werden]”...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Sobald die Bluetooth-Maus gefunden wurde, wählen Sie sie aus und klicken Sie auf „Next [Weiter]”. Sie werden vom ‚Bluetooth Device Wizard [Bluetooth-Geräteassistent]’ nach dem Passkey [Kennwortschlüssel] gefragt. Wählen Sie „Don’t use a passkey [Keinen Kennwortschlüssel verwenden]”...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Nachdem die Bluetooth-Maus installiert wurde, ist der ‘Bluetooth Device Wizard [Bluetooth-Geräteassistent]’ abgeschlossen. Klicken Sie auf „Finish [Fertigstellen]“, um den ‚Bluetooth Device Wizard [Bluetooth-Geräteassistenten]’ zu schließen. Daraufhin erscheint wieder das Fenster ‚Bluetooth Devices [Bluetooth- Geräte]’, in dem die Bluetooth-Maus nun aufgeführt ist.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 4.2 Widcomm Bluetooth Software Stack Schalten Sie die Bluetooth-Maus über den Powerschalter unten am Gerät ein. Drücken Sie die „Pairing”-Taste auf der Unterseite der Bluetooth- Maus. Daraufhin blinkt die LED-Anzeige hinter dem Scroll-Rad rot. Doppelklicken Sie auf das Symbol „My Bluetooth Places [Meine Bluetooth-Orte]”...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Daraufhin sucht die Software nach aktiven Bluetooth-Geräten und zeigt diese auf Ihrem Bildschirm an. Wenn Ihre Bluetooth-Maus nicht gefunden wird, überprüfen Sie mit dem Knopf auf der Unterseite des Geräts, ob die Maus auf „Pairing” eingestellt ist und klicken Sie auf „View devices in range [Geräte in Reichweite anzeigen]”, um erneut nach Bluetooth-Geräten zu suchen.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Die Software stellt eine Verbindung mit der Bluetooth-Maus her und zeigt die aktive Verbindung im Fenster ‚My Bluetooth Places [Meine Bluetooth- Orte]’ an. Damit ist die Bluetooth-Maus betriebsbereit. Hinweis: Wenn Sie Ihre Bluetooth-Maus einschalten, stellt diese automatisch eine Verbindung zu Ihrem Computer her.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 4.3 IVT Bluesoleil Bluetooth Software Stack Schalten Sie die Bluetooth-Maus über den Powerschalter unten am Gerät ein. Drücken Sie die „Pairing”-Taste auf der Unterseite der Bluetooth- Maus. Daraufhin blinkt die LED-Anzeige hinter dem Scroll-Rad rot. Doppelklicken Sie auf das Symbol „Bluesoleil”...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Wenn Ihre Bluetooth-Maus nicht gefunden wird, überprüfen Sie mit dem Knopf auf der Unterseite des Geräts, ob die Maus auf „Pairing” eingestellt ist und klicken Sie erneut auf die ORANGE Schaltfläche in der Mitte des Fensters, um erneut nach Bluetooth-Geräten zu suchen.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Damit ist die Bluetooth-Maus betriebsbereit. Hinweis: Wenn Sie Ihre Bluetooth-Maus einschalten, stellt diese automatisch eine Verbindung zu Ihrem Computer her. 4.4 Toshiba Bluetooth Software Stack Schalten Sie die BT-Mobilmaus über den Powerschalter unten am Gerät ein.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Daraufhin öffnet sich das Fenster ‚Bluetooth-Settings [Bluetooth- Einstellungen]’. Klicken Sie auf die Schaltfläche „New Connection [Neue Verbindung]”, um den ‚Add New Connection Wizard [Assistenten für neue Verbindungen]’ zu öffnen. Hinweis: Wenn Sie das erste Mal ein Pairing von einem Bluetooth-Gerät mit Ihrem Computer durchführen, öffnet sich der ‚Add New Connection Wizard [Assistent für neue Verbindungen]’...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Sobald die Bluetooth-Maus gefunden wurde, wählen Sie sie aus und klicken Sie auf „Next [Weiter]”. Die Software stellt eine Verbindung mit der Bluetooth-Maus her und zeigt die aktive Verbindung im Fenster ‚Bluetooth Settings [Bluetooth- Einstellungen]’...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Verwendung der Bluetooth-Mobilmaus 5.1 Verwendung des Scroll-Rads Die Bluetooth-Maus hat ein Scroll-Rad, das sowohl als Scroll-Rad in Windows-Anwendungen als auch als benutzerdefinierte Taste verwendet werden kann. Um die Mitteltaste zu verwenden, drücken Sie das Scroll-Rad herunter.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Stromsparfunktionen Die Bluetooth-Mobilmaus bietet die folgenden Energieverwaltungsoptionen, um Batterieleistung zu sparen Die Maus schaltet in den „Sparmodus” um, wenn sie 10 Sekunden lang nicht verwendet wird. Die Maus schaltet in den „Schlafmodus” um, wenn sie 5 Minuten nicht verwendet wird.
