Page 1
TFM4401B Gebruiksaanwijzing Vriezer Instruction manual Freezer Gebrauchsanleitung Gefrierschrank Mode d’emploi Congelateur Instrucciones de uso Congelador Istruzioni per l’uso Freezer Instruktioner til brug Fryser Instrukcje użytkowania Zamrażarka Návod k použití Mraznička Návod na použitie Mraznička Quality Excellent Best since 1923 service choice...
Page 3
NL Gebruiksaanwijzing pagina 10-19 EN Instruction manual page 20-28 DE Gebrauchsanleitung Seite 29-38 FR Mode d’emploi page 39-48 ES Instrucciones de uso página 49-58 Istruzioni per l’uso pagine 59-68 DA Instruktioner til brug side 69-77 PL Instrukcje użytkowania strona 78-87 CS Návod k použití strana 88-96 SK Návod na použitie strana 97-105...
Page 4
DRAAIRICHTING DEUR WIJZIGEN - NL REVERSING THE DOOR OPENING - EN TÜRANSCHLAG WECHSELN - DE MODIFIER LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE - FR CAMBIAR EL SENTIDO DE GIRO DE LA PUERTA - ES MODIFICA DELLA DIREZIONE DI APERTURA DELLA PORTA - IT VENDING AF LÅGEN - DA ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI - PL ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ...
Page 5
DRAAIRICHTING DEUR WIJZIGEN - NL U kunt de zijde waar de deur opent wijzigen van de rechterzijde (zoals geleverd) naar de linkerzijde, als de installatieplaats dit vereist. Het beste kunt u dit met twee personen doen. Benodigd gereedschap: Een 8 mm dopsleutel, een kruiskopschroevendraaier en een plamuurmes of dunne schroevendraaier. Let op: Zet de thermostaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Page 6
TÜRANSCHLAG WECHSELN - DE Wenn der Aufstellungsort dies erfordert, können Sie die Tür auf der gegenüberliegenden Seite montieren. Bei Lieferung befindet sich der Anschlag rechts. Arbeiten Sie vorzugsweise mit zwei Personen. Benötigtes Werkzeug: Ein 8-mm-Steckschlüssel, ein Kreuzschraubendreher und ein Spachtel oder ein dünner Schlitzschraubendreher.
Page 7
CAMBIAR EL SENTIDO DE GIRO DE LA PUERTA - ES Se puede cambiar el lado hacia el que se abre la puerta, del derecho (como se entrega) al izquierdo, si resulta más práctico en el lugar donde se va a utilizar la nevera. Se recomienda hacerlo entre dos personas. Herramientas necesarias: Una llave de tubo de 8 mm, un destornillador de estrella y una espátula o un destornillador de punta plana.
Page 8
VENDING AF LÅGEN - DA Den side, hvor lågen åbnes, fra højre side (som leveret) til venstre side kan ændres, hvis det er nødvendigt på opstillingsstedet. Det anbefales, at to personer udfører denne procedure sammen. Nødvendige redskaber: En 8 mm skruenøgle, en stjerneskruetrækker og en spartelkniv eller en tynd skruetrækker. Bemærk: Sluk for termostaten, og tag stikket ud af stikkontakten.
Page 9
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK - CS Vyžaduje-li to místo instalace, lze změnit stranu, na kterou se budou dvířka otevírat, z pravé (stav při dodání) na levou stranu. Nejlépe to lze provést ve dvou osobách. Potřebné nástroje: Nástrčný klíč 8 mm, křížový šroubovák a špachtle nebo tenký šroubovák. Upozornění: Vypněte termostat a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Page 10
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen.
Page 11
• Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar de omgevingstemperatuur valt binnen de volgende klasse, afhankelijk van de klimaatklasse die u op het typeplaatje vindt aan de achterzijde van het apparaat.
Page 12
• Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitge voerd te worden. Het is gevaarlijk om een reparatie uit te voeren waarbij de behuizing van het apparaat geopend moet worden. • Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken en opbergen. • Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. •...
Page 13
WAARSCHUWING: Risico op brand / brandbaar materiaal Wanneer het koelmiddelcircuit beschadigd raakt: - Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. - Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig. Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op de een of andere manier aan te passen. Beschadigingen aan het netsnoer kunnen leiden tot kortsluiting, brand en/of elektrische schokken.
Page 14
PRODUCTOMSCHRIJVING Vriesgedeelte Deur Draadplank Stelvoetje Thermostaat achterkant INGEBRUIKNAME Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventueel promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Page 15
GEBRUIK De bediening van het apparaat bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Controleer of de thermostaat op stand 1 staat. Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact. Temperatuur instellen Met gebruik van de thermostaat kunt u de temperatuur in de vriezer veranderen.
