IL EST TRÈS IMPORTANT DE RESPECTER LE
COUPLE DE SERRAGE RECOMMANDÉ DANS LE
MANUEL DE VOTRE VÉHICULE POUR LE SERRAGE
DES
BOULONS
OU
INSTALLÉS
DIRECTEMENT
VÉHICULE.
VOUS DEVEZ AJOUTER DE L'ADHÉSIF À PRISE
MOYENNE SUR TOUS LES BOULONS ET ÉCROUS QUE
VOUS AVEZ À SERRER. (Ex. LOCTITE
INSTALLATION DES CHENILLES AVANT
Installez les deux (2) vis d'alignement (04BM-003) incluses
dans votre boite 00AC-xxx incluse avec votre système de
chenilles.
Dévissez d'au moins 2 pces (5 cm) le contre-écrou de la tige
stabilisatrice afin que celle-ci puisse bouger librement dans
toutes les directions.
Tout en regardant dans les trous de vissage 1, 2 et 3 du bras
d'aluminium de la structure, alignez le moyeu en tournant le
barbotin, ce qui vous permettra de voir le trou du moyeu.
12/02/2014
Ver. 1e
DES
ÉCROUS
QUI
SUR
LE
MOYEU
®
®
242
)
IT IS VERY IMPORTANT TO RESPECT THE
RECOMMENDED TIGHTENING TORQUE INDICATED IN
YOUR VEHICLE'S GUIDE WHEN TIGHTENING THE
SERONT
BOLTS AND NUTS THAT WILL BE INSTALLED
DU
DIRECTLY ON THE VEHICLE HUB.
A MEDIUM-BOND ADHESIVE MUST BE ADDED TO
ALL BOLTS AND NUTS TO BE TIGHTENED.
(Ex. LOCTITE
INSTALLATION OF THE FRONT TRACKS
Install the two (2) alignment bolts (04BM-003) included in box
00AC-xxx with your track kit.
Loosen the jam nut of the stabilization rod at least 2" (5 cm) so
that the rod can move freely in all directions.
While looking through the front holes 1, 2 and 3 of the aluminum
structural arm, align the hub by turning the sprocket until you see
the holes in the hub.
®
®
242
)
Les Fabrications TJD inc. 2012
10 / 17