  • Page 75 Félicitations pour l’achat de votre souris Bluetooth de Voyage de Conceptronic. Ce Guide de l’Utilisateur vous donnera une explication détaillée de la procédure d’installation de la Souris Bluetooth de Voyage de Conceptronic. En cas de problèmes, nous vous conseillons vivement de vous reporter à notre...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS La Souris Bluetooth de Voyage Expliquée Description Bouton Gauche de la Souris Molette de Défilement et Témoin Lumineux: Indique le statut de la Souris. Bouton Droit de la Souris Bouton/Pressoir du Couvercle des Piles Couvercle des Piles Bouton de Jumelage Port de Charge USB...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Mise en charge de la Souris Bluetooth de Voyage Avant de pouvoir utiliser la Souris Bluetooth de Voyage, vous devez au préalable mettre en charge les piles. 3.1 Insérer les piles Appuyez sur le Bouton/Poussoir du Couvercle des Piles et enlevez le couvercle des piles de la souris.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 3.2 Mise en charge des piles Insérez le câble de Charge USB inclus dans le Mini-Port USB de la Souris Bluetooth de Voyage. Insérez l’autre extrémité dans un Port USB libre de votre ordinateur portable / de bureau. La Souris Bluetooth de Voyage sera alors mise en charge.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Établir une Connexion Bluetooth Pour pouvoir établir une connexion entre la Souris Bluetooth de Voyage et votre ordinateur portable / de bureau, ce dernier doit être équipé de la technologie Bluetooth. Plusieurs piles Bluetooth sont disponibles. Dans ce manuel, vous trouverez la description des piles Bluetooth suivantes: - Pile Bluetooth Windows (Windows XP SP2 et Vista) - Pile Bluetooth Widcomm...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS La fenêtre ‘Bluetooth Devices’ (Appareils Bluetooth) s’affichera alors à l’écran. Cliquez sur le bouton “Add” (Ajouter). Le ‘Add Bluetooth Device Wizard’ (Gestionnaire d’Ajout d’un Appareil Bluetooth) se lancera alors. Cliquez sur la case à cocher “My Device is set up and ready to found”...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Une fois la souris Bluetooth détectée, sélectionnez-la et cliquez sur “Next” (Suivant) pour poursuivre. Le ‘Bluetooth Device Wizard’ (Gestionnaire de l’Appareil Bluetooth) vous demandera un mot passe-partout. Sélectionnez “Don’t use a passkey” (Ne pas utiliser de mot passe- partout) et cliquez sur “Next”...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Une fois la souris Bluetooth installée, le ‘Bluetooth Device Wizard’ (Gestionnaire de l’Appareil Bluetooth) en a terminé. Cliquez sur “Finish” (Terminer) pour fermer le ‘Bluetooth Device Wizard’ (Gestionnaire de l’Appareil Bluetooth). Vous serez alors redirigés vers la fenêtre ‘Bluetooth Devices’ (Appareils Bluetooth), où...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 4.2 Pile Bluetooth Widcomm Allumez la souris Bluetooth grâce à l’interrupteur d’alimentation situé en bas. Appuyez sur le bouton “Pairing” (Jumelage) situé en bas de la souris Bluetooth. Le témoin lumineux situé derrière la molette de défilement clignotera en rouge.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Le logiciel recherchera les appareils Bluetooth actifs et les affichera à l’écran. Si votre souris Bluetooth n’est pas détectée, vérifiez que la souris soit bien réglée sur “Pairing” (Jumelage) avec le bouton situé en bas et cliquez sur “View devices in range”...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Le logiciel établira une connexion avec la souris Bluetooth et affichera la connexion active dans la fenêtre ‘My Bluetooth Places’ (Mes Emplacements Bluetooth). Votre souris Bluetooth est désormais fonctionnelle. Remarque: Lorsque vous allumerez votre souris Bluetooth, une connexion sera automatiquement...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 4.3 Pile Bluetooth IVT Bluesoleil Allumez la souris Bluetooth grâce à l’interrupteur d’alimentation situé en bas. Appuyez sur le bouton “Pairing” (Jumelage) situé en bas de la souris Bluetooth. Le témoin lumineux situé derrière la molette de défilement clignotera en rouge.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Si votre souris Bluetooth n’est pas détectée, vérifiez que la souris soit bien réglée sur “Pairing” (Jumelage) avec le bouton situé en bas et cliquez sur le bouton Orange au milieu de la fenêtre pour lancer une nouvelle recherche des appareils Bluetooth.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Votre souris Bluetooth est désormais fonctionnelle. Remarque: Lorsque vous allumerez votre souris Bluetooth, une connexion sera automatiquement établie avec votre ordinateur. 4.4 Pile Bluetooth Toshiba Allumez la souris Bluetooth de Voyage grâce à l’interrupteur d’alimentation situé...