Original instructions .................................................................................................................................. Page 4
English
Original brugsanvisning ............................................................................................................... Side 11
Dansk
Bruksanvisning i original ............................................................................................................ Sidan 18
Svensk
Original driftsinstruks................................................................................................................... Side 25
Sommaire des Matières pour Nordic Clays TRAPMASTER
Page 1
Version no.: 04 Date of release: 07-02-2023 TRAPMASTER Original instructions ………………………………………….................. Page 4 English Original brugsanvisning ………………………………………………………………………………………………... Side 11 Dansk Bruksanvisning i original ………………………………………………………………………..……………………. Sidan 18 Svensk Original driftsinstruks…………………………………………………..……………………………………………….. Side 25 Norsk Espanõl Manual original.…..………………………………………………………………………..…………………………. Página 32 Français Notice originale……………………………………………………………………………..……………..... Page 39 Istruzioni originali ……………………………………………………………………………..……………………...
Page 3
Quick start guides at www.nordicclays.com/quickstart www.nordicclays.com/quickstart...
Page 4
Attention! Read all the safety warnings, instructions, illustrations and specifications, which come with the clay thrower, TrapMaster. Follow them carefully and keep them together with the TrapMaster for future reference. Safety WARNING Read all safety w arnings, instructions, illustrations and specifications provided w ith this pow er tool.
Page 5
Make sure that everyone is aware of the person shooting with the TrapMaster. • Only use original clay targets from the manufacturer of the TrapMaster, Nordic Clays. Other clay targets with different strength, weight, balance, propellant effect, etc. may create unforeseen dangers and wreck the TrapMaster.
Page 6
. age may have mixed authority and poor awareness of risks. Product overview Manufacturer Nordic Sporting Clays ApS Sankt Peders Stræde 45B, 2., DK-1453 København K Phone: +45 29 88 22 93 E-mail: info@nordicclays.com...
Page 7
Grip Clay target Can be loaded in the shaft both ways (7) Function of the TrapMaster The TrapMaster is switched on with the power switch (1), the clay(s) (11) is mounted on the Shaft (7), the three “claws” are acti- vated by the blue load button (8), the firing and acceleration of the clay(s) is activated by the red fire button (9).
Page 8
Charging Use only the charger listed in section “Electrical power supply” or one with identical specifications. If the Indicator LED (2) emits no light at all, after switching the TrapMaster on, then the battery is empty and needs to be charged. When the light is red the capacity of the battery is lower than 33%.
Page 9
• Place the clay on the Shaft (7) so the clay(s) rests on the stop. • Push the blue load button (8) to lock the clay(s) onto the shaft. Should you by mistake push the button, before placing the clay(s). Then push and hold the button till you’ve placed the clay(s) on the shaft.
Page 10
Copy of the EC declaration of conformity EC Declaration of conformity 2006/42/EF appendix II A Manufacturer and compiler of the technical file: Name: Nordic Sporting Clays ApS Address: Sankt Peders Stræde 45B, 2. 1453 – Copenhagen K Zip code and city:...
Page 11
Bemærk! Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med lerduekasteren, TrapMaster. Følg dem omhyggeligt og opbevar dem i nærheden af TrapMaster til fremtidig brug. Sikkerhed Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med ADVARSEL el-værktø- jet. Manglende overholdelse af instruktionerne nedenfor kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Opbevar alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug.
Page 12
• Ve d l i g eh o ld e l -v ærk t ø j og ti l b eh ø r. Kontroller for fejljustering eller bevægelige dele, der binder, dele med brud og ethvert andet forhold, som kan påvirke el-værktøjets funktion. Hvis beskadiget – få el-værktøjet repareret inden brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj.
Page 13
Unge mennesker i alderen 16 til 17 år, der skal være under opsyn af erfarne brugere og i øvrigt opfylde kravene til voksne brugere. Denne aldersgruppe kan have varierende autoritet og manglende bevidsthed om risici . Oversigt over produktet Fabrikant Nordic Sporting Clays ApS Sankt Peders Stræde 45B, 2., DK-1453 København K Phone: +45 29 88 22 93 E-mail: info@nordicclays.com...