Page 16
Volgorde Compartimenten TYPE Aanbevolen Geschikt voedsel bewaartemp. [°C] Koelkast Eieren, bereid voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten, +2 ~ +8 zuivelproducten, taarten, dranken en ander voedsel dat niet geschikt is om in te vriezen. (***)*-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren), zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),...
Page 17
ONTDOOIEN Ontdooi het apparaat wanneer de ijslaag in het vriesgedeelte een dikte van 3 tot 5 mm heeft bereikt. Zet de thermostaat op stand 1 en verwijder de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle producten uit het vriesgedeelte. Bewaar de bevroren producten op een koele plaats ingepakt in kranten en dekens. Zet een opvangbak onder het vriesgedeelte en wacht tot het ijs ontdooit.
Page 18
Storing Oorzaak Oplossing Verkeerde instelling - draai de thermostaat op een andere stand van de thermostaat. De omgevingstemperatuur is hoger Het apparaat is bedoeld voor werking in een of lager dan de temperatuur welke omgevingstemperatuur die aangegeven is op de tabel aangegeven is op het tabel met met technische gegevens van het apparaat.
Page 19
PRODUCTKAART TOMADO TFM4401B Typenummer mini vriezer Type koel-/vrieskast Energie-efficiëntieklasse 148 kWh Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar 34 liter Netto inhoud - totaal 34 liter Netto inhoud - vriesgedeelte**** Max. bewaartijd bij stroomuitval (aantal uur) Vriesvermogen (kg/24 uur) SN/N/ST/T Klimaatklasse...
Page 20
SAFETY INSTRUCTIONS - EN • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction. The appliance is suitable for storing food. It is possible to freeze fresh food in the freezer section.
Page 21
• Do not store explosive or highly flammable substances in the appliance. The vapours could cause a fire hazard or an explosion. • Do not store glass bottles or jars with liquids in the freezer, as they could break when frozen. •...
Page 22
• Be careful with ice cubes and ice pops. If these are consumed directly out of the freezer, there is a risk of frostbite. • Never submerge the appliance, cord or plug in water. • The appliance cannot be used with a timer or separate remote control.
Page 23
PRODUCT DESCRIPTION Freezer compartment Door Shelf Adjustable feet Thermostat achterkant USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material and any promotional stickers.
Page 24
The control unit of the appliance is located at the back of the appliance. Check that the thermostat is in position 1. Check that the voltage corresponds with what is stated on the information plate and insert the plug in the socket. Adjusting the temperature By means of the thermostat you are able to change the temperature in the freezer.
Page 25
Order Compartments TYPE Target storage Appropriate food temp. [°C] Fridge +2 ~ +8 Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing. (***)*-Freezer ≤-18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
Page 26
DEFROSTING Defrost the freezer compartment when the layer of ice reaches a thickness of 3 to 5 mm. Turn the thermostat to position 1 and unplug the appliance. Keep the contents of the freezer in a cool place and wrapped in blankets or newspapers.
Page 27
Breakdown Cause Solution Wrong setting of the thermostat. - turn the thermostat to a different position The ambient temperature is higher The appliance is intended for operation in an or lower than the ambient temperature indicated in the table with technical temperature indicated in the table data supplied with the appliance.
Page 28
PRODUCT FICHE TOMADO TFM4401B Model number mini freezer Type refrigerator/freezer Energy efficiency class 148 kWh Energy consumption [Aec] in kWh per year 34 liter Nett capacity - total 34 liter Nett capacity - freezer section **** Maximum storage time in case of power failure (hours)
Page 29
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchs- anleitung beschriebenen Zwecke.
Page 30
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für die Verwendung in Räumen ausgelegt, in denen die Umgebungstemperatur in die folgende Klasse fällt (die Klimaklasse ist auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts angegeben).
Page 31
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. • Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden. Es ist gefährlich, eine Reparatur auszuführen, bei der das Gehäuse des Geräts geöffnet werden muss. •...
Page 32
WARNUNG: Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung. Kältemittel und Gase müssen auf eine professionelle Weise entsorgt werden, da sie Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden können. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind.
Page 33
PRODUKTBESCHREIBUNG Gefrierfach Tür Regal Stellfüße Temperaturregler achterkant INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel, Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf.
Page 34
VERWENDUNG Das Bedienfeld befindet sich an den Hintenseite des Geräts. Kontrollieren Sie, dass der Thermostat auf Einstellung 1 steht. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Temperatur einstellen Mit Hilfe des Thermostats können Sie die Temperatur im Gefrierschrank ändern.
