Télécharger Imprimer la page

kozbach PHARMA m0000B5SJH Mode D'emploi page 2

Publicité

DE Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen Duftstoffe.
EN Do not use in case of known fragrance allergies.
FR Ne pas utiliser en cas d'allergie aux parfums.
1. Lieferumfang Diffuser / Scope of delivery diffuser / Fourniture diffuseur
DE KOZBACH Aromaöl Diffuser, USB Anschlusskabel 1 m, Ersatz-Wattestäbchen
EN KOZBACH Aroma Diffuser, USB power cable 1 m, Replacement cotton stick
FR diffuseur de parfum KOZBACH, Câble d'alimentation USB 1 m, Coton tige de remplacement
2. Bestimmungsgemäße Verwendung / Proper use / Utilisation conforme
DE Der KOZBACH Aroma-Diffuser dient ausschließlich der Verbesserung des Raumduftes. Wir empfeh-
len ausschließlich KOZBACH Duftöle zu verwenden. Beachten Sie bitte die Dosierungshinweise auf der
jeweiligen Verpackung. Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
EN The KOZBACH Aroma Diffuser must be used exclusively to improve the fragrance in a room. We
recommend using only fra grance oils by KOZBACH. Please comply with the dosage instructions on the
packaging. Please read these user instruc tions prior to the first startup of the device. This device is not
designed for commercial use.
FR Le diffuseur de parfum KOZBACH est destiné exclusi vement à améliorer le parfum dans une pièce.
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement des hui les parfumées de KOZBACH. Respectez
les doses indiquées sur chaque emballage. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de mettre
l'appareil en service. Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale.
3. Hinweise / Remarks / Remarques
DE Betreiben Sie das Gerät nur mit Original-Steckernetzteil. Dieses Gerät darf nicht durch Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen verwendet werden. Ausgenommen, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder dürfen das Gerät nur dann verwenden, wenn sie über 8 Jahre alt sind und wenn sie durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kein heißes Wasser (> 40°C) einfüllen. Das Gerät darf nur in trockener
Umgebung verwendet werden. Achten Sie darauf, dass es nicht in der Nähe des Steckernetzteiles steht.
Das Steckernetzteil muss so angeschlossen werden, dass beim Umfallen des Geräts oder Verschütten
von Flüssigkeit keine Gefahr auftritt. Klemmen Sie das Kabel niemals ein und ziehen Sie es nicht über
scharfe Kanten. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit defektem Steckernetzteil oder Kabel. Nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb, wenn das Produkt oder Geräteteile sichtbare Schäden aufweisen. Nehmen Sie keine Veränder-
ungen am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen am Gerät oder am Netzadapter nur in einer Fachwerstatt
bzw. im Service Center durchführen. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen und feuchtig-
keitsunempfindlichen Untergrund. Decken Sie das Gerät nicht ab. Es kann nicht völlig ausge schlossen
werden, dass man che Lacke, Kunststoffe oder Möbelpflegemittel das Material der rutschhemmenden
Füße angreifen und aufweichen. Legen Sie deshalb ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter ein Regal oder einen Hängeschrank. Der Wassernebel könnte
diese beschädigen. Transportieren Sie das Gerät nicht mit gefülltem Wasser tank. Betreiben Sie das
Gerät nicht, wenn es keine oder sehr wenig Flüssigkeit enthält.
EN Operate the device only with the original power supply unit. This device may not be used by
persons with limited physi cal sensory or mental abilities or persons lacking experience or knowledge,
unless they are monitored by a person respon sible for their safety or were instructed in the use of the
device. Children may use the device only if they are over eight years old and if they are being supervi-
sed by a person responsible for their safety or were instructed in the use of the device. Do not fill with
hot water (> 40°C). The device may be used only in dry environments. Please be sure that it is not
located near the vicinity of the power supply unit. The power supply unit must be connected in such
a way so as to avoid risks in the event of a falling of the device or spilling of liquid. Never squeeze
the power cord and never pull it across sharp edges. Do not operate the device near heat sources.
Never operate the device with defective power supply unit or power plug. Do not take the device into
operation if the product or parts of the device show visible dama ges. Do not modify the device in any
way. Have repairs to the device or the power supply unit performed only by an autho rized repair shop