Page 14
stighed svarer til det indstillede trin på styrkereguleringen (6), skubbes akslen lidt frem samtidig med at fastholdelsen af ler- duen/lerduerne ophører, hvorved den/de flyver ud af TrapMaster og akslen nedbremses. Herefter er TrapMaster klar til, at der sættes ny(e) lerdue/lerduer på akslen, og at processen gentages. Tekniske specifikationer Vægt 2,0 kg.
Page 15
Genopladning af TrapMaster: • Fjern beskyttelseshætten fra stikket til batteriopladeren (4). • Sæt opladerens lille runde stik ind i stikket. • Forbind opladerens andet kontaktstik med lysnettet. • Kontroller at lade LED’en (5) lyser op og dermed viser, at opladningen er i gang. •...
Page 16
• Når akslens rotation er stoppet, er TrapMaster klar til ny(e) lerdue/lerduer, og du kan gentage proceduren eller slukke på hovedafbryderen (1). Nødsituationer Der kan forekomme farlige situationer under brug, hvor det vil være påkrævet at foretage en øjeblikkelig standsning af TrapMa- ster.
Page 17
Kopi af EF-/EU-overensstemmelseserklæringen EF-/EU-overensstemmelseserklæring 2006/42/EF bilag II A Fabrikant og samler af det tekniske dossier Navn: Nordic Sporting Clays ApS Adresse: Sankt Peders Stræde 45B, 2. 1453 – København K Postnr. og by: Erklærer hermed at maskine type: TrapMaster Er fremstillet i overensstemmelse med følgende EF-/EU- direktiver:...
Page 18
Uppmärksamhet! Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som följer med lerduvekastaren TrapMaster. Följ dem noggrant och förvara dem tillsammans med TrapMaster för framtida referens. Säkerhet VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, illustrationer och specifikationer som medföljer detta elverktyget. Om du inte följer alla instruktioner nedan kan det leda till elstöt, brand och/eller allvarlig kroppsskada.
Page 19
Se till att alla är medvetna om personen skjuter med TrapMaster. • Använd endast originalmål av lera från tillverkaren av TrapMaster, Nordic Clays. Andra lerduvor med olika styrka, vikt, balans, framdrivningseffekt etc. kan skapa oförutsedda faror och förstöra TrapMaster .
Page 20
Åldersgruppen 16-17 år kan ha blandad mognad och låg användare och dessutom uppfylla k raven för vuxna användare. medvetenhet om risker. Produktöversikt Tillverkare Nordic Sporting Clays ApS Sankt Peders Stræde 45B, 2., DK-1453 København K Telefon: +45 29 88 22 93 E-post: info@nordicclays.com www.nordicclays.com...
Page 21
Lerduva Kan laddas i axeln åt båda hållen (7) TrapMasters funktion TrapMaster slås på med strömbrytaren (1), lerduvan (11) monteras på axeln (7), de tre "klorna" aktiveras med den blå laddnings- knappen (8), avfyrning och acceleration av lerduvan aktiveras med den röda avfyrningsknappen (9). När lerduvans rotationshas- tighet motsvarar inställningen av den stegvisa effektregulatorn (6) rör sig axeln en bit framåt samtidigt som klorna dras in och ler- duvan flyger ut ur TrapMaster och axelns rotation stannar kort därefter.
Page 22
Om indikatorlampan (2) inte lyser alls när TrapMaster är påslagen, då är batteriet tomt och måste laddas. När lampan är röd är batteriets kapacitet lägre än 33 %. LED-lampan måste vara antingen grön, gul eller röd för att TrapMaster ska vara redo och fun- gera.
Page 23
• Lägg märke till den korta lilla ljudsignalen och att lerduvan/lerduvorna är låsta på axeln. • Kontrollera återigen underlaget och att inga personer befinner sig inom riskområdet. • Tryck på den röda avfyrningsknappen (9), lerduvan börjar accelerera och lämnar TrapMaster 2-3 sekunder senare. •...