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS La fenêtre ‘Bluetooth Settings’ (Paramètres Bluetooth) s’affichera alors à l’écran. Cliquez sur le bouton “New Connection” (Nouvelle Connexion) pour ouvrir le ‘Add New Connection Wizard’ (Gestionnaire d’Ajout d’une Nouvelle Connexion). Remarque: Si vous n’avez pas, au préalable, jumelé un appareil Bluetooth avec votre ordinateur, le ‘Add New Connection Wizard’...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Une fois la souris Bluetooth détectée, sélectionnez-la et cliquez sur “Next” (Suivant) pour poursuivre. Le logiciel établira une connexion avec la souris Bluetooth et affichera la connexion active dans la fenêtre ‘Bluetooth Settings’ (Réglages Bluetooth). Votre souris Bluetooth est désormais fonctionnelle.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Utilisation de la Souris Bluetooth de Voyage 5.1 Comment utiliser la molette de défilement La souris Bluetooth possède une molette de défilement qui sert aussi bien de roulette pour le Défilement Windows que de bouton personnalisé. Pour utiliser le Bouton du Milieu, Appuyez directement sur la molette de défilement.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 5.3 Fonctions économiseur d’énergie Pour économiser l’énergie des piles, la souris Bluetooth de Voyage propose les fonctions suivantes pour une meilleure gestion de l’énergie: La souris passe en “Saving Mode” (Mode Économie d’Énergie) après 10 secondes d’inactivité.
  • Page 93 Per ulteriori informazioni sui prodotti Conceptronic, potete visitare il sito web Conceptronic: www.conceptronic.net Contenuto della confezione La confezione contenente il Mouse da viaggio Bluetooth di Conceptronic è formata dai seguenti elementi: • Mouse da viaggio Bluetooth di Conceptronic •...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Spiegazione del Mouse da viaggio Bluetooth Descrizione Pulsante sinistro del mouse Rotella di scorrimento e LED di stato: mostra lo stato del mouse. Pulsante destro del mouse Tasto protezione batteria Protezione batteria Tasto di accoppiamento (pairing) Porta di ricarica USB Tasto Acceso/Spento...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Come caricare il Mouse da viaggio Bluetooth Prima di poter usare il Mouse da viaggio Bluetooth, sarà necessario caricarne le batterie. 3.1 Introduzione delle batterie Premere il pulsante della protezione delle batterie ed estrarre la protezione dal mouse.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 3.2 Caricamento delle batterie Inserire il cavo di ricarica USB in dotazione nella porta Mini-USB del Mouse da viaggio Bluetooth. Inserire l’altro estremo in una porta USB del computer/notebook. Il Mouse da viaggio Bluetooth inizierà a caricarsi. Durante la ricarica, il LED di stato dietro alla rotella di scorrimento apparirà...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Come creare una connessione Bluetooth Per creare una connessione fra il Mouse da viaggio Bluetooth e il computer/notebook, quest’ultimo dovrà essere dotato di Bluetooth. Esistono diversi software stack Bluetooth. In questo Manuale d’uso vengono descritti i seguenti software stack Bluetooth.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Sullo schermo apparirà la pagina relativa alle ‘Periferiche Bluetooth’. Fare clic sul pulsante “Add”. Apparirà il “Programma di installazione assistita di dispositivi Bluetooth”. Fare clic sulla casella “My Device is set up and ready to found” (Il dispositivo è...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Una volta rilevato il mouse Bluetooth, selezionarlo e fare clic su “Next” per continuare. Il “Programma di installazione assistita di dispositivi Bluetooth” richiederà una passkey. Selezionare l’opzione “Don’t use a passkey” (Non usare nessuna passkey) e fare clic su “Next”...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Una volta terminata l’installazione del mouse Bluetooth, il “Programma di installazione assistita di dispositivi Bluetooth” non servirà più. Fare clic su “Finish” per chiudere il “Programma di installazione assistita di dispositivi Bluetooth”. Apparirà...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 4.2 Software stack Bluetooth Widcomm Accendere il mouse Bluetooth mediante l’interruttore di accensione posto nella parte inferiore. Premere il pulsante di “Pairing” nella parte inferiore del mouse Bluetooth. Il LED dietro alla rotella lampeggerà in rosso. Sul computer, fare doppio clic sull’icona “My Bluetooth Places”...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Il software cercherà tutti i dispositivi Bluetooth attivi nell’area e li mostrerà sullo schermo. Se il mouse Bluetooth non è stato rilevato, verificare che il mouse sia impostato sull’opzione “Pairing” mediante il pulsante posto nella parte inferiore, dopo di che fare clic su “View devices in range”...