Page 35
Nummer Fächer-TYP Lagertemp. [°C] Geeignete Lebensmittel Kühlschrank Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, +2 ~ +8 Milchprodukte, Gebäck, Getränke und andere Lebensmittel, die nicht tiefgefroren werden können. (***)*-Gefrierfach ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser-Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer: 3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel.
Page 36
ABTAUEN Tauen Sie das Gerät ab, wenn die Eisschicht im Gefrierteil 3 bis 5 mm dick geworden ist. Stellen Sie das Thermostat auf Einstellung 1 und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie alle Produkte aus dem Gefrierteil. Bewahren Sie gefrorene Produkte in Zeitungen oder Decken gehüllt an einem kühlen Ort auf. Stellen Sie eine Auffangwanne unter das Gefrierteil und warten Sie, bis das Eis abgetaut ist.
Page 37
Störung Ursache Lösung Falsche Einstellung des - Stellen Sie den Thermostat anders ein. Thermostats. Die Umgebungstemperatur Das Gerät ist für die Verwendung in einer ist höher oder niedriger als die Umgebungstemperatur ausgelegt, die in der Tabelle mit Temperatur, die in der Tabelle mit technischen Daten des Geräts angegeben ist.
Page 38
PRODUKTKARTE TOMADO TFM4401B Typennummer Mini Gefrierschrank Typ Kühl-/Gefrierschrank Energieeffizienzklasse 148 kWh Jährlicher Energieverbrauch [Aec] in kWh 34 Liter Nettoinhalt - insgesamt 34 Liter Netto-Inhalt - Gefrierteil **** Max. Aufbewahrungszeit bei Stromausfall (Anzahl Stunden) Gefrierleistung (kg/24 Std.) SN/N/ST/T Klimaklasse 39 dB...
Page 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits alimentaires.
Page 40
• Installez l’appareil dans un endroit sec et correctement ventilé. L’appareil est prévu pour être utilisé dans une pièce dont la température ambiante relève de la classe suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique se trouvant à l’arrière de l’appareil. Classe climatique Température ambiante De 10 °C à...
Page 41
• L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à moins que ceci soit effectué sous surveillance. • Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées exclusivement par des techniciens spécialisés. Il est dangereux d’effectuer une réparation nécessitant l’ouverture du logement de l’appareil.
Page 42
AVERTISSEMENT : Les réfrigérateurs contiennent du réfrigérant et des gaz dans l’isolation. Le réfrigérant et les gaz doivent être évacués de manière professionnelle car ils peuvent occasionner des lésions oculaires ou provoquer des incendies. Assurez-vous que la tuyauterie du circuit réfrigérant n’est pas endommagée avant d’effectuer une évacuation appropriée.
Page 43
DESCRIPTION DU PRODUIT Compartiment congélateur Porte Étagère Pieds réglables Thermostat achterkant MISE EN SERVICE Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution et retirez tout le matériel d’emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé...
Page 44
UTILISATION La commande de l’appareil se trouve à l’intérieur. Vérifiez si le thermostat se trouve en position 1. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans la prise de courant. Réglage de la température En utilisant le thermostat, vous pouvez modifier la température dans le congélateur.
Page 45
Ordre Type de compartiment Temp. Aliments appropriés de stockage ciblée [°C] Réfrigérateur +2 ~ +8 Les œufs, aliments cuits, aliments conditionnés, fruits et légumes, produits laitiers, gâteaux, boissons et autres aliments ne sont pas adaptés pour la congélation. (***)*-Congélateur ≤-18 Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau douce et produits à...
Page 46
DÉGIVRAGE L’appareil doit être dégivré dès que la couche de glace atteint une épaisseur de 3 à 5 mm dans le compartiment de congélation. Placez le thermostat en position 1 et débranchez la fiche de la prise de courant. Enlevez tous les produits du compartiment de congélation.
Page 47
Panne Cause Solution Mauvais réglage du thermostat. - Réglez le thermostat sur une autre position La température ambiante L’appareil est conçu pour fonctionner à une est supérieure ou inférieure température ambiante qui est indiquée sur le tableau avec à la température qui est les spécifications techniques de l'appareil.
Page 48
FICHE DE PRODUIT TOMADO TFM4401B Numéro de type mini congélateur Type de réfrigérateur/congélateur Catégorie de rendement énergétique 148 kWh Consommation énergétique [Aec] en kWh par an 34 litres Capacité nette - totale 34 litres Capacité nette - compartiment de congélation **** Durée de conservation max.