Page 24
Kopia av EG-försäkran om överensstämmelse EG-försäkran om överensstämmelse 2006/42/EF tillägg II A Tillverkare och sammanställare av den tekniska filen: Namn: Nordic Sporting Clays ApS Adress: Sankt Peders Stræde 45B, 2. Postnummer och stad: 1453 - Köpenhamn K Härmed förklaras att maskinen av typen: TrapMaster Tillverkas i enlighet med följande gemenskapsdirektiv:...
Page 25
Obs! Les alle sikkerhetsadvarsler, instrukser, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med leirduekasteren, TrapMaster. Følg dem nøye og oppbevar dem sammen med TrapMaster for fremtidig referanse. Sikkerhet ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarsler, instrukser, illustrasjoner og spesifikasjoner som medfølger dette elektroverktøyet. Unnlatelse av å følge alle instruksene nedenfor kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade . Alle advarsler og instrukser bør lagres for fremtidig referanse.
Page 26
Sørg for at alle er klar over personen som skyter med TrapMaster. • Bruk kun originale leirduer fra produsenten av TrapMaster, Nordic Clays. Leirduer med annen styrke, vekt, balanse, fremdrift osv. kan skape uforutsette farer og ødelegge TrapMaster.
Page 27
Denne aldersgruppen kan ha varierende autoritet og erfarne brukere og i tillegg oppfylle krave ne til voksne brukere. manglende bevissthet om risiko. Produktoversikt Produsent Nordic Sporting Clays ApS Sankt Peders Stræde 45B, 2., DK-1453 København K Telefon: +45 29 88 22 93 E-post: info@nordicclays.com www.nordicclays.com...
Page 28
Funksjonsbeskrivelse TrapMaster slås på med strømbryteren (1), leirduen/leirduene (11) settes på akselen (7), de tre «klørne» aktiveres av den blå knappen (8), leirduen/leirduene avfyres med den røde knappen (9). Når leirduens/leirduenes rotasjonshastighet tilsvarer det innstilte nivået på den trinnvise styrkeregulatoren (6), beveger akselen seg et stykke fremover samtidig som klørne trekker seg tilbake.
Page 29
• Fjern beskyttelseshetten (4) • Sett inn den lille pluggen til laderen • Koble laderen til stikkontakten • Sjekk at den røde ladelampen (5) lyser, noe som indikerer at den lader • La ladingen fortsette til ladelampen slås av, noe som indikerer at ladingen er fullført. •...
Page 30
• Når akselens rotasjon har stoppet, er TrapMaster klar for en ny leirdue, og du kan gjenta prosedyren eller slå den av via strømbryteren (1). Nødsituasjoner Farlige situasjoner kan oppstå under bruk, hvor det vil være nødvendig å stanse TrapMaster umiddelbart. Hvis en slik situasjon oppstår, må...
Page 31
Det kreves spesialkunnskap for å gjøre dette på en sikker måte. Kopi av EF-samsvarserklæringen EF-samsvarserklæring 2006/42/EF vedlegg II A Produsent og kompilator av den tekniske filen: Navn: Nordic Sporting Clays ApS Adresse: Sankt Peders Stræde 45B, 2. 1453 – København K Postnummer og poststed: Erklærer herved at maskinen av typen: TrapMaster Er produsert i samsvar med følgende direktiver:...
Page 32
¡Atención! Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones de seguridad que se incluyen con el lanzaplatos Tra- pMaster. Sígalas detenidamente y consérvelas junto con el lanzaplatos TrapMaster para futuras consultas. Seguridad ADVERTENCIA Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones de seguridad que se pro- porcionan con esta herramienta.
Page 33
• Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no deje que ninguna persona que no esté familiarizada con la herramienta o con estas instrucciones utilice la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. •...
