Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
Rév.01 | Ed. 01 |10/2022
Cod. X4644131
VÉHICULE CONÇU EN ITALIE, PRODUIT ET ASSEMBLÉ EN CHINE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MOTOMORINI Seiemmezzo SCR 2022

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION Rév.01 | Ed. 01 |10/2022 Cod. X4644131 VÉHICULE CONÇU EN ITALIE, PRODUIT ET ASSEMBLÉ EN CHINE...
  • Page 3 Cher Client, • Félicitations pour votre excellent choix. • Votre nouvelle moto est le résultat des tests les plus rigoureux et elle représente l'état le plus avancé de la technologie dans ce domaine. • Le bon fonctionnement de la moto dans le temps dépend de l'utilisation qui en sera faite et d'un entretien approprié.
  • Page 4 Documentation accompagnant la moto • Manuel d’utilisation (et livret de garantie). Données d'identification moto A = VIN ZLM100102… B = plaquette d'homologation NOTE La falsification des données d'identification est pu- nie par la loi. Ne pas retirer la plaquette (B) indi- quant les données d'homologation.
  • Page 5 Documentation accompagnant la moto ��������������������2 Côté gauche tête (STR) ..........20 Côté droit main (STR) ..........21 Données d'identification de la moto �������������������������2 Information générale (STR) ��������������������������������������19 Notes de consultation �������������������������������������������������5 Emplacement des composants principaux (avant) ..19 Symboles ..............5 Côté gauche tête (STR) ..........20 Règles de base .............6 Côté...
  • Page 6 Fourche avant .............58 Plaquettes de frein ............95 Réglage de la compression ..........59 Chaîne de transmission ..........96 Amortisseur arrière .............60 Composants électriques ������������������������������������������97 Réglage du rebond .............60 Fusibles ..............97 Levier de changement de vitesse .......62 Prises de diagnostic des bobines d'allumage .....99 Démarrage ..............62 Batterie ..............100 Changement de vitesse ..........62...
  • Page 7 Notes de consultation DESCRIPTION SYMBOLE ATTENTION ! Symboles • Afin de garantir une lecture rapide et pratique, Situations dangereuses pouvant entraîner des lé- des symboles ont été utilisés pour mettre en évi- sions corporelles graves, voire le décès. dence des situations nécessitant une attention particulière, des conseils pratiques ou des infor- IMPORTANT mations.
  • Page 8 Règles de base • Pour pouvoir conduire la moto, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi : âge minimum, aptitude psychophysique, etc. ainsi qu’avoir les documents requis spécifiques au pays : permis de conduire, immatriculation, taxe routière, assurance, plaque d'immatriculation, etc. •...
  • Page 9 • Adaptez votre style de conduite à l’état de la route. • Adaptez votre style de conduite en fonction de la charge supplémentaire transportée sur la moto, no- tamment en présence d'un passager. • Il est interdit de défier les conducteurs d'autres véhicules sur la voie publique. •...
  • Page 10 lentisseurs et tout autre obstacle perceptible, ralentissez à temps avec modération. • Lorsque le moteur est arrêté et que la clé de contact est positionnée sur « ON », les feux de croisement s'éteignent après quelques secondes. • Avant chaque voyage, vérifiez toujours : l'usure et la pression des pneus, l'efficacité des systèmes d'éclairage et de freinage, les niveaux d'huile moteur et de liquide de refroidissement.
  • Page 11 ATTENTION ! Ne roulez pas dans le sens de la marche des véhicules qui vous précèdent� Ne roulez pas en couple avec d'autres conducteurs� Ne pas remorquer ou se faire remorquer par d'autres véhicules� Ne vous asseyez pas sur la moto lorsqu'elle est garée sur la béquille� Ne pas mettre la moto sur la béquille lorsque le sens de la marche est en descente�...
  • Page 12 Vêtements • Une tenue appropriée consiste en des vêtements de protection de couleur claire ou réfringente afin d'être toujours parfaitement visible même dans des conditions de mauvaise visibilité. Évitez les vestes trop longues ou déboutonnées, les gants trop lourds ou trop serrés et les chaussures inappropriées. Conduite avec un passager •...
  • Page 13 ATTENTION ! Ne transportez pas de personnes âgées ou handicapées, d'enfants ou d'animaux� Ne transportez pas d'enfants sur le réservoir de la moto� Accessoires • Moto Morini ne sera pas responsable des dommages de toute nature résultant de l'utilisation d'ac- cessoires inappropriés, non homologués ou en quelque sorte incompatibles avec les caractéristiques structurelles de la moto ou d'accessoires qui n'ont pas été...