or service centre. Place the device only on a solid, level, and moisture resis tant surface. Do not cover
the device. It cannot be completely exclu ded that some varnishes, plas tics, or furniture care products
may deteriorate and soften the material of the non slip feet. Therefore please place a non slip pad
underneath the device if required. Do not place the device directly underneath a shelf or a wall unit; the
water vapour could damage such. Do not transport the device with a filled water tank. Do not operate
the device if it contains very little or no liquid.
FR Utilisez l'appareil uniquement avec l'alimentation secteur fournie. Cet appareil ne doit pas être uti-
lisé par des personnes aux facultés physiques, sensoriel les ou mentales restreintes ou qui ne disposent
pas de l'expérience et/ou des connais sances suffisantes, sauf si elles sont surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou si celle ci leur a appris comment s'en servir. Les enfants ne doi vent pas
utiliser cet appareil sauf ceux de plus de 8 ans et s'ils sont surveillés par une personne responsable de
leur sécurité ou si celle ci leur a appris comment s'en servir. Ne pas remplir l'appareil d'eau chaude
(> 40 °C). L'appareil doit être utilisé uniquement dans un environne ment sec. Veillez à ne pas le placer
à proximité immédiate de l'alimentation électrique. L'alimentation secteur doit être branchée de sorte à
ne représenter aucun danger en cas de chute de l'appareil ou de renversement de liquide. Ne
coincez jamais le câble et ne le posez pas sur des arêtes vives. N'utilisez pas l'appareil à proximité
de sources de chaleur. N'utilisez l'appareil si l'alimentation secteur ou le câble sont défectueux. Ne
mettez pas l'appareil en marche si le produit ou des parties de l'appareil présen tent des dommages
visibles. N'effectuez aucune modifica tion sur l'appareil. Faites effectuer les réparations sur l'appareil
ou l'adaptateur secteur uniquement dans un atelier spécialisé ou auprès du Service Center. Posez
l'appareil sur un fond solide, plan et insensible à l'humidité. Ne recouvrez pas l'appareil. Il ne peut
être entièrement exclu que certains vernis, plastiques ou produits d'entretien pour meubles atta quent ou
ramollissent le maté riau des pieds antidérapants. Pour cela, posez éventuelle ment un support antidéra-
pant sous l'appareil. Ne posez pas l'appareil direc tement sous une étagère ou une armoire suspendue.
Le brouillard d'eau pourrait les endommager. Ne transportez pas l'appareil avec le réservoir à eau
plein. Ne faites pas marcher l'appareil s'il ne contient pas ou seulement très peu de liquide.
4. Inbetriebnahme / Start-up Operation / Mise en service
DE Das Gerät nur bei ausgestecktem Steckernetzteil befüllen! 1. Oberteil durch das Drehen im
Uhrzeigersinn (nach rechts) abnehmen. 2. Destilliertes Wasser (max. 130 ml) einfül len. 3. 1 - 6 Tropfen
KOZBACH Duftöl einfüllen. 4. Oberteil passgenau aufsetzen und durch das Drehen gegen dem Uhr-
zeigersinn (nach links) verschließen. 5. Steckernetzteil verbinden. 6. Auf ebener Fläche aufstellen. 7.
Einschalten. Illumination 1. Nach dem Einschalten wird das Gerät in wechselnden Farben illuminiert.
2. Ein weiteres Drücken schaltet die Illumination ab. 3. Ausschalten durch erneutes Drücken.
EN Fill the device only while the power supply unit is disconnec ted! 1. Remove upper part by turning
it clockwise (to the right). 2. Fill with distilled water up (Max. 130 ml). 3. Add 1 to 6 drops KOZBACH
fragrance oil. 4. Fit the top part precisely and close it by turning counterclockwise (to the left). 5.
Connect power supply unit. 6. Place on a level surface. 7. Switch on. Illumination 1. After switching
the device on it will be illuminated in alter nating colors. 2. Push again to switch illumina tion off. 3. Push
again to switch device off.
FR Ne remplissez l'appareil que lorsque l'alimentation secteur est débranchée. 1. Retirez la partie
supérieure en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (à droite). 2. Remplissez d'eau
distillée (Max. 130 ml). 3. Ajoutez 1 à 6 gouttes d'huile parfumée KOZBACH. 4. Ajustez la partie su-
périeure avec précision et fermez-la en tournant dans le sens antihoraire (vers la gauche). 5. Branchez
l'alimentation secteur. 6. Placez l'appareil sur une sur face plane. 7. Allumez le. Illumination 1. Après
allumage, l'appareil s'éclaire en différentes cou leurs. 2. Une autre pression désactive l'éclairage. 3.
Pour éteindre, appuyez une nouvelle fois.
5. Reinigung / Cleaning / Nettoyage
DE Aus hygienischen Gründen muss das Gerät nach jeder Füllung – jedoch mindestens alle 3 Tage –

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

M0000b5sj1