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Il software creerà una connessione con il mouse Bluetooth e mostrerà la connessione attiva nella finestra ‘My Bluetooth Places’. Ora il mouse Bluetooth è pronto per essere usato. Nota: quando viene acceso il mouse Bluetooth, questo stabilirà automaticamente una connessione con il computer.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 4.3 Software stack Bluetooth IVT Bluesoleil Accendere il mouse Bluetooth mediante l’interruttore di accensione posto nella parte inferiore. Premere il pulsante di “Pairing” nella parte inferiore del mouse Bluetooth. Il LED dietro alla rotella lampeggerà in rosso. Sul computer, fare doppio clic sull’icona “Bluesoleil”...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Se il mouse Bluetooth non è stato rilevato, verificare che il mouse sia impostato sull’opzione “Pairing” mediante il pulsante posto nella parte inferiore, dopo di che fare clic sul pulsante Arancione posto al centro della finestra per cercare di nuovo i dispositivi Bluetooth nell’aera.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Ora il mouse Bluetooth è pronto per essere usato. Nota: quando viene acceso il mouse Bluetooth, questo stabilirà automaticamente una connessione con il computer. 4.4 Software stack Bluetooth Toshiba Accendere il Mouse da viaggio Bluetooth mediante l’interruttore di accensione posto nella parte inferiore.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Sullo schermo apparirà la pagina di ‘Bluetooth Settings’. Fare clic sul pulsante “New Connection” per aprire il “Programma di installazione assistita di una nuova connessione”. Nota: se non è mai stato accoppiato nessun dispositivo Bluetooth con il computer prima d’ora, il “Programma di installazione assistita di una nuova connessione”...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Una volta rilevato il mouse Bluetooth, selezionarlo e fare clic su “Next” per continuare. Il software creerà una connessione con il mouse Bluetooth e mostrerà la connessione attiva nella finestra di ‘Bluetooth Settings’. Ora il mouse Bluetooth è...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Come usare il Mouse da viaggio Bluetooth 5.1 Come usare la rotella di scorrimento Il mouse Bluetooth dispone di una rotella di scorrimento che funge sia da rotella di scorrimento vero e proprio con Windows, che da pulsante personalizzato.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 5.3 Opzione di risparmio energetico Per far sì che la batteria duri più a lungo, il Mouse da viaggio Bluetooth offre le seguenti caratteristiche di risparmio energetico: 1. Il mouse entra in “Modo risparmio energetico” dopo dieci secondi di inattività.
  • Page 111 (F.A.Q.). Se tiver alguma dúvida sobre o produto e não encontrar a resposta no nosso sítio web, consulte-nos por e-mail: apoyo@conceptronic.net Para mais informação sobre os produtos da Conceptronic visite o sítio web da Conceptronic: www.conceptronic.net Conteúdo da embalagem A embalagem do Rato de Viagem Bluetooth da Conceptronic contém os...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Partes do Rato de Viagem Bluetooth Nº Descrição Botão esquerdo do rato Roda de deslocação e LED de estado, que mostra o estado do rato. Botão direito do rato Botão da tampa do compartimento das pilhas Tampa do compartimento das pilhas Botão de sincronização Porta USB de carga...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Carregar o Rato de Viagem Bluetooth Antes de poder utilizar o Rato de Viagem Bluetooth é preciso carregar as pilhas. 3.1 Colocação das pilhas Pressione o botão da tampa do compartimento das pilhas e deslize a tampa para fora do rato.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 3.2 Carregar as pilhas Introduza uma extremidade do cabo USB de carga incluído na porta mini-USB do Rato de Viagem Bluetooth. Introduza a outra extremidade numa porta USB disponível do computador de secretária ou portátil.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Estabelecer uma ligação Bluetooth Para estabelecer uma ligação entre o Rato de Viagem Bluetooth e o seu computador de secretária ou portátil, o computador precisa de estar equipado com Bluetooth. Existem várias pilhas de software Bluetooth disponíveis. Neste manual, descrevem-se as seguintes: - Pilha de software Bluetooth Windows (Windows XP SP2 e Vista) - Pilha de software Bluetooth Widcomm...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Aparecerá no ecrã a janela “Dispositivos Bluetooth”. Clique no botão “Incluir”. Aparecerá o “Assistente para a Inclusão de Dispositivo Bluetooth”. Marque “O meu dispositivo está configurado e pronto para procurar” e clique em “Seguinte” para continuar. O “Assistente para Dispositivo Bluetooth”...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Quando o Rato Bluetooth for encontrado, seleccione-o e clique em “Seguinte” para continuar. O “Assistente para Dispositivo Bluetooth” pedirá uma chave de acesso. Seleccione “Não utilizar chave de acesso” e clique em “Seguinte” para continuar.