Page 34
• Utilice únicamente platos de tiro originales del fabricante de TrapMaster, Nordic Clays. Otros platos de tiro de diferente fuerza, peso, equilibrio, efecto de propulsión, etc., pueden ocasionar pe ligros imprevistos y romper TrapMaster. Distancias de seguridad • Cuando se lance un plato, ninguna persona, animal o ganado puede estar situado delante del usuario de TrapMaster a una distancia de 120 metros o en un área rectangular de 2,0 m a la izquierda, 2,0 m a la derecha y 1,0 m por detrás.
Page 35
Mientras mantenga pulsado el botón, el botón rojo (9) no funcionará. También puede reiniciar la máquina para retraer las pinzas. Botón de disparo rojo para lanzar el plato Empuñadora Plato de tiro Se puede cargar en el eje en ambos sentidos (7) Funcionamiento de TrapMaster El lanzaplatos TrapMaster se enciende con el botón de encendido (1), el plato (11) se monta en el Eje (7), las tres «pinzas»...
Page 36
Carga Utilice únicamente el cargador que se indica en el apartado «Suministro de energía eléctrica» o uno con especificaciones idénti- cas. Si la luz LED (2) no emite ninguna luz, tras encender TrapMaster, significa que la batería está agotada y necesita cargarse. La luz roja indica que la capacidad de la batería está...
Page 37
Tres pitidos rápidos y uno largo. • Sujetando el lanzaplatos TrapMaster con la mano, inclínelo 90 º haca atrás, de modo que el eje (7) apunte hacia el cielo y esté en posición horizontal. • Coloque el plato en el Eje (7), de manera que el playo se apoye en el tope. •...
Page 38
Copia de la declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad 2006/42/EF apéndice II A Fabricante y editor de la ficha técnica: Nombre: Nordic Sporting Clays ApS Dirección: Sankt Peders Stræde 45B, 2. 1453 – Copenhague K Código postal y ciudad: Por la presente declaro que la máquina:...
Page 39
Attention ! Il est important de consulter l'ensemble des avertissements de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques, qui accompagnent le lanceur de disques d'argile TrapMaster. Suivez-les attentivement et conservez-les avec le TrapMaster pour toute référence ultérieure. La sécurité AVERTISSEMENT Veuillez consulter l'ensemble des avertissements de sécurité, instructions, illustrations et caracté- ristiques fournis avec cet outil électrique.
Page 40
• N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. • Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou retirez les batteries, si elles sont détachables, de l'outil électriq ue avant d'effectuer tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger les outils électriques.
Page 41
à la personne qui tire avec le TrapMaster. • Utilisez uniquement les cibles en argile originales du fabricant du TrapMaster, Nordic Clays. D'autres cibles en argile ayant une force, un poids, un équilibre, un effet de propulsion, etc. différents peuvent engend rer des dangers imprévus et endommager le TrapMaster.
Page 42
Prise pour chargeur de batterie LED indiquant la recharge Lumière rouge = charge Pas de lumière = charge complète. Régulateur de puissance par paliers (étapes 0 - 9) 9 étant la vitesse la plus élevée 0 étant la vitesse la plus faible Conduit Bouton bleu de charge pour verrouiller la ou les cibles en argile dans le conduit Si les pinces sont dehors, le bouton peut être maintenu enfoncé...
Page 43
90 % maximum Humidité relative recommandée pour un stockage de longue 65 ±20 % durée (plus de 3 mois). Compatibilité électromagnétique B, ( p r opr ié té s ré side nt ie lles, sit es d' ind ustr ie lég ère ou zon es comp ara b le s) 2.10 La durée de vie prévue de la machine...
Page 44
Démarrage Chaque fois que vous commencez à utiliser le TrapMaster après l'avoir mis de côté, même pour une courte période, vous devez vérifier que l'interrupteur d'alimentation agit comme un bouton d'arrêt d'urgence. Pour savoir comment procéder, voir la section 5 «...
Page 45
Inspection et tests du TrapMaster Composant/ Fréquence : Méthode à suivre : Acceptation/ Action : I/T/M I = Inspection, pièce de la ma- non-acceptation : T = Test, M = Mesure chine : Inspection et tests relatifs à la sécurité : L'interrupteur Chaque fois que Suivez les instructions de la sec-...
