Page 2
Refer to the image below for an indication of the left and right et droit qui sont décrits dans le présent guide. sides of the vehicle, as will be used in this guide. DROIT / RIGHT GAUCHE / LEFT 27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 2 / 18...
Page 3
Assemblage de la plaque de fixation AVANT DROIT FRONT RIGHT fixation plate assembly 00PF-270G Assemblage de la plaque de fixation AVANT GAUCHE FRONT LEFT fixation plate assembly 99GC-001 Garde chenille Track protector 27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 3 / 18...
Page 4
élevé, tel qu’indiqué dans le guide du propriétaire fourni level as per the instructions supplied by the vehicle’s par le manufacturier du véhicule. manufacturer in the owner’s manual. 27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 4 / 18...
Page 5
S.V.P., consultez l'annexe inclus avec le 99GC-001 afin de Please, refer to the Appendix included with 99GC-001 for proper procéder à son installation. installation. INSTALLATION DES ADAPTATEURS DES INSTALLATION OF THE MOYEUX ARRIÈRE REAR HUB ADAPTERS 27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 5 / 18...
Page 6
Install the track by inserting the alignment bolts in the holes 2 and 2 et 3 du bras. À l’aide des boulons fournis dans le sac du 3 in the arm. Using the other bolts included in the USER’S 27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 6 / 18...
Page 7
NOW ASSUREZ-VOUS D’APPLIQUER UN COUPLE DE SERRAGE TIGHTEN THE BOLT WITH A TORQUE OF 101.7 N*m (75 DE 101.7 N*m (75 lbf*ft). lbf*ft). 27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 7 / 18...
Page 8
Retirez les roues avant du véhicule. Remove the front wheels. Identifiez les chenilles avant et placez-les de leur côté respectif. Identify the right and left front tracks and place them on the appropriate side. 27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 8 / 18...
Page 9
27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 9 / 18...
Page 10
99XA-020. It is important to use the tightening torque Il est important de respecter le couple de serrage de chaque boulon specified for each bolt and nut. et écrou. 27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 10 / 18...
Page 11
27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 11 / 18...
Page 12
Répétez la procédure pour l’autre tige stabilisatrice. Repeat this procedure for the other stabilization rod. 27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 12 / 18...
Page 13
Référez-vous au manuel du véhicule afin d’effectuer Refer to your vehicle’s manual to make the necessary l’ajustement nécessaire pour obtenir la mesure recommandée. adjustments to obtain the recommended alignment. 27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 13 / 18...
Page 14
N.B. If your stabilization rod support has three (3) positions, you pourrait que vous ayez à changer de point d’attache afin d’avoir un may have to change the attachment point in order to obtain optimal ajustement optimal. adjustment. 27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 14 / 18...
Page 15
40-45 lbs / 1 ¼” (3 cm) Pour l’hiver, la tension devra être de : Winter - The tension should be: 35 lbs / 1 ¼ pces (3 cm) 35lbs / 1 ¼” (3 cm) 27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 15 / 18...
Page 16
XGEN, verrouillez la tension en appuyant la and for XGEN models, lock the tension by applying the rondelle excentrique contre le couvercle du tensionneur. eccentric washer against the tensioner cover. 27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 16 / 18...
Page 17
27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 17 / 18...
Page 18
IL EST IMPORTANT DE LIRE LE IT IS IMPORTANT TO READ THE MANUEL DE L’UTILISATEUR AVANT USER’S MANUAL BEFORE YOUR FIRST LA PREMIÈRE RANDONNÉE. RIDE WITH YOUR NEW TRACKS. 27/11/2013 Les Fabrications TJD inc. 2012 Ver. 1e 18 / 18...