Page 49
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ES • Lea atenta e íntegramente el manual de instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato y guárdelo bien para consultas futuras. • Utilice el aparato única y exclusivamente para los fines que se describen en el presente manual. Este aparato es apto para la conservación de alimentos.
Page 50
El aparato se ha concebido para usarse en un lugar donde la temperatura ambiente se encuentre dentro del rango indicado en la siguiente tabla, dependiendo de la clase climática que figure en la placa de características que encontrará en la parte posterior del aparato.
Page 51
• No doble nunca en exceso el cable de red ni deje que pase por encima de piezas calientes. • Siempre desenchufe el aparato de la corriente cuando lo vayan a limpiar o a reparar. • No utilice nunca el aparato con piezas que no hayan sido recomendadas o suministradas por el fabricante.
Page 52
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio / Material inflamable Si se daña el circuito refrigerante: - Evite las llamas y las fuentes de ignición. - Ventile bien la habitación donde se encuentre el aparato. Es peligroso modificar las especificaciones o utilizar este producto de una manera distinta a como se ha concebido.
Page 53
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Zona de congelación Puerta Estante de rejilla Ruedecilla de ajuste Termostato achterkant PREPARACIÓN PARA EL USO Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, deberá hacer lo siguiente: desembale el aparato con cuidado y retire todo el material de embalaje y los rótulos adhesivos promocionales.
Page 54
El mando del aparato se encuentra en su parte trasera. Compruebe que el termostato se encuentre en la posición 1. Compruebe que la tensión de la corriente se corresponda con la que figura en la placa de características y enchufe el aparato a la corriente.
Page 55
Orden TIPO de compartimento Temperatura Alimento apto de conservación recomendada [°C] Nevera Huevos, alimentos preparados, alimentos envasados, +2 ~ +8 frutas y verduras, productos lácteos, pasteles, bebidas y otros alimentos que no son aptos para congelar. Congelador de (***)* ≤-18 Mariscos (gambas, moluscos), pescados de mar, productos de agua dulce y productos cárnicos (tiempo de almacenamiento recomendado de 3 meses como máximo;...
Page 56
DESCONGELACIÓN Descongele el aparato cuando la capa de hielo en la zona de congelación haya alcanzado un grosor de entre 3 y 5 mm. Lleve el termostato a la posición 1 y desenchufe el aparato. Saque todos los productos de la zona de congelación. Guarde los productos congelados en un lugar fresco, envueltos en periódicos o mantas.
Page 57
Avería Causa Solución Se ha elegido una posición - Gire el termostato a otra posición. equivocada del termostato. La temperatura ambiente es mayor El aparato se ha concebido para funcionar en el entorno o menor que la temperatura de temperatura indicado en su tabla de especificaciones que se indica en la tabla de técnicas.
Page 58
FICHA DE PRODUCTO TOMADO TFM4401B Número de modelo minicongelador Tipo de nevera o congelador Clase de eficiencia energética 148 kWh Consumo de energía [AEc] en kWh al año 34 litros Capacidad neta - total 34 litros Capacidad neta - zona de congelación**** Tiempo de conservación máximo en caso de corte de corriente (en horas)
Page 59
AVVERTENZE DI SICUREZZA - IT • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarle per riferimento futuro. • Destinare l'apparecchio esclusivamente agli usi descritti nelle istruzioni per l'uso. L'apparecchio è destinato alla conservazione di alimenti. Nello scomparto congelatore, è possibile congelare alimenti freschi.
Page 60
• Installare l'apparecchio in un luogo asciutto e ventilato. L'apparecchio è destinato all'uso in un luogo la cui temperatura ambiente sia conforme a quanto riportato nella tabella che segue, sulla base della classe climatica indicata sulla targhetta dati situata sul lato posteriore dell'apparecchio. Classe climatica Temperatura ambiente Da 10 a 32 °C...
Page 61
• Ai bambini non deve essere permesso di pulire l'apparecchio né di svolgere operazioni di manutenzione senza supervisione. • Le operazioni di manutenzione e riparazione degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Effettuare da soli una riparazione che preveda la rimozione delle pareti esterne dell'apparecchio comporta un rischio elevato.
Page 62
PERICOLO! Gli apparecchi di refrigerazione contengono refrigeranti e gas isolanti. Tali sostanze devono essere maneggiate soltanto da persone qualificate, poiché possono causare lesioni oculari o prendere fuoco. Assicurarsi pertanto che i tubi del circuito di raffreddamento non subiscano danni durante il trasporto dell'apparecchio al centro di smaltimento.