Page 46
Copie de la déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE 2006/42/EF annexe II A Fabricant et auteur du dossier technique : Nom : Nordic Sporting Clays ApS Adresse : Sankt Peders Stræde 45B, 2. Code postal et ville : 1453 - Copenhague K Déclare par la présente que la machine de type :...
Page 47
Attenzione! Leggere tutte le avvertenze, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con il lanciatore di piattelli d'argilla TrapMaster. Seguirle attentamente e conservarle insieme al TrapMaster per un riferimento futuro. Sicurezza AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo utensile elettrico.
Page 48
• Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dalla portata dei bambini e non consentire a persone che non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con queste istruzioni di azionarlo. Gli utensili elettrici sono pericolosi se in mano ad utenti non addestrati.
Page 49
• Utilizzare solo piattelli in argilla originali per TrapMaster prodotti da Nordic Clays. Altri piattelli in argilla con diversa forza, peso, equilibrio, effetto propellente, ecc. possono creare pericoli imprevisti e distruggere il TrapMaster. Distanze di sicurezza • Quando si lancia un piattello d'argilla, eventuali persone, animali o bestiame devono trovarsi dava nti all'utente del TrapMaster a una distanza non inferiore a 120 metri o a non meno di 2m a sinistra, 2m a destra e 1m dietro all'utente stesso.
Page 50
Per reinserire i ganci si può anche riavviare l'utensile. Pulsante rosso per lanciare i piattelli Impugnatura Piattello in argilla Può essere agganciato in entrambe le direzioni (7) Funzione del TrapMaster Il TrapMaster si accende con l'interruttore di alimentazione (1), il piattello (11) va posizionato nell'apposito aggancio (7), i tre ganci sono attivati dal pulsante di caricamento blu (8), i piattelli sono sparati premendo sul pulsante rosso (9).
Page 51
Ricarica Utilizzare solo il caricabatteria elencato nella sezione “Alimentazione elettrica” o uno con caratteristiche identiche. Se l'indicatore LED (2) non emette alcuna luce dopo aver acceso il TrapMaster, la batteria è scarica e deve essere caricata. Quando la spia è rossa, la capacità della batteria è inferiore al 33%. La luce deve essere verde, gialla o rossa, affinché il TrapMaster sia pronto e funzionante.
Page 52
Tre segnali acustici veloci e uno lungo. • Tenendo in mano il TrapMaster, inclinarlo di 90º all'indietro, in modo che la parte anteriore (7) sia puntata verso il cielo e sia orizzontale. • Posizionare il piattello sull'aggancio (7) in modo che poggi sul fermo. •...
Page 53
Copia della dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE 2006/42/EF appendice II A Produttore e compilatore del fascicolo tecnico: Nome: Nordic Sporting Clays ApS Indirizzo: Sankt Peders Stræde 45B, 2. 1453 – Copenhagen K CAP e città: Si dichiara che il prodotto denominato:...
Page 54
Atenção! Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações, que vêm com o atirador de argila TrapMaster. Siga os avisos cuidadosamente e mantenha-os juntos com o TrapMaster para referência futura. Segurança AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta eléctrica.
Page 55
• Desligar a tomada da fonte de alimentação e/ou remova a bateria, se esta for destacável, da ferramenta eléctrica antes de fazer quaisquer ajustes, trocar acessórios, ou antes de armazenar ferramentas eléctricas. Estas medidas preventivas de segurança reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta eléctrica. •...
Page 56
TrapMaster. • Utilizar apenas alvos originais de argila do fabricante do TrapMaster, Nordic Clays. Outros alvos de argila com diferente força, peso, equilíbrio, efeito propulsor, etc. podem criar perigos imprevistos e destruir o TrapMaster .
Page 57
9 sendo a velocidade mais alta 0 sendo a velocidade mais baixa Eixo Botão de carga azul para bloquear a(s) argila(s) ao eixo Se as garras estiverem para fora, o botão pode ser segurado para baixo para as conduzir novamente para dentro.