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Quando o Rato Bluetooth estiver instalado, o “Assistente para Dispositivo Bluetooth” terá finalizado a tarefa. Clique em “Concluir” para fechar o “Assistente para Dispositivo Bluetooth”. Aparecerá novamente a janela de “Dispositivos Bluetooth”, em cuja lista estará...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 4.2 Pilha de software Bluetooth Widcomm Ligue o Rato Bluetooth mediante o interruptor situado na parte inferior. Pressione o botão de “Sincronização”, situado na parte inferior do Rato Bluetooth. O LED existente atrás da roda de deslocação piscará em vermelho.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS O software procurará e mostrará no ecrã os dispositivos Bluetooth activos. Se o Rato Bluetooth não for localizado, verifique se o rato está ajustado para “Sincronização” mediante o botão situado na parte inferior e clique em “Ver dispositivos por faixa”...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS O software criará uma ligação com o Rato Bluetooth e mostrará a ligação activa na janela “Meus Locais Bluetooth”. Agora o seu Rato Bluetooth já está operacional. Nota: Ao ligar o Rato Bluetooth, este estabelecerá automaticamente uma ligação com o computador.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 4.3 Pilha de software Bluetooth IVT Bluesoleil Ligue o Rato Bluetooth mediante o interruptor situado na parte inferior. Pressione o botão de “Sincronização”, situado na parte inferior do Rato Bluetooth. O LED existente atrás da roda de deslocação piscará em vermelho.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Se o Rato Bluetooth não for localizado, verifique se o rato está ajustado para “Sincronização” com o botão situado na parte inferior e clique no botão Laranja situado no centro da janela para realizar uma nova procura de dispositivos Bluetooth .
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Agora o seu Rato Bluetooth já está operacional. Nota: Ao ligar o Rato Bluetooth, este estabelecerá automaticamente uma ligação com o computador. 4.4 Pilha de software Bluetooth Toshiba Ligue o Rato de Viagem Bluetooth mediante o interruptor situado na parte inferior.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Aparecerá no ecrã a janela “Configuração de Bluetooth”. Clique no botão “Nova Ligação” para abrir o “Assistente para a Inclusão de Nova Ligação”. Nota: Se nunca tiver sido sincronizado um dispositivo Bluetooth com o computador, o “Assistente para a Inclusão de Nova Ligação”...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Quando o Rato Bluetooth for encontrado, seleccione-o e clique em “Seguinte” para continuar. O software criará uma ligação com o Rato Bluetooth e mostrará a ligação activa na janela “Configuração de Bluetooth”. Agora o seu Rato Bluetooth já...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Uso do Rato de Viagem Bluetooth 5.1 Uso da roda de deslocação O Rato Bluetooth possui uma roda que funciona como roda de deslocação para o Windows e como um botão personalizado. Para utilizar o botão central, prima a roda.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 5.3 Função de poupança de energia A fim de conservar a carga das pilhas, o Rato de Viagem Bluetooth proporciona as seguintes funções de gestão de energia: O rato passa para o “Modo Poupança” após 10 segundos de inactividade.
  • Page 129 Ha probléma jelentkezne, azt tanácsoljuk, hogy keresse fel terméktámogatást nyújtó webhelyünket (látogasson el a www.conceptronic.net honlapra, majd ott kattintson a „Support”-ra). Itt található ugyanis a gyakran ismétlődő kérdések (GYIK) adatbázisa. Ha a termékkel kapcsolatban további kérdése volna és arra választ webhelyünkön nem talál, e-mailben is fordulhat hozzánk:...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A Bluetooth-útiegér magyarázata Leírás Az egér bal oldali gombja Görgetőkerék és állapotjelző LED: az egér állapotát mutatja Az egér jobb oldali gombja Az elemrekesz fedelének gombja Az elemrekesz fedele Összepárosító gomb USB-töltőport Főkapcsoló...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A Bluetooth-útiegér töltése Mielőtt a Bluetooth-útiegeret használhatná, fel kell töltenie az elemeket. 3.1 Az elemek behelyezése Nyomja meg az elemrekesz fedelének gombját, majd csúsztassa le az elemrekesz fedelét az egérről. Tegye be az egérrel együtt szállított két újratölthető AAA elemet az egérbe.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 3.2 Az elemek feltöltése Dugja be az eszközzel szállított USB-töltőkábelt a Bluetooth-útiegér mini USB-portjába. A másik végét pedig dugja be a számítógép/notebook valamelyik szabad USB-portjába. Ezzel a Bluetooth-útiegér töltése megkezdődik. Töltés alatt a görgetőkerék mögött látható...