Page 63
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Scomparto congelatore Porta Ripiano estraibile Piedino regolabile Manopola del termostato achterkant PREPARAZIONE Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, è necessario procedere come segue: estrarre con cautela il freezer dalla confezione e rimuovere tutti i materiali da imballaggio e gli eventuali adesivi promozionali.
Page 64
La manopola del termostato è situata sul lato posteriore dell'apparecchio. Verificare che il termostato si trovi in posizione 1. Verificare che la tensione di rete sia conforme a quanto riportato sulla targhetta dati dell'apparecchio e inserire la spina nella presa di corrente. Impostazione della temperatura Ruotando la manopola del termostato si modifica la temperatura del freezer.
Page 65
Ordine Tipo di scomparto Temperatura Alimenti idonei consigliata (°C) Frigorifero Uova, pietanze pronte, alimenti confezionati, frutta e verdura, latticini, +2 ~ +8 torte, bevande e altri alimenti non adatti al congelamento. Freezer (***)* ≤-18 Pesci e frutti di mare (gamberi, molluschi), prodotti di acqua dolce e prodotti a base di carne (durata di conservazione consigliata di massimo 3 mesi;...
Page 66
SBRINAMENTO Sbrinare l'apparecchio quando lo strato di ghiaccio nello scomparto congelatore raggiunge uno spessore di 3-5 mm. Portare la manopola del termostato in posizione 1 e rimuovere la spina dalla presa di corrente. Svuotare lo scomparto congelatore. Conservare i prodotti congelati in un luogo freddo avvolti in carta di giornale e coperte. Posizionare un contenitore sotto lo scomparto congelatore e attendere lo scioglimento del ghiaccio.
Page 67
Problema Causa Soluzione L'impostazione del termostato - Ruotare la manopola del termostato su un'altra posizione. non è corretta. La temperatura ambiente L'apparecchio è progettato per funzionare in luoghi con una è più elevata o più bassa della temperatura ambiente corrispondente a quella indicata temperatura indicata nella tabella nella tabella contenente le specifiche tecniche.
Page 68
SCHEDA DEL PRODOTTO TOMADO TFM4401B Numero modello Mini freezer Tipo frigorifero/freezer Classe di efficienza energetica 148 kWh Consumo annuo di energia elettrica (AEC) in kWh 34 litri Capacità netta - totale 34 litri Capacità netta - scomparto congelatore**** Durata massima di conservazione in caso di interruzione di corrente (numero di ore) Capacità...
Page 69
SIKKERHEDSANVISNINGER – DA • Læs først hele brugervejledningen grundigt igennem, inden apparatet tages i brug, og opbevar den derefter omhyggeligt til senere brug. • Benyt kun apparatet til det formål, der er angivet i brugervejledningen. Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer. Fryseboksen kan desuden bruges til indfrysning af friske madvarer.
Page 70
• Apparatet må ikke bruges til opbevaring af eksplosive eller let antændelige stoffer. Dampene kan medføre brand- eller eksplosionsfare. • Læg ikke glasflasker eller glas med væske i fryseren, da de kan sprænges. • Brug ikke mekaniske, elektriske eller kemiske midler til at fremskynde afrimningsprocessen.
Page 71
• Nedsænk aldrig apparatet, ledningen eller stikket i vand eller anden væske. • Apparatet er ikke egnet til at blive brugt med en separat timer eller fjernbetjening. • Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis apparatet ikke bruges efter hensigten, kan der ikke gøres krav på skadeserstatning ved eventuelle fejl, og garantien bortfalder.
Page 72
PRODUKTBESKRIVELSE Fryseboks Låge Trådhylde Indstilleligt ben Termostat achterkant IBRUGTAGNING Inden apparatet tages i brug første gang: Pak forsigtigt apparatet ud, og fjern al emballage og eventuelle reklamemærkater. Hold emballagen (plastposer, flamingo og pap) uden for børns rækkevidde. Kontroller efter udpakningen omhyggeligt apparatet for udvendige skader, der måtte være opstået under transporten.
Page 73
ANVENDELSE Betjeningsknappen til apparatet findes på apparatets bagside. Kontroller, at termostaten står på 1. Kontroller, at spændingen stemmer overens med den, der er angivet på typeskiltet, og sæt stikket i stikkontakten. Indstilling af temperaturen Temperaturen i fryseren kan indstilles ved hjælp af termostaten. Termostatens indstillinger: - maksimumtemperatur, mindst koldt - optimal temperatur, koldere...
Page 74
Rækkefølge Type rum Anbefalet Egnede madvarer opbevaringstemp. [°C] Køleskab Æg, tilberedte retter, indpakkede madvarer, frugt og grønt, +2 ~ +8 mejeriprodukter, lagkager, drikkevarer og andre madvarer, der ikke er fryseegnede. Fryser med (***)* Saltvandsfisk og -skaldyr, ferskvandsprodukter ≤ -18 og kødprodukter (anbefalet opbevaringstid højst 3 måneder –...
Page 75
AFRIMNING Afrim apparatet, når islaget i fryseboksen har fået en tykkelse på 3-5 mm. Sæt termostaten på 1, og træk stikket ud af stikkontakten. Tag alle madvarer ud af fryseboksen. Opbevar de frosne madvarer et køligt sted, pakket ind i aviser og tæpper. Stil en opsamlingsbeholder under fryseboksen, og vent, til isen er smeltet.
Page 76
Fejl Årsag Løsning Termostaten er indstillet forkert. - Sæt termostaten på en anden indstilling Omgivelsestemperaturen er højere Apparatet er beregnet til at fungere i den eller lavere end den temperatur, omgivelsestemperatur, der er angivet i tabellen der er angivet i tabellen med over apparatets tekniske specifikationer.
Page 77
PRODUKTKORT TOMADO TFM4401B Typenummer minifryser Type (køle-/fryseskab) Energiklasse 148 kWh Energiforbrug [AEC] i kWh pr. år 34 liter Kapacitet – i alt 34 liter Kapacitet – fryseboks**** Maks. opbevaringstid ved strømafbrydelse (timer) Indfrysningskapacitet (kg/24 timer) SN/N/ST/T Klimaklasse 39 dB Støjemission dB(A) fritstående...
Page 78
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA - PL • Przed użyciem urządzenia należy najpierw uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi i zachować ją na potrzeby późniejszego wykorzystania. • Tego urządzenia można używać wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania artykułów spożywczych. W części mrożącej można również...
Page 79
• Zainstaluj urządzenie w suchej i dobrze wentylowanej przestrzeni. Urządzenie jest przeznaczone do użycia w pomieszczeniach, w których temperatura otoczenia odpowiada jednej z następujących klas, w zależności od klasy klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej, która znajduje się z tyłu urządzenia. Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia Od 10°C do 32°C...
Page 80
• Naprawami urządzeń elektrycznych powinni zajmować się wyłącznie odpowiedni specjaliści. Wykonywanie napraw, kiedy konieczne jest otwarcie obudowy urządzenia, jest niebezpieczne. • Urządzenie można użytkować i przechowywać wyłącznie wewnątrz. • Kabla sieciowego nie można w żadnym wypadku mocno zaginać ani kłaść na gorących elementach. •...
Page 81
Czynnik chłodzący (R600a) jest łatwopalny. OSTRZEŻENIE: Lodówki zawierają czynnik chłodzący i gazy izolacyjne. Czynniki chłodzące i gazy należy utylizować w sposób profesjonalny, ponieważ mogą one doprowadzić do urazów oczu lub mogą ulec zapłonowi. Zadbaj o to, aby rury obiegu czynnika chłodzącego nie uległy uszkodzeniu przed przekazaniem urządzenia do utylizacji.
Page 82
OPIS PRODUKTU Część mrożąca Drzwi Półka druciana Nóżka regulowana Termostat achterkant ODDANIE DO UŻYTKU Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wykonać następujące czynności: ostrożnie wyciągnąć urządzenie oraz usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i ewentualne naklejki promocyjne. Opakowanie (worki plastikowe, styropian i karton) trzymaj poza zasięgiem dzieci.
Page 83
UŻYTKOWANIE Sterownik urządzenia znajduje się z tyłu urządzenia. Sprawdź, czy termostat jest ustawiony w pozycji 1. Sprawdź, czy napięcie odpowiada wartości napięcia podanego na tabliczce znamionowej i włóż wtyczkę do gniazdka. Ustawianie temperatury Przy użyciu termostatu można zmieniać temperaturę w zamrażarce. Możliwe pozycje termostatu: Pozycja 1 - maksymalna temperatura, najmniejsze zimno...
Page 84
Kolejność TYP przegród Zalecana temp. Odpowiednia żywność przechowywania [°C] Lodówka Jajka, gotowa żywność, pakowana żywność, owoce i warzywa, +2 ~ +8 nabiał, ciasta, napoje i inna żywność, która nie nadaje się do mrożenia. Zamrażarka (***)* ≤-18 Owoce morze (ryby morskie, krewetki, skorupiaki), produkty słodkowodne i wyroby mięsne (z zalecanym terminem przechowania maks.