Page 58
Ambiente EMC residenciais B, ( Pr opr ie da de s , lo ca lizaçõe s indu st riais le ve s ou áre as comp ar áve is) 2.10 Vida útil prevista da máquina Espera-se que o TrapMaster funcione durante 5 anos. Após os 5 anos, o TrapMaster deve ser reparado ou remodelado pelo fabricante.
Page 59
• Não há pessoas localizadas dentro dos ângulos acima mencionados. Montagem e lançamento de argila(s) • Tomar uma nova argila (11). • Verificar se a argila está intacta, caso contrário, descarte-a e pegue outra. • Ligue o TrapMaster no interruptor de alimentação (1). •...
Page 60
Inspecção e teste do TrapMaster Componente/ Aceitação/ I/T/M Frequência: Como (método): Acção: I = Inspecção, peça da não-aceitação: T = Testes. M = Medição máquina: Inspecção e testes relevantes para a segurança: O interruptor de Cada vez que Siga as instruções na O motor deve parar Em caso de falha, alimentação para...
Page 61
Cópia da declaração de conformidade CE Declaração de conformidade CE 2006/42/EF Apêndice II A Fabricante e compilador da ficha técnica: Nordic Sporting Clays ApS Nome: Endereço: Sankt Peders Stræde 45B, 2. 1453 – Copenhagen K Código postal e cidade: Declara aqui que a máquina do tipo: TrapMaster É...
Page 62
Huomio! Lue kaikki TrapMaster-savikiekonheittimen mukana tulevat turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Noudata niitä tarkoin, ja pidä ne yhdessä TrapMasterin kanssa tulevaa käyttöä varten. Turvallisuus VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana tulevat turvallisuusvaroitukset, oheet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla lueteltujen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen . Talleta kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä...
Page 63
Varmista, että kaikki ovat tietoisia TrapMasterilla ampuvasta henkilöstä. • Käytä vain TrapMasterin valmistajan, Nordic Claysin, alkuperäisiä savikiekkoja. Muut savikiekot, joiden vahvuus, paino, tasapainotus, polttoaineen vaikutus jne. ovat erilaisia, voivat aiheuttaa odottamattomia vaaroja ja tuhota TrapMasterin . Turvaetäisyydet...
Page 64
16-17-vuotiaiden ikäryhmällä voi olla valvonnassa ja lisäksi täytettävä aikuisille käyttäjille asetetut vaatimukset . ristiriitainen suhtautuminen auktoriteetteihin ja heikko tietoisuus riskeistä. Tuotteen yleiskuvaus Valmistaja Nordic Sporting Clays ApS Sankt Peders Stræde 45B, 2., DK-1453 København K Puhelin: +45 29 88 22 93 Sähköposti: info@nordicclays.com www.nordicclays.com...
Page 65
TrapMasterin toiminta TrapMaster kytketään päälle virtakytkimestä (1), kiekko (kiekot) (11) asetetaan koloon (7), kolme "kynttä" aktivoidaan sinisellä latauspainikkeella (8), kiekon (kiekkooje) ampuminen ja kiihdyttäminen aktivoidaan punaisella laukaisupainikkeella (9). Kun kiekon (kiekkojen) pyörimisnopeus vastaa asteittaisen tehonsäätimen (6) asetusta, kolo liikkuu hieman eteenpäin samaan aikaan, kun kynnet vetäytyvät sisään, ja kiekko (kiekot) lentää...
Page 66
• Irrota suojapistorasia (4) • Kytke laturin pieni pistoke • Kytke laturi seinäpistokkeeseen • Tarkista, että punainen lataus-LED (5) syttyy, mikä osoittaa, että lataus on käynnissä • Anna latauksen jatkua, kunnes lataus-LED sammuu, mikä osoittaa, että lataus on päättynyt. • Irrota laturi seinäpistokkeesta ja sitten TrapMasterista •...
