Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
FR
INTERRUPTEUR ELEGANCE / DIAMOND 868.3MHz
Interrupteur sans fil monté sur la base
C
C
E
EMPLACEMENT DU BOUTON D'ASSOCIATION "R" DES RÉCEPTEURS
MICROMODULES
R
DIP SWITCH
1
2
3
DIP1 DIP2 DIP3
iveau de batterie faible signalé par 3 "bip" sonores sur le récepteur.
N
Voir la notice pour les récepteurs: EDR-B4 / EDR-D4
COMMENT CHOISIR LE MODE DE VOTRE INTERRUPTEUR SANS FIL ?
Si l'interrupteur sans fil est déjà assemblé, enlevez délicatement la plaque de recouvrement de l'interrupteur à l'aide d'un tourne vis plat pour avoir accès au témoin LED.
1. Appuyez et maintenez le bouton "E"
2. Appuyez successivement sur n'i m porte quelle touche toujours en maintenant le bouton "E", la LED bl e ue i n terne clignotera:
1 clignotement: MODE 1 "1 TOUCHE": contrôle sur 1 touche
2 clignotements: MODE 2 "2 TOUCHES": contrôle sur 2 touches
Mode
Exécution
Point de commande
au choix
MODE 1
1 touche
à gauche
MODE 2
2 touches
à droite
ASSOCIATION « MÉTHODE STANDARD »
( avec accès au récepteur)
1
2
3
1x
1x
C
1x
R
R
Le bout on "R" de votre récepteur devra rester accessible pour l'ajout
d'un nouveau interrupteur sans fil.
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
DRAADLOZE SCHAKELAAR / DIAMOND 868.3MHz
Draadloze schakelaar op de basis gemonteerd
C
C
E
POSITIE VAN DE ASSOCIATIEKNOP "R" VAN DE MICROMODULE
ONTVANGERS
R
DIP SWITCH
1
2
3
DIP1 DIP2 DIP3
Laag batterijniveau door 3 "biep" signalen door de ontvanger.
Zie de gebruiksaanwijzing voor de ontvangers : EDR-B4 / EDR-D4
DE MODUS VAN UW DRAADLOZE SCHAKELAAR KIEZEN ?
Indien de dr aadloze schakelaar al gemonteerd is , haalt U voorzichtig de afdekplaat van schroevendr aaier om toegang te krijgen tot de LED indicator .
1. Druk op knop "E" en en blijf deze ingedrukt houden
2. Druk eenvolgend op eender welke andere toets, maar blijf toets "E" ingedrukt houden. De blauwe ledindicator zal knipperen:
1 x knipperen: MODUS 1 "1 TOETS" controle via 1 toets
2 x knipperen: MODUS 2 "2 TOESTEN"contrôle via 2 toetsen
Modus
Toepassing
Bedieningspunt
naar keuze
MODUS 1
1 toets
MODUS 2
2 toe tsen
ASSOCIATIE "STANDAARDMETHODE"
(met toegang tot de ontvanger)
1
2
3
1x
1x
C
1x
R
R
De "R" toets op de ontvanger moet toegankelijk blijven voor het
toevoegen van een draadloze schakelaar.
REF: EBP8
Base compatible avec toutes les plaques de recouvrement
C
LE D
C
C
E
CHANGEMENT DE LA PLAQUE DE
RECOUVREMENT
"R"
BOUTON D'ASSOCIATION
2
Fonction
LED de l 'interrupteur
marche/arrê t/variation
1 clignotement
ouvrir/fermer
arrêt/variation/fermer/stop
2 clignotements
marche/variation/ouvrir/stop
ASSOCIATION « MÉTHODE DEPORTÉE »
(sans accès au récepteur)
1
2
E
2x
1x
R
Le bout on "R"de votre récepteur sera "DÉPORTÉ" sur le "E" de
l'inte rrupte ur sa ns fil.