Page 85
ROZMRAŻANIE Urządzenie należy rozmrozić, kiedy warstwa lodu w części mrożącej osiągnie grubość 3-5 mm. Ustaw termostat w pozycji 1 i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Wyciągnij wszystkie produkty z części mrożącej. Przechowaj zamrożone produkty w chłodnym miejscu owinięte gazetami i kocami. Umieść...
Page 86
Awaria Przyczyna Rozwiązanie Nieprawidłowe ustawienie - ustaw termostat w innej pozycji termostatu. Temperatura otoczenia jest wyższa Urządzenie jest przeznaczone do działania w temperaturze lub niższa od temperatury podanej otoczenia podanej w tabeli z danymi technicznymi w tabeli z danymi technicznymi. urządzenia.
Page 87
KARTA PRODUKTU TOMADO TFM4401B Numer typu minizamrażarka Typ lodówki/ zamrażarki Klasa wydajności energetycznej 148 kWh Zużycie energii [Aec] w kWh rocznie 34 litrów Pojemność netto – całkowita 34 litrów Pojemność netto – część mrożąca**** Maks. czas przechowywania w razie zaniku prądu (liczba godzin) Moc mrożenia (kg/24 godz.)
Page 88
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY - CS • Před použitím spotřebiče si nejprve důkladně přečtěte celý návod k použití a pečlivě ho uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí. • Spotřebič používejte pouze pro účely popsané v tomto návodu. Spotřebič je vhodný k uchovávání potravin. V mrazicím oddílu lze také...
Page 89
• Ve spotřebiči neskladujte výbušné nebo vysoce hořlavé látky. Výpary mohou způsobit nebezpečí požáru nebo výbuch. • V mrazničce neuchovávejte skleněné láhve nebo sklenice s tekutinami, protože mohou vlivem zmrznutí prasknout. • K urychlení procesu odmrazování nepoužívejte mechanické, elektrické nebo chemické prostředky. •...
Page 90
• Spotřebič, kabel nebo zástrčku nikdy nenořte do vody. • Spotřebič není vhodný pro použití s kuchyňskými minutkami nebo samostatným dálkovým ovládáním. • Tento spotřebič je vhodný výlučně pro použití v domácnosti. Pokud se spotřebič nepoužívá správně, nelze v případě případných poruch vznášet nároky na náhradu škody a zaniká...
Page 91
POPIS VÝROBKU Mrazicí oddíl Dvířka Drátěná police Nastavitelná patka Termostat achterkant UVEDENÍ DO PROVOZU Před prvním použitím spotřebiče postupujte následovně: spotřebič opatrně vybalte a odstraňte veškerý obalový materiál a případné propagační nálepky. Obaly (plastové sáčky, polystyren a karton) držte mimo dosah dětí. Po vybalení pečlivě...
Page 92
POUŽITÍ Ovládání spotřebiče je umístěno na jeho zadní straně. Zkontrolujte, zda je termostat v poloze 1. Zkontrolujte, zda napětí odpovídá údaji na typovém štítku, a zasuňte zástrčku do zásuvky. Nastavení teploty Teplotu v mrazničce lze měnit pomocí termostatu. Možné polohy termostatu: Poloha 1 –...
Page 93
Přihrádka TYP přihrádky Doporučená Vhodné potraviny skladovací teplota [°C] Chladnička Vejce, hotová jídla, balené potraviny, ovoce a zelenina, mléčné +2 ~ +8 výrobky, koláče, nápoje a jiné potraviny, které nejsou vhodné k zmrazování. (***)*-mraznička ≤-18 Mořské plody (ryby, krevety, měkkýši), sladkovodní ryby a masné...
Page 94
ODMRAZOVÁNÍ Jakmile vrstva ledu v mrazicím oddílu dosáhne tloušťky 3 až 5 mm, odmrazte jej. Nastavte termostat do polohy 1 a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyjměte všechny produkty z mrazicího oddílu. Zmrazené produkty uchovávejte na chladném místě zabalené v novinách a přikrývkách. Pod mrazicí...
Page 95
Porucha Příčina Řešení Nesprávné nastavení termostatu. - otočte termostat do jiné polohy Okolní teplota je vyšší nebo nižší Spotřebič je určen pro provoz při okolní teplotě uvedené než teplota uvedená v tabulce v tabulce technických údajů spotřebiče. technických údajů. Spotřebič je na slunci nebo příliš Změňte uspořádání...
Page 96
LIST VÝROBKU TOMADO TFM4401B Typové číslo mini mraznička Typ chladničky/mrazničky Třída energetické účinnosti 148 kWh Spotřeba energie [Aec] v kWh za rok 34 litrů Čistý obsah – celkem 34 litrů Čistý obsah – mrazicí oddíl**** Maximální doba uchování v případě výpadku napájení (počet hodin) Mrazicí...
