Sommaire des Matières pour Chicago Pneumatic CP7120
Page 1
Operator’s Manual CP7120 Hammer WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
Page 2
LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: Votre contact local sur : www.cp.com www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
Page 3
2. Remove worn needles from holder and replace with new We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the needles, making sure the needle heads fit into the countersunk consequences of using the declared values, instead of values holes in needle holder.
Page 4
Modo de empleo y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no Para el desescamador de aguja podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los 1.
Page 5
Chicago Pneumatic ou ses unités de Changez les pièces usées ou abîmées. service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de 2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est souligné dans la matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago...
Page 6
GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE danni interni. Manutenzione Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di 1. Se l’utensile viene utilizzato ogni giorno, smontare e controllare il fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.
Page 7
TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI och låt inte mejseln skjutas ut ur cylindern. Interna skador Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter uppstår om kolven tillåts att slå emot cylinderväggen. garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum.
Page 8
Beschreibung des Fehlers bei. CP behält sich die Entscheidung vor, ob Ursprüngliche Betriebsanleitung fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert werden. Reparatur Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC oder Ersatz eines fehlerhaften Produktes verlängem die ursprüngliche Alle Rechte vorbehalten. Jede nicht aushrücklich genehmigte Verwendung Garantiedauer nicht.
Page 9
óleo de motor pneumático na entrada da ferramenta uma vez por dia. de trabalho, bem como do tempo de exposição e da condição física do usuário. Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos Funcionamento responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores Para o Desincrustador de Agulhas declarados, ao invés dos valores que refletem a exposição real,...
Page 10
BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN Vedlikehold Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett 1. Demonter og inspiser trykkluftsmotoren og regulatorenheten hver år fra kjøpsdato.
Page 11
BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT Interne schade resulteert als de plunjer de cylinderwand kan raken. Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. Onderhoud LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na aankoop.
Page 12
FABRIKANTENS BEGRÆNSEDE GARANT OBS! Benyt ikke værktøjet uden mejsel i cylinderen, og lad Begrænset garanti: “Produkterne” fra Chicago Pneumatic Tool Co. ikke mejslen glide ud af cylinderen. Det vil afstedkomme LLC (“CP”) garanteres fri for fejl i materialer og udførelse i et år fra intern skade, hvis stemplet rammer cylindervæggen.
Page 13
Sen Käyttö vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen Neulakärkinen kaavin arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä 1. Työnnä etuyksikkö sisään ja avaa aukko kiertämällä, vedä...
Page 14
заменить дефектный Продукт. Производство ремонтных работ или замена в описанном выше порядке гарантируется на весь остаток первоначального Оригинальная инструкция по эксплуатации гарантийного периода. Исключительная ответственность компании CP Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC и ваше исключительное право на компенсацию по условиям настоящей Все права защищены.
Page 16
το σχέδιο του σταθμού εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη Για το Λειαντικό εργαλείο φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, δεν 1. Σπρώξτε το μπροστινό μηχανισμό προς τα μέσα και στρέψτε προς φέρουμε νομική ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων...
Page 17
Használat a behatás időtartamától és a felhasználó fizikai állapotától. Tűkalapács Mi, a Chicago Pneumatic, nem lehetünk felelősek a tényleges 1. Nyomja be az elülső szerelvényt, és fordítsa a nyitott vájathoz, majd behatást tükröző értékek helyett a deklarált értékeknek olyan húzza ki a tűszerelvényt a burkolatból.
Page 18
RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA Atsargiai: Nenaudokite įrankio neįdėję kirstuko į cilindrą ir Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk neleiskite, kad kirstukas būtų išstumtas iš cilindro. Jei stūmoklis tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav atsitrenks į...
Page 19
Ostrożnie: Nie uruchamiać narzędzia bez dłuta w cylindrze Ograniczona gwarancja producenta i nie dopuścić do wypadnięcia dłuta z cylindra. Jeżeli tłok Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC uderz w ściankę cylindra, nastąpi uszkodzenie wewnętrzne. (”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą...
Page 20
Pokud píst narazí na stěnu válce, dojde k vnitřnímu OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE poškození. Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. Údržba LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po dobu jednoho roku od data nákupu. Tato záruka platí pouze pro výrobky 1.
Page 21
časovej expozícii a fyzickom stave používateľa. My, spoločnosť Pre ihlový oklepávač Chicago Pneumatic, nemôžeme byť braní na zodpovednosť za 1. Prednú zostavu zatlačte dopredu a otočte do otvoreného používanie uvedených hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich zárezu, potom zostavu ihly vyberte z puzdra.
Page 22
OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA Vzdrževanje Omejena garancija: “Izdelki” družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 1. Orodje razstavite in preglejte vsake tri (3) mesece, če je v (“CP”) imajo enoletno garancijo od datuma nakupa za napake v materialu ali slabo izdelavo. Ta Garancija je veljavna samo za nove Izdelke, uporabi vsak dan.
Page 23
RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA Priežiūra Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai 1. Jei įrankis naudojamas kiekvieną dieną, reikia išmontuoti turi garantiją nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius ir tikrinti kas tris (3) mėnesius. Pakeiskite sugadintas arba metus nuo įsigijimo datos.
Page 25
смазка за въздушна линия, добавяйте моторно масло в отвора на излагане и от физическото състояние на потребителя. Ние, веднъж дневно. Chicago Pneumatic, не можем да бъдем отговорни за последиците Работа от използването на обявените стойности, вместо използването За работа със шило...
Page 26
Mi, Chicago Pneumatic, ne Uporaba možemo se držati odgovornim za poslijedice zbog korištenja deklarisanih vrijednosti umjesto vrijednosti koje odražavaju realno...
Page 27
GARANŢIE LIMITATĂ A PRODUCĂTORULUI Atenţie: Nu porniţi unealta fără daltă în cilindru, sau dacă Garanţie Limitată: „Produsele” Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) dalta poate fi împinsă afară din cilindru. Interiorul uneltei sunt garantate să nu aibă defectelor materiale sau de fabricaţie pe durata poate fi avariat dacă...
Page 28
ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ yürümesine izin vermeyin. Eğer pistonun silindir yanaklarına çarpmasına izin verilirse, dahili hasar görülecektir. Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara Bakım karşı garantilidir. Bu Garanti yalnızca CP ya da yetkili satıcılarından satın alınan yeni Ürünler için geçerlidir.
Page 29
1. 끌을 삽입하려면, 리테이너의 루프를 눌러서 밀어놓은 다음 제조사의 제한 보증 끌을 실린더에 눌러 넣어 루프를 제거하십시오. 제한 보증: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (이하 “CP”)의 2. 작업 대상에 끌의 절단 모서리를 대고 누른 다음 트리거를 누르십시오. “제품들”은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 결함이...
Page 31
DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
Page 32
DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš...