Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions
U-LGPS
Source de lumière DEL et LDP
Ce mode d'emploi concerne la source de lumière DEL et LDP d'EVIDENT.
Accessoire pour microscope
optique
Afin de garantir la sécurité, d'obtenir des performances optimales et de s'habituer pleinement à
l'utilisation du présent produit, nous recommandons non seulement d'étudier attentivement ce
manuel avant toute utilisation, mais également de le garder en permanence à portée de main.
Conserver ce manuel d'instruction dans un endroit facilement accessible à proximité du poste de
travail pour consultation ultérieure.
7 0 2 6 9 0 _ 3 - 0
Pour en savoir plus sur produits couverts par ce mode d'emploi, se reporter à page 10.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olympus Evident U-LGPS

  • Page 1 Instructions U-LGPS Source de lumière DEL et LDP Ce mode d’emploi concerne la source de lumière DEL et LDP d’EVIDENT. Accessoire pour microscope optique Afin de garantir la sécurité, d'obtenir des performances optimales et de s'habituer pleinement à l'utilisation du présent produit, nous recommandons non seulement d'étudier attentivement ce manuel avant toute utilisation, mais également de le garder en permanence à...
  • Page 2 Ce produit est conforme aux exigences de la norme CEI/EN 61326-1 relative à la compatibilité électromagnétique. - Immunité Appliquée aux exigences environnementales basiques et industrielles. Produits destinés à une utilisation médicale pour la recherche, l’industrie et le diagnostic in vitro Ce produit est catégorisé comme un dispositif exempt de partie 15 FCC de classe A. L’utilisation de ce produit risque de nuire aux autres équipements de l’environnement.
  • Page 3 U-LGPS Table des matières Concept du présent mode d'emploi ..................1 Concept du produit ............................ 2 Consignes de sécurité..........................3 Précautions de manipulation ......................7 Liste des systèmes associables ....................8 Maintenance et stockage ........................9 1 Nomenclature des principales sections ................10 2 Consignes d’utilisation ........................11 Mise sous tension de la lampe .............................
  • Page 5 U-LGPS Concept du présent mode d'emploi Ce mode d’emploi décrit uniquement le contenu en rapport avec U-LGPS (source de lumière DEL et LDP). Lors de l’utilisation de ce produit, il convient de lire tous les modes d’emploi fournis avec les unités achetées, en complément du présent mode d’emploi.
  • Page 6 Concept du produit Description du produit U-LGPS (source de lumière DEL et LDP) est une source de lumière utilisée pour observer un échantillon avec un microscope. Utilisation prévue Ce produit est destiné à une utilisation médicale pour la recherche, l’industrie et le diagnostic in vitro avec des microscopes.
  • Page 7 U-LGPS Consignes de sécurité Si le produit est utilisé d’une manière différente de celles spécifiées dans le présent mode d'emploi, la sécurité de l’utilisateur peut être compromise. De plus, le produit risque aussi d’être endommagé. Toujours utiliser ce produit conformément au présent mode d'emploi. Installation Veiller à...
  • Page 8 Prévention des décharges électriques · Ne jamais démonter une pièce de ce produit. AVERTISSEMENT Cela risque de provoquer une décharge électrique ou une défaillance du produit. · S’assurer de mettre hors tension l’alimentation principale du produit, puis débrancher le cordon d’alimentation du connecteur de cordon d’alimentation sur le produit ou de la prise de courant avant de procéder à...
  • Page 9 U-LGPS Prévention des lésions oculaires Ne pas regarder directement la lumière provenant de l’U-LGPS. ATTENTION L’U-LGPS est classé parmi le groupe de risque 3 selon la norme CEI62471-1 þ Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes ý. Il est possible qu’un rayonnement optique dangereux soit émis par ce produit. Ne pas fixer la lampe en fonctionnement.
  • Page 10 Symboles d'avertissement de sécurité Les symboles suivants sont placés sur le produit. Veiller à apprendre leur signification et à toujours utiliser le produit de la manière la plus sûre possible. Symbole Signification Indique un danger général non spécifique. Suivre la description donnée après ce symbole ou dans le manuel d’instruction.
  • Page 11 U-LGPS Précautions de manipulation Généralités · Ce produit est un instrument de précision. Il convient de le manipuler avec précaution et d’éviter de le REMARQUE soumettre à un choc soudain ou violent. · Le guide-lumière liquide contient un solvant. Ce solvant n’est pas hautement toxique, mais si le guide- lumière liquide est endommagé...
  • Page 12 Liste des systèmes associables Cette section indique les systèmes compatibles avec ce produit. Standard CEI60825-1 EN60825-1 Système Statif microscope CEI62471-1 JIS C6802 GB7247.1 FDA 21CFR Part 1040.10 et 1040.11 BX43 BX43F BX53 BX53F BX53F2 BX63 BX63F CKX53 CKX53SF IX73 IX73P1F IX73P2F IX83 IX83P1ZF IX83P2ZF SZX10 SZX2-ZB10 SZX16 SZX2-ZB16...