Page 97
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY - SK • Skôr než začnete spotrebič používať, pozorne si prečítajte celý návod na použitie a uschovajte ho pre prípad ďalšej potreby. • Spotrebič používajte výlučne na účely uvedené v návode na použitie. Spotrebič je určený na uchovávanie potravín. V mraziacej časti môžete zmraziť...
Page 98
• V spotrebiči neskladujte výbušné ani ľahko zápalné látky. Výpary môžu zapríčiniť požiar alebo výbuch. • V mrazničke neskladujte sklenené fľaše ani hrnce s tekutinami, pretože by vplyvom mrazu mohli prasknúť. • Na urýchlenie procesu odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické, elektrické ani chemické prostriedky. •...
Page 99
• Spotrebič, kábel ani zástrčku nikdy neponárajte do vody. • Spotrebič nie je vhodný na použitie s kuchynským časovačom ani samostatným diaľkovým ovládaním. • Tento spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnosti. V prípade, že sa spotrebič používa nesprávnym spôsobom, nie je pri prípadných poruchách možné...
Page 100
OPIS VÝROBKU Mraziaca časť Dvere Mriežka Výškovo nastaviteľná nožička Termostat achterkant UVEDENIE DO PREVÁDZKY Pred prvým použitím spotrebiča postupujte nasledovne: spotrebič opatrne vybaľte a odstráňte všetok obalový materiál a prípadné propagačné nálepky. Obalový materiál (plastové vrecká, polystyrén a kartón) skladujte mimo dosahu detí.
Page 101
POUŽITIE Ovládanie spotrebiča na nachádza na jeho zadnej strane. Skontrolujte, či sa termostat nachádza v polohe 1. Skontrolujte, či napätie zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku a zasuňte zástrčku do zásuvky. Nastavenie teploty Pomocou termostatu môžete meniť teplotu v mrazničke. Možné...
Page 102
Poradie TYP priečinka Odporúčaná teplota Vhodné potraviny uchovávania [°C] Chladnička Vajcia, hotové jedlá, balené potraviny, ovocie a zelenina, +2 ~ +8 mliečne výrobky, torty, nápoje a iné potraviny, ktoré nie sú vhodné na zmrazenie. Mraznička (***)* ≤-18 Morské plody (morské ryby, krevety, mäkkýše), sladkovodné ryby a mäsové...
Page 103
ODMRAZOVANIE Spotrebič odmrazte, keď sa v mraziacej časti vytvorí vrstva ľadu hrubá 3 až 5 mm. Termostat nastavte na stupeň 1 a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyberte všetky produkty z mraziacej časti. Zmrazené produkty zabaľte do novín a diek a uložte ich na chladné miesto. Pod mraziacu časť...
Page 104
Porucha Príčina Riešenie Nie je správne nastavený - nastavte termostat na iný stupeň termostat. Teplota prostredia je vyššia Spotrebič je určený na prevádzku v prostredí s teplotou alebo nižšia ako teplota uvedená zodpovedajúcou hodnotám uvedeným v tabuľke v tabuľke technických údajov. technických údajov zariadenia.
Page 105
LIST VÝROBKU TOMADO TFM4401B Typové číslo mini mraznička Typ chladničky/mrazničky Trieda energetickej účinnosti 148 kWh Ročná spotreba energie [AEC] v kWh 34 litrov Čistá kapacita – celková 34 litrov Čistá kapacita mraziacej časti**** Max. doba skladovania pri výpadku prúdu (počet hodín) Mraziaci výkon (kg/24 hod.)
Page 106
BESTELLEN VON ZUBEHÖR Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.tomado.com/support. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird.
Page 107
Na tento výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Vaše záruka je platná, pokud byl výrobek použit v souladu s návodem k použití a za účelem, pro který byl vyroben. Zároveň je nutné předložit původní doklad o koupi opatřený datem nákupu, jménem prodejce a číslem zboží. Podrobné záruční podmínky naleznete na našich webových stránkách: www.tomado.com/support OBJEDNÁVANIE PRÍSLUŠENSTVA Príslušenstvo alebo náhradné...
Page 108
TFM4401B Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved/ Sujeto a cambios y errores de impresión/ Con riserva di modifiche ed errori di stampa/ Der tages forbehold for ændringer og trykfejl/ Zastrzega się prawo do zmian i błędów w druku/ Změny a tiskové chyby vyhrazeny/ Zmeny a tlačové chyby sú vyhradené TFM4401B/01.0222 TOMADO.COM...