Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IT: Torretta a revolver portautensili "Testa"
2022-04-11 FR
DE: Die Anleitung ist Teil des Produktes.
Die Anleitung während der Lebensdauer des Produkts zugänglich
aufbewahren.
Die Anleitung an jeden nachfolgenden Besitzer /Benutzer des
Produktes weitergeben.
Sicherstellen, dass ggf. jede erhaltene Ergänzung in die
Anleitung eingefügt wird.
Original-Betriebsanleitung
FR: Le présent manuel fait partie du produit.
Conservez le manuel à un endroit accessible au cours de la
durée de service du produit.
Transmettre le manuel à chaque nouveau propriétaire/utilisateur
du produit.
Veiller à ce que tout complément reçu soit ajouté au manuel, le
cas échéant.
Traduction du manuel
ES: Las instrucciones son parte del producto.
Guardar las instrucciones en lugar accesible durante toda la vida
útil del producto.
Entregar las instrucciones a todo sucesor en la propiedad/uso
del producto.
Tomar las medidas necesarias para que cada suplemento
recibido sea adjuntado a las instrucciones.
Traducción de las instrucciones
Betriebsanleitung
GB: Operating Instructions
FR: Mode d´emploi
IT: Istruzioni sull´uso
ES: Instrucciones de servicio
BA 1223
Werkzeug-Kopfrevolver
GB: Tool Turret "Head Type"
FR: Tourelle Revolver "Tête"
ES: Torreta revólver "Cabeza"
0.5.320.025
GB: The present manual is part of the product.
The manual should be kept in an easily accessible place during
the product's lifetime.
The manual should be passed on to the next owner /user of the
product.
Make sure that any possible supplement received is duly added
to the manual.
Manual Translation
IT: Le istruzioni sono parte integrante del prodotto.
Le istruzioni sono parte integrante del prodotto.
Consegnare le istruzioni ai successivi proprietari /utenti del
prodotto.
Accertarsi che ogni eventuale integrazione ricevuta venga
acclusa alle istruzioni.
Traduzione delle istruzioni

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour sauter 0.5.320.025

  • Page 1 Werkzeug-Kopfrevolver GB: Tool Turret “Head Type” FR: Tourelle Revolver “Tête” IT: Torretta a revolver portautensili “Testa” ES: Torreta revólver “Cabeza” 0.5.320.025 2022-04-11 FR DE: Die Anleitung ist Teil des Produktes. GB: The present manual is part of the product. •...
  • Page 2 Numéro de classification (série, taille) Numéro d’identification Numéro d’ordre BA 1223 fr Numéro Numéro Hauteur Grandeur Grandeur de classification d’identifica- nominale nominale nominale tion [mm] VDI 3425-1 DIN 69 881 0.5.320.025 144 258 172 995 150 719 144 260 172 585...
  • Page 3 Table des matières Consignes de sécurité......... . 5 Exigences imposées au personnel .
  • Page 5 Consignes de sécurité Consignes de sécurité La tourelle revolver correspond à l’état actuel de la technique et aux règles reconnues en technique de sécurité. Néanmoins, des risques sont susceptibles de se produire. Exigences imposées au personnel • Des travaux ne peuvent être effectués sur la tourelle revolver que par un personnel qualifié.
  • Page 6 Ne procéder à aucune autre tentative d’enclenchement, si la tourelle revolver est endommagée. Il risque de se produire des dommages ultérieurs considérables. ➣ Faire appel au Service SAUTER. Elimination ➣ Respecter les règlements et lois au niveau national et régional pour l’élimination.
  • Page 7 Description du produit Conformité d’emploi Description du produit Conformité d’emploi ➣ Monter et utiliser la tourelle revolver uniquement sur des machines dotées d’une protection de la zone de travail réglementaire. ➣ Utiliser la tourelle revolver uniquement si elle est dans un état irréprochable et en se conformant au mode d’emploi.