REF: EBP8
Compatibele basis voor alle afdekplaten
C
LE D
C
C
E
VERWISSELEN VAN DE AFDEKPLAAT
"R"
ASSOCIATIEKNO P
2
Functie
Led van de schakelaar
aa n/uit/varia tie
1 knipperen
openen/sluit en
links
uit/varia tie/sluit en/stop
2 knipperen
rechts
aan/varia tie/openen/stop
ASSOCIATIE "METHODE MET DOORSCHAKELING "
(zonder toegang tot de ontvanger)
1
2
E
2x
1x
R
De "R" toets van uw schakelaar is doorgeschakeld naar de "E" toets op
de dra adloze scha ke la ar.
COMMENT ASSOCIER UN INTERRUPTEUR À UN RÉCEPTEUR ? (MÉTHODE STANDARD)
Le récepteur doit rester accessible pour l'ajout d'un nouvel interrupteur sans fil.
Rev 1.10.B
1. Appuyez 1x sur le "R" du récepteur, plusieurs "bip" sonores signalent la programmation activée.
2. Dans les 10 sec, appuyez sur une des touches "C" de l'interrupteur, un "bip" sonore continu signale l'association.
3. Dans les 10 sec, appuyez à nouveau sur le "R" du récepteur, le "bip" sonore s' a rrête.
C'est fait, la touche de votre interrupteur est à présent associée. Pour les récepteurs à sorties multiples, consultez la notice.
COMMENT ASSOCIER UN INTERRUPTEUR À UN RÉCEPTEUR ? (MÉTHODE DÉPORTÉE)
Témoin LED du changement
Permet l'ajout d'un nouvel émetteur sans accéder au "R" du récepteur.
du Mode 1 ou du Mode 2
1. Appuyez 2x sur le "R" du récepteur, des doubles "bip" sonores signalent le mode de programmation activé.
2. Dans les 10 sec, appuyez sur l e bouton "E" de l'interrupteur à associer, un "bip" conti n u signal e l'associ a tion.
3. Dans les 10 sec, appuyez à nouveau sur le "R" du récepteur, le "bip" sonore s' a rrête.
C'est fait, votre interrupteur est à présent associé et son bouton "E" remplace désormais le "R" du récepteur.
COMMENT ASSOCIER UN NOUVEL INTERRUPTEUR À UN RÉCEPTEUR AVEC UN INTERRUPTEUR DÉJÀ PROGRAMMÉ ?
1. Appuyez sur "E" situé sous l'interrupteur (A) déjà associé en Méthode Déportée, plusieurs "bip" sonores sont émis par le
récepteur associé.
2. Dans les 10 sec, appuyez sur une des touches "C" du nouvel interrupteur (B) à associer, un "bip" sonore continu signale
l'association.
3. Dans les 10 sec, appuyez à nouveau sur le bouton "E" de l'interrupteur (A). C'est fait, votre interrupteur est à présent
associé au récepteur en Méthode Déportée.
1
Recommencez cette opération pour tous les interrupteurs à associer.
1. Appuyez 5 sec sur le "R" du récepteur un "bip" sonore si g nale le mode déprogrammation acti v é.
2. Appuyez sur la touche "C" à effacer. C'est fait, l'association de cette touche avec ce récepteur est effacée.
Recommencez cette opération pour toutes les touches à effacer.
Appuyez et maintenez 10 sec sur le "R" du récepteur, jusqu'au "bip" sonore continu.
C'est fait, la mémoi r e est complètement vi d e.
COMMENT EFFACER L'ASSOCIATION D'UNE TOUCHE D'UN INTERRUPTEUR ?
1. Appuyez 5 sec sur le "E" de l'interrupteur, un "bip" sonore du récepteur signale le mode déprogrammation activé.
2. Appuyez sur la touche "C" à effacer. C'est fait, l'association de cette touche avec ce récepteur est effacée.
COMMENT EFFACER LA MÉMOIRE D'UN RÉCEPTEUR SANS ACCÉDER AU RÉCEPTEUR ?