Page 67
• Kun kolon pyöriminen on pysähtynyt, TrapMaster on valmis uudelle kiekolle (uusille kiekoille), ja voit toistaa toimenpiteen tai kytkeä laitteen pois päältä virtakytkimestä (1). Hätätilanteet Käytön aikana voi esiintyä vaaratilanteita, jolloin TrapMaster on pysäytettävä välittömästi. Jos tällainen tilanne esiintyy, kytke laite pois päältä...
Page 68
Integroitu akku: Sisäänrakennettu akku on Li-Ion-tyyppinen. Älä pura tuotetta hävittääksesi sen. Sen turvallinen tekeminen edellyttää erityistä osaamista. Kopio EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus 2006/42/EF liite II A Valmistaja ja teknisen tiedoston laatija: Nordic Sporting Clays ApS Nimi: Sankt Peders Stræde 45B, 2. Osoite: 1453 - Copenhagen K Postinumero ja kaupunki: Täten ilmoitetaan, että...
Page 69
TrapMaster ،الطينية احرص على قراءة جميع تحذيرات السالمة والتعليمات والرسوم التوضيحية والمواصفات المصاحبة لقاذف األهداف .الستخدامها كمرجع في المستقبل TrapMaster اتبع هذه التحذيرات والتعليمات بعناية فائقة واحتفظ بهم مع السالمة احرص على قراءة جميع تحذيرات السالمة والتعليمات والرسوم التوضيحية والمواصفات تحذير...
Page 70
• داة كهربائية ال يمكن التحكم فيها باستخدام المفتاح تعتبر أداة أي أ .ال تستخدم األداة الكهربائية إذا تلف المفتاح ولم يعد يقوم بتشغيلها وإيقاف تشغيلها .خطيرة ويلزم إصالحها • إذا كانت قابلة ،قبل إجراء أي تعديالت أو تغيير الملحقات أو تخزين األداة الكهربائية، تأكد من فصل القابس من مصدر الطاقة و/أو قم بإزالة البطارية .تدابير...
Page 71
الفئة العمرية بين خبرة وأن يستوفوا متطلبات المستخدمين البالغين ذوي ال .بالمخاطر أضعف نظرة عامة على المنتج الشركة ال م ُ ص ن ّ عة Nordic Sporting Clays ApS 45B، 2، DK-1453 كوبنهاغن ك سانكت بيدرز ستريدي + :الهاتف info@nordicclays.com :البريد...
Page 72
مقبس لشاحن البطارية مؤشر ليد للشحن األحمر = جاري الشحن الضوء .بدون ضوء = مشحون بالكامل من ظ ّ م طاقة تدريجي (درجات من إلى هي السرعة األعلى هي السرعة األقل عمود الدوران زر التحميل األزرق لتلقيم وتثبيت الهدف الفخاري على العمود .ها...
Page 73
نطاق درجة الحرارة المحيطة الموصى به للتخزين لفترة طويلة (أكثر درجة مئوية ± .)أشهر من .نطاق درجة الحرارة المحيطة الموصى به أثناء الشحن درجة مئوية + إلى )الرطوبة النسبية المسموح بها (غير المكثفة ٪ الحد األدنى ٪ الحد األقصى .)أشهر النسبية...
Page 74
عناصر التحكم ( )، ومن ظ ّ م الطاقة التدريجي ) وزر اإلطالق األحمر ( )، وزر التلقيم األزرق لتثبيت الهدف الفخاري ( يدو ي ً ا بواسطة مفتاح الطاقة TrapMaster يتم التحكم في TrapMaster (مزايا ). تشير األرقام إلى القسم أوضاع...
Page 75
إزالة النفايات الناتجة ا على أخذ القمامة التي خ ل ّ فتها معك لتترك المكان كما وجدته عند وصولك ً بعد الرماية على هدف فخاري أو عدة أهداف فخارية، احرص دو م .والحفاظ على البيئة النقل .عند نقله أو تخزينه TrapMaster احرص...