  • Page 8 Description du produit Désignation des pièces Désignation des pièces (16 ×) (16 ×) représentation sans tôle de recouvrement Plaque de base Tête pivotante Attache Cache Vanne de réfrigérant lubrifiant 7, 9 Raccord de réfrigérant lubrifiant → SK-1421 Boîte à bornes BA 1223...
  • Page 9 Description du produit Caractéristiques techniques 0.5.320.025 Caractéristiques techniques Grandeur nominale selon VDI 3425-1 Nombre de positions angulaires Sollicitation axiale adm. 25000 (écart par rapport à l’axe de la tourelle revolver = 280mm) Charge tangentielle admissible 6 300 (tourelle revolver verrouillée) Moment d’inertie de masse adm.
  • Page 10 Montage et installation Consignes de sécurité Montage et installation Etat à la livraison • Les attaches ne sont pas assemblées. Les attaches et les vis sont fournies en vrac. • La tourelle revolver est déverrouillée. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Avec la tourelle revolver déverrouillée : risque de blessure causée par une rotation involontaire.
  • Page 11 Montage et installation Montage sur la machine Montage sur la machine Accrochage M 12 DIN 580 Grandeur nominale selon VDI 3425-1 M 16 DIN 580 Masse de la tourelle env. 140kg revolvers ATTENTION ➣ Se conformer à la masse totale des pièces à soulever. ➣...
  • Page 12 Montage et installation Montage sur la machine (16 ×) (16 ×) 7 a, 7 Préparer ➣ Vérifier si les trous (6) pratiqués dans la plaque de base (1) sont accessibles. Si ce n’est pas le cas : ➣ Tourner manuellement la tête pivotante (2) de 45°. Si cela ne marche pas : ➣...
  • Page 13 Montage et installation Montage sur la machine Montage ➣ Arrêter la position de la tête pivotante (2) pendant le montage. ➣ Placer les vis (7) avec les rondelles (7a). ➣ Orienter l’arête d’alignement (1a). ➣ Serrer les vis (7). 4 × 210 Nm M16 - 8.8 ➣...
  • Page 14 Montage et installation Raccords Raccords Réfrigérant lubrifiant • Pression du réfrigérant lubrifiant : 25 bars au max. • Filtrage : 100µm • Chaque porte-outil possède une vanne de réfrigérant- lubrifiant. La vanne est ouverte quand le support d’outil est monté. •...
  • Page 15 Fonctionnement Supports d’outils Fonctionnement Supports d’outils ➣ Employer exclusivement un support d’outil pour des prises conformes à la norme DIN 69 881. ATTENTION Des défaillances de fonctionnement sont possibles par pénétration de copeaux et d’impuretés. ➣ Obturer des prises d’outils ouverts par des plaques de fermeture appropriés.
  • Page 16 Indexation défectueuse Le jeu sur tourelle Indexation défectueuse revolver verrouillée Service SAUTER/ La tourelle revolver ne Défaillance du moteur personnel spécialement formé se déverrouille pas de la tourelle ou de la commande La tête pivotante ne...
  • Page 17 Entretien Consignes de sécurité Entretien L’entretien de la tourelle revolver englobe les travaux suivants: • nettoyage, • vérification, • réglage et • remise en état. Consignes de sécurité Couper avant le début des travaux: ➣ Arrêter la machine. AVERTISSEMENT Risque de blessures par des composants mobiles de la machine.
  • Page 18 Electricien spécialisé que de fragilisation sur toutes les conduites électriques et . Remplacer les pièces défectueuses. respectivement après Service SAUTER env. 5 ans Une révision générale est recommandée pour assurer une marche ultérieure sans défaillances. 1) Il s’agit de personnes capables de détecter des risques et de prévenir des dangers éventuels grâce à...
  • Page 19 Entretien Vanne de réfrigérant lubrifiant Vanne de réfrigérant lubrifiant La vanne de réfrigérant lubrifiant est une pièce d’usure et doit être entretenue après 2 000 heures de fonctionnement. ouverture de clé: ➣ Démonter le support d’outil ou la plaque de fermeture. ➣...