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Bluetooth-kapcsolat kialakítása Ahhoz, hogy a Bluetooth-útiegér és a számítógép/notebook között kapcsolatot alakíthasson ki, számítógépét/notebookját Bluetooth-szal kell felszerelnie. Többféle Bluetooth szoftververem kapható. E kézikönyvben az alábbi Bluetooth szoftververmeket ismertetjük: - Windows Bluetooth szoftververem (Windows XP SP2 és Vista) - Widcomm Bluetooth szoftververem - IVT Bluesoleil Bluetooth szoftververem - Toshiba Bluetooth szoftververem...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A „Bluetooth Devices” ablak jelenik meg a képernyőn. Kattintson az „Add” gombra. Ezzel elindul az „Add Bluetooth Device Wizard” (a Bluetooth-eszköz hozzáadását irányító varázsló). Kattintson a „My Device is set up and ready to found” kijelölőnégyzetre, majd a folytatáshoz kattintson a „Next”-re.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Ha a Bluetooth-egeret a berendezés megtalálta, jelölje ki azt, majd a folytatáshoz kattintson a „Next”-re. A „Bluetooth Device Wizard” ezután a hozzáférési kulcsot kéri. Jelölje ki a „Don’t use a passkey”-t, majd a folytatáshoz kattintson a „Next”-re.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Ha a Bluetooth-egér már telepítve lett, a „Bluetooth Device Wizard” a teendőivel végzett. A „Bluetooth Device Wizard” bezárásához kattintson a „Finish”-re. Ezzel visszatér a „Bluetooth Devices” ablakhoz, ahol a Bluetooth-egér már szerepel a listán. A „Bluetooth Devices”...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 4.2 Widcomm Bluetooth szoftververem Az alul lévő főkapcsoló segítségével kapcsolja be a Bluetooth egeret. Nyomja meg a „Pairing” gombot a Bluetooth-egér alján. A görgetőkerék mögötti LED pirosan kezd villogni. Számítógépén kattintson kétszer a „My Bluetooth Places” ikonra az asztalon.
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A szoftver megkezdi az aktív Bluetooth-eszközök keresését, majd azokat a képernyőn megjeleníti. Ha az adott Bluetooth-egeret a berendezés nem találja, ellenőrizze, vajon az egér — az alul lévő gomb segítségével — „Pairing”-re van-e beállítva, majd —...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A program kapcsolatot alakít ki a Bluetooth-egérrel, majd a „My Bluetooth Places” ablakban megjeleníti az aktív kapcsolatot. Ezzel a Bluetooth-egér üzemképes. Megjegyzés: A Bluetooth-egér bekapcsolásával automatikusan kapcsolat jön létre a számítógéppel.
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 4.3 IVT Bluesoleil Bluetooth szoftververem Az alul lévő főkapcsoló segítségével kapcsolja be a Bluetooth-egeret. Nyomja meg a „Pairing” gombot a Bluetooth egér alján. A görgetőkerék mögötti LED pirosan kezd villogni. Számítógépén kattintson kétszer a „Bluesoleil” ikonra az asztalon. Megjegyzés: Az „IVT Bluesoleil”...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Ha az adott Bluetooth-egeret a berendezés nem találja, ellenőrizze, vajon az egér — az alul lévő gomb segítségével — „Pairing”-re van-e állítva, majd — a Bluetooth-eszközök ismételt kereséséhez — kattintson az Orange-ra. Kattintson kétszer a Bluetooth-egérre.
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Ezzel a Bluetooth-egér üzemképes. Megjegyzés: A Bluetooth-egér bekapcsolásával automatikusan kapcsolat jön létre a számítógéppel. 4.4 Toshiba Bluetooth szoftververem Az alul lévő főkapcsoló segítségével kapcsolja be a BT útiegeret. Nyomja meg a „Pairing” gombot a BT útiegér alján. A görgetőkerék mögötti LED pirosan kezd villogni.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A „Bluetooth Settings” ablak jelenik meg a képernyőn. Az „Add New Connection Wizard” megnyitásához kattintson a „New Connection” gombra. Megjegyzés: Ha korábban még nem párosított össze Bluetooth-eszközt a számítógéppel, az „Add New Connection Wizard” automatikusan elindul a „Bluetooth Settings”...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Ha a Bluetooth-egeret a gép megtalálta, jelölje ki, majd a folytatáshoz kattintson a „Next”-re. A szoftver kapcsolatot alakít ki a Bluetooth-egérrel, majd az aktív kapcsolatot megjeleníti a „Bluetooth Settings” ablakban. Ezzel Bluetooth-egere üzemképes. Megjegyzés: A Bluetooth-egér bekapcsolásakor automatikusan kapcsolat jön létre a számítógéppel.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A Bluetooth útiegér használata 5.1 Hogyan használja a görgetőkereket A Bluetooth-egérnek olyan görgetőkereke van, amely egyrészt görgetőkerékként működik a Windowsnál szükséges görgetéskor, másrészt testre szabható gombként is használható. Ahhoz, hogy a középső gomb használható...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 5.3 Energiatakarékos funkciók Ha az elem energiájával takarékoskodni kíván, a Bluetooth-útiegér a következő energiatakarékos funkciókat kínálja: 1. Az egér — 10 mp tétlenség után — „Saving Mode”-ba megy át (energiatakarékos üzemmód). 2. Az egér — 5 perc tétlenség után — lekapcsol „Sleep Mode”-ba (alvó üzemmód).