Appuyez et maintenez 10 sec sur le bouton "E" de l'interrupteur jusqu'au "bip" sonore continu.
C'est fait, la mémoi r e du récepteur est complètement vide, sans effacer le "E" de l'interrupteur.
REMPLACEMANT DE LA PILE
3
1x
R
1
Smart Technol ogy – BELGIUM
info@edisio.com - www.edisio.com
HOE KOPPELT U EEN SCHAKELAAR AAN EEN ONTVANGER (Standaardmethode) ?
De ontvanger moet toegankelijk blijven voor de toevoeging van een nieuwe draadloze schakelaar.
Rev 1.10.B
1. Druk 1x op de "R" toets van de ontvanger, meerdere "bieptonen" signaleren de activatie van de programmering
2. Binnen de 10 sec, druk op één van de "C" toesten op de schakelaar , een continue "bieptoon" signaleert de koppeling
3. Binnen de 10 sec, druk opnieuw op de "R" van de ontvanger, de "bieptoon" stopt
Alles is in orde, de knop van uw schakelaar is vanaf nu gekoppeld. Voor ontvangers met meerdere uitgangen gelieve de gebruiksaanwijzing te
consulteren
HOE KOPPELT U EEN NIEUWE SCHAKELAAR AAN EEN ONTVANGER DIE AL GEPROGRAMMEERD IS MET EEN
LED indicator voorde
verandering van modus 1
of modus 2
Maakt het mogelijk een nieuw een nieuwe zender toe te voegen zonder toegang te hebben tot de "R" toets op de ontvanger
1. Druk 2x op de "R" van de ontvanger , de dubbele bieptoon signaleert de activati e van de programmatiemodus
2. Binnen de 10 sec, druk op de knop "E" van de te associëren schakelaar, een continue "bieptoon" signaleert de koppeling
3. Binnen de 10 sec, druk opnieuw op de "R" van de ontvanger, de "bieptoon" stopt
Alles is in orde, uw schakelaar is vanaf nu gekoppeld en de knop "E" vervangt vanaf nu de "R" van de ontvanger
HOE KOPPELT U EEN NIEUWE SCHAKELAAR AAN EEN ONTVANGER DIE AL GEPROGRAMMEERD IS MET EEN
1. Druk op "E" onder de schakelaar (A) die al gekoppeld is met Methode doorschakeling, meerdere "bieptonen" worden
verzonden door de ontvanger die al gekoppeld was
2. Binnen de 10 sec, druk op één van de "C" toetsen op de nieuwe te koppelen schakelaar, een continue "bieptoon" signaleert
de koppeling
3. Binnen de 10 sec, druk opnieuw op de "E" toets van de schakelaar (A)
1
Alles is in orde, uw schakelaar is vanaf nu verbonden met de ontvanger in de doorschakelmodusHerhaal deze handeling voor
alle schakelaars die U wenst te koppelen
1. Druk 5 sec op de "R" toets van de ontvanger, een "bieptoon" signaleert de activatie van de-programmatiemodus
2. Druk op de "C" toets om te wissen.
Alles is in orde, de koppeling van deze toets met de ontvanger is nu gewist.Herhaal deze handeling voor alle toetsen die U wenst
te wissen.
1. Druk op "R" knop van de ontvanger en blijf deze ingedrukt houden, tot U een continue "bieptoon" hoort.Het is ok, het geheugen
is volledig gewist.
HOE WIST U DE KOPPELING VAN EEN TOETS VAN EEN SCHAKELAAR ? (indien gekoppeld met doorschakelmethode)
1. Druk 5 sec op de "E" toets van de schakelaar, een "bieptoon" van de ontvanger signaleert de activatie van de-
programmatiemodus
2. Druk op de "C" toets die gewist moet worden. Alles is in orde, de koppeling van deze toets met de ontvanger is nu gewist
HOE WIST U HET GEHEUGEN VAN EEN ONTVANGER ZONDER TOEGANG TE HEBBEN TOT DE ONTVANGER?