Page 76
( نسخة من إعالن المطابقة األوروبية ( إعالن المطابقة األوروبية II A ملحق 2006 :الشركة المصنعة و م ُ ع ّ د الملف الفني :االسم Nordic Sporting Clays ApS :العنوان 45B، 2 سانكت بيدرز ستريدي :الرمز البريدي والمدينة كوبنهاغن ك –...
Page 77
Achtung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die mit dem Tontaubenwurf- gerät TrapMaster geliefert werden. Befolgen Sie sie sorgfältig und bewahren Sie sie zusammen mit dem Trap- Master auf, um sie bei Bedarf nachschlagen zu können. Sicherheit WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die mit diesem elektrischen Gerät geliefert werden.
Page 78
• Lehnen Sie sich nicht zu weit. Achten Sie immer auf den richtigen Stand und Ihr Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des elektrischen Geräts in unerwarteten Situationen. • Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine weite Kle idung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern.
Page 79
Sie sich, dass jeder si ch der Person, die mit dem TrapMaster schießt, bewusst ist. • Verwenden Sie nur Original-Tontauben vom Hersteller des TrapMaster, Nordic Clays. Andere Tontauben mit anderer Stärke, Gewicht, Balance, Treibladung usw. können unvorhergesehene Gefahren verursach en und den TrapMaster zerstören.
Page 80
Die Altersgruppe der 16- bis 17-Jährigen verfügt möglicherweise über eine an erwachsene Nutzer erfüllen. reduzierte Autorität und ist sich der Risiken kaum bewusst. Produktübersicht Hersteller Nordic Sporting Clays ApS Sankt Peders Stræde 45B, 2, DK-1453 Kopenhagen K Telefon: +45 29 88 22 93 E-Mail: info@nordicclays.com www.nordicclays.com...
Page 81
Sie können das Gerät auch neu starten, um die Krallen wieder einzuziehen. 97: Rote Feuertaste zum Abschießen der Tontaube(n) 98: Griff 99: Tontaube Kann in beide Richtungen in den Schacht geladen werden (7) Funktion des TrapMaster Der TrapMaster wird mit dem Netzschalter (1) eingeschaltet, die Tontaube(n) (11) wird/werden in den Schacht (7) montiert, die drei "Krallen"...
Page 82
Empfohlene relative Luftfeuchtigkeit bei längerer Lage- 65 ±20 % rung (über 3 Monate). EMC-Umgebung B, (Wohnimmobilien , leichtindustrielle Standorte oder vergleichbare Gebiete) 2.10 Vorgesehene Nutzungsdauer des Geräts Der TrapMaster hat eine voraussichtliche Nutzungsdauer von 5 Jahren. Nach Ablauf der 5 Jahre muss der Trap- Master bei einem Service durch den Hersteller gewartet oder überholt werden.
Page 83
Betriebsarten • Manueller Betrieb: Der Benutzer fixiert die Tontaube(n) am Schacht (7) durch Betätigen der blauen Lade- taste (8) und startet ihn durch Drücken der roten Feuertaste (9). Dies wird wiederholt durchgeführt. Die Num- mern beziehen sich auf Abschnitt 2.6 TrapMaster-Funktionen. •...
Page 84
Beseitigung von Abfällen aus dem Betrieb Nachdem Sie eine oder mehrere Tontauben geschossen haben, nehmen Sie immer Ihren Abfall mit, damit Sie die Natur so verlassen, wie Sie sie vorgefunden haben. Transport Verwenden Sie immer den mit dem TrapMaster gelieferten Koffer, wenn Sie den TrapMaster transportieren oder lagern.
Page 85
Kenntnisse, um sicher zu arbeiten. Kopie der EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung 2006/42/EF Anhang II A Hersteller und Ersteller der technischen Unterlagen: Name: Nordic Sporting Clays ApS Adresse: Sankt Peders Stræde 45B, 2. Postleitzahl und 1453 - Kopenhagen K Stadt: Hiermit wird erklärt, dass das Gerät vom Typ: TrapMaster In Übereinstimmung mit den folgenden Gemeinschaftsrichtlinien hergestellt worden ist:...