  • Page 13 U-LGPS Maintenance et stockage Nettoyage de chaque partie · Retirer la poussière autour des ouvertures de ventilation du produit à l’aide d’un aspirateur, etc. AVERTISSEMENT L’utilisation continue d’un produit poussiéreux peut entraîner un incendie ou un dysfonctionnement du produit. · Ne pas pulvériser le produit avec un gaz flammable. Ne pas utiliser le produit à proximité d’un pulvérisateur contenant un gaz flammable.
  • Page 14 Nomenclature des principales sections Cette section décrit la nomenclature des principales sections opérationnelles de l’U-LGPS, de l’U-LLG150/U-LLG300 et de l’U-LLGAD. Source de lumière DEL et LDP U-LGPS Orifice d’insertion du guide-lumière liquide Compteur Cadran de réglage de l’intensité de la lumière Interrupteur de la lampe Témoin lumineux La couleur du voyant indique...
  • Page 15 U-LGPS Consignes d’utilisation Cette section décrit les procédures opérationnelles de base de chaque section. Mise sous tension de la lampe Régler le commutateur principal A à l’arrière de l’U-LGPS sur (ON). · Le voyant B à l’avant de l’U-LGPS s’allume (en vert). CONSEIL ·...
  • Page 16 Réglage de la luminosité Tourner la molette E de réglage de l’intensité lumineuse pour régler l’intensité lumineuse. · La molette E de réglage de l’intensité lumineuse permet de CONSEIL modifier les caractères numériques (min. : 010, max. : 100) affichés sur le compteur D par incréments de 5. ·...
  • Page 17 U-LGPS Dépannage Cette section décrit les problèmes susceptibles d'être rencontrés avec ce produit ainsi que leur résolution. En cas de problème, il convient de consulter la liste qui suit et d'appliquer la solution proposée, au besoin. Si le problème ne peut être résolu après consultation de la liste, contacter EVIDENT pour obtenir de l’aide. Description du problème Cause Solution...
  • Page 18 Caractéristiques techniques Cette section détaille les caractéristiques techniques, telles que la forme, les fonctions, les performances, etc., de ce produit. Élément Spécifications Type d’émission de lumière DEL, LDP (phosphore pompé par diode laser) Plage de longueur d’onde 360 à 665 nm Pic de longueur d’onde 367, 407, 436, 470, 550 nm Longueur d’onde [nm]...
  • Page 19 U-LGPS Montage Cette section indique les procédures à suivre pour assembler l’U-LLG150/U-LLG300 et raccorder les cordons d’alimentation. Installation de l’U-LLG150/U-LLG300 Maintenir à la main le connecteur A côté incidence de l’U-LLG150/U-LLG300, puis l’insérer complétement vers le fond de l’orifice d’insertion du guide-lumière liquide de l’U-LGPS. Lors de l’installation de l’U-LLG150/U-LLG300 sur le CONSEIL système APX100, il n’est pas nécessaire d’utiliser l’U-LLGAD.
  • Page 20 Installation du cordon d’alimentation · Toujours utiliser le cordon d’alimentation fourni ATTENTION par EVIDENT. La sécurité électrique ainsi que les performances du produit en matière de CEM (compatibilité électromagnétique) ne peuvent pas être garanties en cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation inapproprié.
  • Page 21 U-LGPS Remplacement du fusible Placer l’interrupteur principal A de l’U-LGPS sur (OFF), puis débrancher la prise du cordon d’alimentation de la prise. Effectuer une rotation de la boîte à fusible B à l’aide du tournevis plat, puis la retirer. Remplacer le fusible dans la boîte à fusible par un nouveau. [Fusible compatible] T 3.15 A H 250 V (LITTELFUSE 02153.15MXP) L’utilisation d’un fusible non compatible peut entraîner un...
  • Page 22 Sélection du cordon d’alimentation approprié Si aucun cordon d’alimentation n’est fourni, sélectionner le cordon d’alimentation électrique adéquat pour l’équipement en consultant les þ Caractéristiques techniques ý et þ Cordon spécifié ý ci-dessous : Mise en garde : si vous utilisez un cordon d’alimentation électrique non approuvé pour les produits EVIDENT, EVIDENT n’est plus en mesure de garantir la sécurité...
  • Page 23 U-LGPS Tableau 2 Cordon flexible HAR Organisations d’approbation et procédés de marquage d’harmonisation du cordage Autre marquage utilisant un filetage noir-rouge-jaune Marquage d’approbation imprimé (longueur de la section colorée ou en relief (peut être situé sur la Organisation d’approbation en mm) chemise ou l’isolation du câblage interne) Noir Rouge...
  • Page 24 48 Woerd Ave Waltham, MA 02453, U.S.A. EVIDENT AUSTRALIA PTY LTD 97 Waterloo Road, Macquarie Park, NSW 2113, Australia Solutions pour les sciences de la vie Solutions industrielles Centre de services Centre de services https://www.olympus-lifescience.com/ https://www.olympus-ims.com/ support/service/ service-and-support/service-centers/ Site web officiel Site web officiel https://www.olympus-lifescience.com https://www.olympus-ims.com...

Ce manuel est également adapté pour:

U-lgps