  • Page 20 Entretien Douille de réfrigérant-lubrifiant Douille de réfrigérant-lubrifiant La douille de réfrigérant-lubrifiant est une pièce d’usure et doit être entretenue après 2 000 heures de fonctionnement. Positions des douilles de réfrigérant-lubrifiant 2 × Préparer ➣ Desserrer les vis (1). ➣ Retirer le cache (2). ➪...
  • Page 21 Entretien Douille de réfrigérant-lubrifiant Remplacer Les numéros dans cette figure correspondent aux → numéros : Page 36 AVERTISSEMENT Risque de blessure. La douille à collet (7) est poussée par le ressort (3) contre la vis de fermeture (9). ➣ Dévisser avec précaution la vis de fermeture (9) et retirer la douille à...
  • Page 22 Réparations après défaillances Déverrouillage d’urgence Déverrouillage d’urgence Si le déverrouillage de la tourelle revolver ne peut pas se faire au moyen de la commande de la machine ou de l’unité de commande, il est possible d’effectuer un déverrouillage d’urgence. ouverture de cle : BA 1223...
  • Page 23 Réparations après défaillances Déverrouillage d’urgence Préparer ➣ Couper l’alimentation électrique du moteur de la tourelle revolver. ➣ Desserrer les vis (1). ➣ Retirer le cache (2). Uniquement par des électriciens spécialisés : ➣ Débrancher le câble de l’électroaimant (4) et du détecteur de proximité...
  • Page 24 Réparations après défaillances Détecteur de proximité b7 Détecteur de proximité b7 IMPORTANT Les travaux de réglage réclament une alimentation électrique de 24 V c.c. Préparer ➣ Verrouiller la tourelle revolver. Couper avant le début des travaux: ➣ Arrêter la machine. ➣...
  • Page 25 Réparations après défaillances Détecteur de proximité b7 Remplacer / Régler ➣ Procéder au branchement électrique du détecteur de proximité (5). ➣ Desserrer le goujon fileté (4). ➣ Extraire le détecteur de proximité (5) de la douille (3). ➣ Placer le nouveau détecteur de proximité (5) dans ±...
  • Page 26 Réparations après défaillances Détecteurs de proximité b1 ... b4 Détecteurs de proximité b1 ... b4 IMPORTANT Les travaux de réglage réclament une alimentation électrique de 24 V c.c. Préparer IMPORTANT Le détecteur de proximité concerné doit se trouver en position de commutation pour le réglage ou le contrôle du fonctionnement.
  • Page 27 Réparations après défaillances Détecteurs de proximité b1 ... b4 ➪ Les détecteurs de proximité b1 ... b4 (3) sont dorénavant accessibles. ➣ Procéder au débranchement électrique du détecteur de proximité (3). ➣ Desserrer le goujon fileté (5). ➣ Extraire le détecteur de proximité (3) de la douille (4). ➣...
  • Page 28 Réparations après défaillances Détecteurs de proximité b1 ... b4 Remplacer / Régler ➣ Enficher le nouveau détecteur de proximité (3) dans la ± 0,1 douille (4) et le régler sur une distance X = 0,5 ➣ Bloquer la douille (4) avec le goujon fileté (5). ➣...
  • Page 29 Pièces de rechange Pièces de rechange IMPORTANT ➣ Prenez contact avec le Service SAUTER. ➣ Suivez les consignes de commande. → Renseignements à la fin du présent manuel Paliers → Page 30 Boîtier, détecteurs de proximité → Page 31 Joints →...
  • Page 30 Pièces de rechange Paliers Paliers N° N° d’ident. Dénomination Qté. Roulement rainuré à billes 026 650 Roulement rainuré à billes 062 183 Bille 001 638 BA 1223...