1. Druk op "E" knop van de schakelaarontvanger en blijf deze ingedrukt houden gedurende 10 sec, tot U een continue
"bieptoon" hoort. Het is ok, het geheugen van de ontvanger is volledig gewist, zonder de "E" van de schakelaar te wissen.
BATTERIJ VERVANGEN
3
1x
R
1
Smart Technol ogy – BELGIUM
info@edisio.com - www.edisio.com
(Si associé en MÉTHODE DÉPORTÉE)
COMMENT EFFACER L'ASSOCIATION D'UNE TOUCHE ?
COMMENT EFFACER LA MÉMOIRE D'UN RÉCEPTEUR ?
(Si associé en MÉTHODE DÉPORTÉE)
(Si associé en MÉTHODE DÉPORTÉE)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pile: 3VDC (Lithium CR2430)
Canaux: 1 à 5 canaux
Fréquence de transmission: 868.3MHz
T° de fonctionnement: -5°C +45°C
Déclaration de conformité aux directives UE
EU-EMC DIRECTIVE – 2004/108/EC NO.: SP1001GZ1212542
2
SMART TECHNOLOG Y déclare que l'équipement: Emetteur EBP8 est conforme
aux exigences et dispositions de la dir ective R &TTE 2004/108EC.
CR24 30
EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014-2:1997+A2:2008
EN61000-3-2:2006+A1:2009, EN61000-3-3:2008
31/12/2012
RoHS
ANDERE SCHAKELAAR (Methode met doorschakeling) ?
ANDERE SCHAKELAAR (Methode met doorschakeling) ?
HOE WIST U EEN KOPPELING VAN EEN TOETS ?
HOE WIST U HET GEHEUGEN VAN EEN ONTVANGER ?
(indien gekoppeld met doorschakelmethode)
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN
Batter ij: 3VDC (Lithium CR2430)
Kanalen: 1 tot 5 kanalen
Frequentie: 868.3MHz
Werkingstemperatuur: -5°C +45°C
Comformiteitsverklaring overeenkomsti g met Europese richtlijnen
EU-EMC DIRECTIVE – 2004/108/EC NO.: SP1001GZ1212542
2
SMART TECHNO LOGY verklaart dat hetvolgende materiaal: Zender EBP8 conform
is met de r egelgeving en richtlijnen R&TTE 2004/108EC.
CR24 30
EN55014-1:2006+A1:2009, EN55014-2:1997+A2:2008
EN61000-3-2:2006+A1:2009, EN61000-3-3:2008
31/12/2012
RoHS
Portée en champs libre: 100m
Degré de pr otection (intérieur): IP20
Dimensions: 86x86x11mm
Trotta A.
Bereik in vrij veld: 100m
Beschermingsgraad (binnen) : IP20
Afmetingen: 86x86x11mm
Trotta A.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Smart Technologies EBP8

  • Page 1 T° de fonctionnement: -5°C +45°C Déclaration de conformité aux directives UE EU-EMC DIRECTIVE – 2004/108/EC NO.: SP1001GZ1212542 SMART TECHNOLOG Y déclare que l’équipement: Emetteur EBP8 est conforme aux exigences et dispositions de la dir ective R &TTE 2004/108EC. CR24 30...
  • Page 2 HOW TO PAIR A SWITCH TO A RECEIVER? (STANDARD METHOD) REF: EFC / EFP USER GUIDE The recei v er must remain accessible for the addition of a new wireless switch. Rev 1.10.B 1. Press 1x the receiver "R" button, several "beep" sound indicate the programmation enabled. ELEGANCE / DIAMOND 868.3MHz WIRELESS SWITCH 2.