  • Page 14 Chargement (Bagages) • Les bagages doivent être chargés de manière à ce que leur poids total soit réparti de manière égale sur les deux côtés du véhicule, aussi près que possible de son barycentre. Les bagages doivent être soli- dement fixés au véhicule et il est bon de vérifier leur bon ancrage lors des arrêts. Un sac mal accroché peut rendre la moto instable et provoquer des situations extrêmement dangereuses.
  • Page 15 Caractéristiques techniques Moteur Bicylindre ........................... 4 temps, DOHC Cylindrée totale..........................649 cm Alésage et course ........................83 x 60 mm Taux de compression......................... 11.3:1 Puissance (E5) ....................... 41.5 kW - 8 250 tr/min. Couple moteur (E5) ....................54 Nm à 7000 tr/min Puissance des véhicules A2 (E5) ................
  • Page 16 Jeu de soupapes Entrée ............................0,08-0,13 mm Échappement ..........................0.2-0.26 mm Lubrification Huile : ...........................Power Synt 10W40 Capacité* : vidange ...........................2,6 L ; avec remplacement du filtre ......................2,2 L ; sans remplacement du filtre ........................2 L Système de refroidissement Liquide. Le thermostat commence à s'ouvrir : .....................87-97°C FR - 14...
  • Page 17 Transmission • Boîte de vitesses à 6 rapports. • Transmission finale ........................15/46 • Rapport de vitesse : Démarrage - (2.095), 1 -2.353, 2 -1.714, 3 -1.333, 4 -1.111, 5 -0.966, ère ème ème ème ème -0.852. ème • Entraînement primaire : engrenages droits. •...
  • Page 18 Homologation Véhicule Euro 5 • Châssis : structure en tube d'acier Bras oscillant : Aluminium moulé sous pression Empattement : 1445 mm- Angle de chasse : 25° Voie : 122 mm - Angle de braquage : 34° • Suspension avant : fourche inversée réglable Ø42mm.-Course : 120 mm •...
  • Page 19 Dimensions générales FR - 17...
  • Page 20 Système électrique • Batterie : 12V - 11 Ah • Instrumentation : Écran LCD -TFT multifonctions. • Bougies d'allumage : CR8EI Fluides/Lubrifiants • Carburant : essence au plomb R.O.N. 95 # • Liquide de refroidissement : LIQUIDE G40 • Huile moteur : 10W40-SN •...
  • Page 21 Information générale (STR) Emplacement des composants principaux (avant) N° Instruction Rétroviseur extérieur Poignée gauche Levier d'embrayage Interrupteur de la poignée gauche Montage sur le guidon Interrupteur de la poignée droite Poignée des gaz Levier de frein avant Réservoir de liquide de frein avant Commutateur d'allumage/verrouillage de la direction Tableau de bord FR - 19...
  • Page 22 Côté gauche tête (STR) N° Instruction Étrier de frein avant gauche Réservoir auxiliaire de liquide de refroidissement du moteur Pot d'échappement Boîte de vitesse Béquille latérale Repose-pieds gauche Chaîne d'entraînement Selle Radiateur - liquide de refroidissement du moteur Repose-pieds gauche passager Feu arrière/éclairage plaque d'immatriculation Suspension arrière FR - 20...
  • Page 23 Côté droit main (STR) N° Instruction Étrier de frein arrière Repose-pieds droit Levier de frein arrière Catalyseur Étrier de frein avant droit Phare avant Bouchon du réservoir de carburant Réservoir de liquide de frein arrière Silencieux Amortisseur avant Repose-pieds droit passager FR - 21...
  • Page 24 Information générale (SCR) Emplacement des composants principaux (avant) N° Instruction Rétroviseur extérieur Poignée gauche Levier d'embrayage Interrupteur de la poignée gauche Montage sur le guidon Interrupteur de la poignée droite Poignée des gaz Levier de frein avant Réservoir de liquide de frein avant Commutateur d'allumage/verrouillage de la direction Tableau de bord FR - 22...
  • Page 25 Côté gauche tête (SCR) N° Instruction Étrier de frein avant gauche Réservoir auxiliaire de liquide de refroidissement du moteur Pot d'échappement Boîte de vitesse Béquille latérale Repose-pieds gauche Chaîne d'entraînement Selle Radiateur - liquide de refroidissement du moteur Repose-pieds gauche passager Feu arrière/éclairage plaque d'immatriculation Suspension arrière FR - 23...