  • Page 31 Pièces de rechange Boîtier, détecteurs de proximité Boîtier, détecteurs de proximité Détail tourné de 90° N° N° d’ident. Dénomination Qté. pour la tourelle revolver Hauteur Grandeur nominale NG nominale selon VDI 3425-1 NH [mm] 004 157 Détecteur de proximité 004 157 Détecteur de proximité...
  • Page 32 Pièces de rechange Joints Joints BA 1223...
  • Page 33 Pièces de rechange Joints N° N° d’ident. Dénomination Qté. 027 519 QUAD-Ring 058 073 Joint torique 058 073 Joint torique 001 014 Joint torique 086 602 Bague rainurée FU 082 506 Joint torique 066 853 Joint torique 036 588 Tuyau flexible 058 074 Joint torique 058 074...
  • Page 34 Pièces de rechange Installation électrique Installation électrique De légères divergences sont possibles par rapport à la figure. N° N° d’ident. Dénomination Qté. 107 513 Groupe de pièces de rechange Installation électrique BA 1223...
  • Page 35 Pièces de rechange Indexation, transmission Indexation, transmission N° N° d’ident. Dénomination Qté. Groupe de pièces de rechange Indexation 034 355 Groupe de pièces de rechange Transmission 1) selon la commande BA 1223...
  • Page 36 Pièces de rechange Douille de réfrigérant-lubrifiant Do uille de réfrigér ant-lubr ifiant Les numéros dans cette figure correspondent aux numéros : → Page 21 N° N° d’ident. Dénomination Qté. Groupe de pièces de rechange 144 371 Douille de réfrigérant-lubrifiant 026 717 Ressort de pression 127 054 Douille...
  • Page 37 Pièces de rechange Vanne de réfrigérant lubrifiant Vanne de réfr igéran t lubrifian t N° N° d’ident. Dénomination Qté. Groupe de pièces de rechange Vanne de réfrigérant 065 674 lubrifiant 065 671 Joint torique 074 558 Joint torique 058 493 Joint torique BA 1223...
  • Page 39 Annexe Annexe EP-442 Schéma électrique SK-1421 Variantes d’alimentation en réfrigérant lubrifiant Diagramme fonctionnel SK-532 BA 1223...
  • Page 45 Kopfrevolver 0.5.320.xxx - 4 Pos. 0.5.320.xxx_SK-1421 Varianten der Kühlschmierstoff-Versorgung 3 - Blatt -1 Tool Turret „Head-Type“ 0.5.320.xxx - 4 pos. versions of coolant system Ausführung 1 / Version 1 Arbeitsposition 180° / 270° / Working position 180°/270° Arbeitsposition 180° Working position 180° Arbeitsposition 270°...
  • Page 47 Kopfrevolver 0.5.320.xxx - 4 Pos. 0.5.320.xxx_SK-1421 Varianten der Kühlschmierstoff-Versorgung 3 - Blatt -2 Tool Turret „Head-Type“ 0.5.320.xxx - 4 pos. versions of coolant system Ausführung 4 / Version 4 Sonder - Arbeitsposition 135° / 225° / special - Working position 135°/225° Arbeitsposition 135°...
  • Page 49 Kopfrevolver 0.5.320.xxx - 4 Pos. 0.5.320.xxx_SK-1421 Varianten der Kühlschmierstoff-Versorgung 3 - Blatt -3 Tool Turret „Head-Type“ 0.5.320.xxx - 4 pos. versions of coolant system Ausführung 6 / Version 6 Sonder - Arbeitsposition 90° + 180° / 180° + 270° / special - Working position 90°+180° / 180°+270° Arbeitsposition 90°...
  • Page 53 Contact Information pour commande Service SAUTER Feinmechanik GmbH Postfach 1551 D-72545 Metzingen Germany ++49(0) 7123–926–0 ++49(0) 7123–926–193 service@sauter-feinmechanik.com IMPORTANT A indiquer dans les commandes: Caractéristiques du produit selon la plaque signalétique sur le carter 1. Numéro de classification (série, taille) 2.