  • Page 147 Ürününüz ile ilgili başka sorularınız olduğunda ve bunların yanıtlarını web sitemizde bulamadığınız takdirde bize e-posta gönderin: support@conceptronic.net Conceptronic ürünleri ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen Conceptronic Web Sitesini ziyaret edin: www.conceptronic.net Paket İçeriği Conceptronic Bluetooth Seyahat Faresi paketinin içeriği aşağıdaki gibidir: •...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Bluetooth Seyahat Faresi Açıklaması Tanım Sol Fare Tuşu Kaydırma Tekerleği ve Durum LED’i: Farenin durumunu gösterir. Sağ Fare Tuşu Pil Kapağı Düğmesi Pil Kapağı Eşleme Düğmesi USB Şarj Yuvası Açma/Kapama Anahtarı Lazer Sensör * * Lazer ışınını...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Bluetooth Seyahat Faresinin Şarj Edilmesi Bluetooth Seyahat Faresini kullanmaya başlamadan önce pilleri şarj etmeniz gerekir. 3.1 Pillerin Takılması Pil Kapağı Düğmesine basın ve pil kapağını kaydırarak fareden çıkarın. Birlikte verilen 2 adet şarj edilebilir AAA pili fareye takın. Pilleri doğru bir şekilde yerleştirdiğinizden emin olun;...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE 3.2 Pillerin Şarj Edilmesi Birlikte verilen USB Şarj kablosunu Bluetooth Seyahat Faresi üzerindeki Mini USB yuvasına takın. Kablonun diğer ucunu bilgisayar/dizüstü bilgisayarınızda boş bir USB porta takın. Bluetooth Seyahat Faresi şarj edilecektir. Şarj esnasında, kaydırma tekerleğinin arkasındaki durum LED’i yeşil renkte yanacaktır.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Bir Bluetooth Bağlantısı Oluşturun Bluetooth Seyahat Faresi ve bilgisayar/dizüstü bilgisayarınız arasında bir bağlantı oluşturmak için bilgisayar/dizüstü bilgisayarınızın Bluetooth özelliği olmalıdır. Birçok Bluetooth yazılım seti bulunmaktadır. Bu kılavuzda aşağıdaki Bluetooth yazılım setleri açıklanmıştır: - Windows Bluetooth yazılım seti (Windows XP SP2 ve Vista) - Widcomm Bluetooth yazılım seti - IVT Bluesoleil Bluetooth yazılım seti...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Ekranınızda ‘Bluetooth Devices (Bluetooth Aygıtları)’ penceresi görülecektir. “Add (Ekle)” düğmesine tıklayın. ‘Add Bluetooth Device Wizard (Bluetooth Aygıtı Ekleme Sihirbazı)’ başlayacaktır. “My Device is set up and ready to found (Aygıtım kuruldu ve bulunmaya hazır)”...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Bluetooth fare bulunduğunda fareyi seçin ve devam etmek için “Next (İleri)”ye tıklayın. Bluetooth Aygıt Sihirbazı bir geçiş anahtarı soracaktır. “Don’t use a passkey (Geçiş anahtarı kullanma)”yı seçin ve devam etmek için “Next (İleri)”ye tıklayın. Bluetooth Aygıt Sihirbazı...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Bluetooth fare yüklendiğinde Bluetooth Aygıt Sihirbazı) tamamlanır. Bluetooth Aygıt Sihirbazını kapatmak için “Finish (Son)”a tıklayın. Bluetooth Farenin listelendiği ‘Bluetooth Devices (Bluetooth Aygıtları)’ penceresine döneceksiniz. Bluetooth Aygıtları penceresini kapatmak için “OK (Tamam)”a tıklayın. Bluetooth fareniz artık çalışır durumdadır.
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE 4.2 Widcomm Bluetooth yazılım seti Bluetooth farenin altında bulunan güç anahtarı ile fareyi çalıştırın. Bluetooth farenin altında bulunan “Pairing (Eşleme)” düğmesine basın. Kaydırma tekerleğinin yanında bulunan LED kırmızı renkte yanıp sönecektir. Bilgisayarınızın masaüstünde bulunan “My Bluetooth Places” simgesine çift-tıklayın.