  • Page 26 Côté droit main (SCR) N° Instruction Étrier de frein arrière Repose-pieds droit Levier de frein arrière Catalyseur Étrier de frein avant droit Phare avant. Bouchon du réservoir de carburant Réservoir de liquide de frein arrière Silencieux Amortisseur avant Repose-pieds droit passager FR - 24...
  • Page 27 Équipement fourni Le véhicule est livré avec des outils embarqués : • Clé Allen (1) : Clé Allen. • Tournevis remplaçable (1) : tête plate - tête croi- sée. • Clé (2) : taille 8-10 ; taille 14-17. L'outil du véhicule se trouve sous le siège du pas- sager FR - 25...
  • Page 28 Clés fournies • La moto est livrée avec 2 clés identiques. NOTE • Séparez les deux clés et conservez l'une d'elles dans un endroit sûr. • Il est recommandé d'enregistrer une photo de la clé pour en faire une copie en cas de perte (l'image est une vraie clé).
  • Page 29 Commutateur d'allumage • L’interrupteur à trois positions est situé entre le guidon et le réservoir de carburant. • Les positions sont actionnées par le biais de la clé. Instruction d'emplacement : A. Pas d'alimentation, le circuit est déconnecté ; B. allumage en marche : tous les équipements élec- triques sont opérationnels;...
  • Page 30 Bouchon du réservoir de carburant Ouverture Avant d'ouvrir le bouchon du réservoir de carburant, tirez le couvercle du trou de serrure vers le haut ; insérez la clé de contact (A) dans le couvercle du réservoir de carburant, mettez-la en place, tournez la clé...
  • Page 31 Selle Montage de la selle� Insérez le crochet (A) dans la partie avant de la Démontage de la selle selle du passager sous le support (B) du châssis, Insérez la clé de contact dans la serrure (1) et tour- puis insérez la goupille (C) dans la serrure (D) en nez-la vers la gauche.
  • Page 32 Tableau de bord N° Instruction Feux de signalisation Menu vertical Tachymètre Temps Tours moteur Kilométrage total Jauge carburant Kilométrage partiel Température du liquide de refroidissement Compteur de vitesse Contrôle voyants Distance restante NOTE En positionnant la clé de contact sur « », tous les indicateurs effectuent un test automatique avant de démarrer le moteur.
  • Page 33 Voyant lumineux (fonction spécifique) Voyant lumi- Description État Instruction neux Allumez Mettez le contact, l'icône doit être allumée, Voyant alerte Cligno- Indique un dysfonctionnement du système DFI� Demandez à un moteur (jaune) tant concessionnaire agréé Moto Morini de contrôler Mettez le contact : après un test automatique, le voyant s'éteint lorsque la vitesse de conduite atteint ou dépasse 5 km/h (3�1 mph)�...
  • Page 34 Voyant lumi- Description État Instruction neux Lorsqu'il reste environ 4 litres de carburant, un voyant rouge s’affiche sur la grille inférieure de la jauge de carburant et le voyant de la ré- serve commence à s'allumer� Quand le véhicule repose sur la béquille Jauge carburant Allumez latérale, le voyant de niveau de carburant ne peut pas indiquer avec...
  • Page 35 NOTE Dans les cas suivants, le voyant de l'ABS (jaune) reste allumé : 1. Lors du démarrage du moteur avec la béquille latérale relevée, la roue arrière tourne et la roue avant est à l'arrêt; 2. Lorsque la moto est exposée à de fortes interférences électriques; 3.
  • Page 36 Informations de base du menu vertical Le menu vertical comporte : 1. Paramètres 2. Musique 3. Appel Les icônes allumées peuvent être utilisées pour ré- gler les fonctions correspondantes, les boutons de commande correspondants sont situés sur le com- mutateur de gauche. Les quatre boutons de l’interrupteur gauche per- mettent d'effectuer les trois actions suivantes : 4.
  • Page 37 1. Menu paramètres : il contient des informations sur le véhicule, la connexion de l'appareil, l'affichage de l'écran et sur le système� Sélectionnez les informa- tions sur le véhicule et ap- Appuyez sur la puyez sur la touche SET touche SET pour les consulter Informations sur le véhicule : 1�...
  • Page 38 3� Pression pneu arrière : affiche la valeur actuelle de la pression des pneus arrière du véhicule. 4� Trip 1 : Cette fonction vous permet de mémoriser les kilomètres partiels depuis la dernière remise à zéro. 5� Vitesse : Affiche la valeur actuelle de la vitesse. 6�...
  • Page 39 2. Connexion appareil Sélectionnez Écouteur 1, Appuyez sur pour sélec- Appuyez sur la touche SET appuyez sur la touche SET tionner les appareils à connecter. Description : (a) La fonction de connexion de l'appareil ne peut être utilisée qu'une fois que la connexion Bluetooth entre le téléphone mo- bile et le tableau de bord est terminée ;...