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Yazılım aktif Bluetooth aygıtlarını arayacak ve aygıtları ekranınızda gösterecektir. Bluetooth fareniz bulunamazsa, farenin altında bulunan “Pairing (Eşleme)” düğmesine basılıp basılmadığını kontrol edin ve “View devices in range” düğmesine tıklayarak Bluetooth aygıtlarını tekrar aratın. Bluetooth fare üzerine çift-tıklayın.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Yazılım tarafından Bluetooth fare ile bir bağlantı kurulacak ve ‘My Bluetooth Places’ penceresinde aktif bağlantı gösterilecektir. Bluetooth fareniz artık çalışır durumdadır. Not: Bluetooth farenizi çalıştırdığınızda fare ile bilgisayar arasındaki bağlantı otomatik olarak gerçekleşecektir.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE 4.3 IVT Bluesoleil Bluetooth yazılım seti Bluetooth farenin altında bulunan güç anahtarı ile fareyi çalıştırın. Bluetooth farenin altında bulunan “Pairing (Eşleme)” düğmesine basın. Kaydırma tekerleğinin yanında bulunan LED kırmızı renkte yanıp sönecektir. Bilgisayarınızın masaüstünde bulunan “Bluesoleil”...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Bluetooth fareniz bulunamazsa, farenin altında bulunan “Pairing (Eşleme)” düğmesine basılıp basılmadığını kontrol edin ve pencerenin ortasında bulunan Turuncu düğmeye tıklayarak Bluetooth aygıtlarını tekrar aratın. Bluetooth fare üzerine çift-tıklayın. Yazılım tarafından Bluetooth farenin kullanılabilir hizmetleri taranacak ve yazılım penceresinin en üstünde hizmetler listesinde gösterilecektir.
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Bluetooth fareniz artık çalışır durumdadır. Not: Bluetooth farenizi çalıştırdığınızda fare ile bilgisayar arasındaki bağlantı otomatik olarak gerçekleşecektir. 4.4 Toshiba Bluetooth yazılım seti BT Seyahat faresinin altında bulunan güç anahtarı ile fareyi çalıştırın. BT Seyahat Faresinin altında bulunan “Pairing (Eşleme)”...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Ekranınızda Bluetooth Ayarları penceresi görülecektir. ‘Add New Connection Wizard (Yeni Bağlantı Ekleme Sihirbazı)’nı açmak için “New Connection (Yeni Bağlantı)” düğmesine tıklayın. Not: Daha önce bir Bluetooth aygıtını bilgisayarınızla eşlemediyseniz, Bluetooth Ayarları penceresini açtığınızda ‘Add New Connection Wizard (Yeni Bağlantı...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Bluetooth fare bulunduğunda fareyi seçin ve devam etmek için “Next (İleri)”ye tıklayın. Yazılım tarafından Bluetooth fare ile bir bağlantı kurulacak ve Bluetooth Ayarları penceresinde aktif bağlantı gösterilecektir. Bluetooth fareniz artık çalışır durumdadır. Not: Bluetooth farenizi çalıştırdığınızda fare ile bilgisayar arasındaki bağlantı...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Bluetooth Seyahat Faresinin Kullanımı 5.1 Kaydırma tekerleği nasıl kullanılır Bluetooth farede hem Windows’ta Kaydırma yapmak için kaydırma tekerleği olarak hem de isteğe göre uyarlanmış bir düğme olarak çalışan bir kaydırma tekerleği bulunur. Orta Düğmeyi kullanmak için kaydırma tekerleğini doğrudan aşağıya doğru basın.
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE 5.3 Güç tasarrufu özellikleri Pil gücünden tasarruf etmek için Bluetooth Seyahat Faresi aşağıdaki güç yönetimi özelliklerini sunmaktadır: 1. Fare 10 dakika çalışmadan durursa “Saving Mode (Tasarruf Modu)”na girer. 2. Fare 5 dakika çalışmadan durursa “Sleep Mode (Uyku Modu)”na girer. Tasarruf ya da Uyku Modundayken fareyi uyandırmak için tuşlardan birine basın.
  • Page 165 2L International BV Address Databankweg 7 3821 AL Amersfoort, the Netherlands Hereby declares that the product Type BLUETOOTH TRAVEL MOUSE Product CLLMTRAVBT Complies with following directives: 1999/5/EEC R&TTE directive: Telecommunications Terminal Equipment and Satellite Earth Station Equipment 2004/108/EEC EMC directive:...
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com Declaration of CE Conformity The CE symbol confirms that this product conforms to the above named standards and regulations. This product is suitable for all EU countries. For France, the output power is restricted if used outdoor and in the range 2454 to 2483,5 MHz.