  • Page 40 Déconnecter un dispositif Appuyez sur pour sélectionner le pé- : Appuyez sur le bouton SET pour décon- riphérique Bluetooth connecté necter le dispositif : Pour ne pas déconnecter le dispositif, appuyez sur BACK (retour). FR - 38...
  • Page 41 3. Affichage de l'écran : comprend le choix de l'affichage et de la luminosité Sélection de l'affichage : L'utilisateur peut choisir le type d'affichage en fonction de ses habitudes de conduite. 1� Mode automatique : Dans ce mode, le véhicule peut passer du mode jour au mode nuit en fonction des conditions de conduite réelles.
  • Page 42 Réglage de la luminosité : équipé d'un mode automatique et d'un mode manuel. 1� Mode automatique : ajuste automatiquement la luminosité de l'écran en fonction de la luminosité de l'environnement du véhicule. 2� Mode manuel : l'utilisateur peut régler la luminosité en fonction de ses habitudes de conduite. Chaque pression sur , permet de régler la luminosité...
  • Page 43 4. Informations sur le système : Il existe des réglages pour la langue, l'unité et les fonctions temporelles. Appuyez sur la touche SET Appuyez sur pour sélectionner les informations sur le système Langue : Il existe trois langues : chinois, anglais et italien, et les utilisateurs peuvent choisir la langue en fonction de leurs besoins.
  • Page 44 Unité : Il existe deux unités : Unité métrique et Unité britannique. Après sélection, l'interface principale affiche les valeurs correspondantes en fonction de l'unité sélectionnée. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour sé- Appuyez sur la touche SET pour Appuyez sur ▼ ou ▲ pour sé- lectionner la langue confirmer le choix lectionner l'unité...
  • Page 45 Version du logiciel : les informations relatives à la version du logiciel et à son lancement peuvent être affichées. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour sé- Appuyez sur la touche SET pour Appuyez sur ▼ ou ▲ pour af- lectionner la version du logiciel. confirmer le choix ficher les informations du sys- tème.
  • Page 46 Menu Musique : Lorsque s’affiche, vous pouvez écouter de la musique sur votre téléphone mobile en le connectant via Bluetooth (nom : SEIEMMEZZO-XXXX)).Appuyez sur le bouton « SET » dans le menu de la musique pour lire et mettre en pause, appuyez sur pour passer au morceau précé- «...
  • Page 47 Menu fonction d'appel : lorsque s’affiche, vous pouvez passer un appel ou répondre. Lorsqu'un appel arrive, la page des appels s'affiche, appuyez sur SET pour répondre, appuyez sur BACK pour rac- crocher ; après avoir répondu, le cadre d'appel flottant s’affiche sur l'interface principale. Pour passer un appel, suivez les instructions suivantes : S é...
  • Page 48 Informations de base sur le menu horizontal Le menu horizontal est équipé d'un mode d'interface principal pour le réglage d'un kilomètre unique. Kilométrage unique : Il y a deux compteurs, TRIP1 et TRIP2. Après activation selon les opérations sui- vantes, le kilométrage unique peut être réinitialisé et les réglages des options peuvent être définis selon les besoins de l'utilisateur.
  • Page 49 Informations de base sur la fonction d'affichage Heure : l'affichage de l'heure change en fonction du réglage, 24 heures ou 12 heures. Pour la méthode de réglage, consultez le § Horaire. Affichage de la vitesse engagée : Affichage de la vitesse engagée en temps réel, l'écran affiche la vitesse engagée de 1 à...
  • Page 50 Compte-tours : le compte-tours affiche le nombre de tours par minute (tours/min). Le compte-tours s'al- lume en fonction du régime atteint : plus le nombre de tours augmente, plus la valeur affichée augmente. Lorsque la vitesse est supérieure à 9 000 RPM, le compteur est dans la zone rouge. NOTE Évitez d'atteindre la zone rouge de survi- tesse.
  • Page 51 Jauge carburant : La quantité de carburant est affichée en huit segments. Lorsque le dernier cran de- vient rouge, le symbole devient jaune. Lorsque la jauge de carburant n'a pas de segment affiché, le carburant restant disponible est d'environ 2 litres. Faites le plein dès que possible. Lorsque le capteur de carburant est défectueux, la jauge de carburant s'affiche en rouge pour le premier et le huitième segment.
  • Page 52 Distance restante : affiche la distance restante pouvant être couverte avec le carburant disponible dans le réservoir. La distance de conduite est indicative car elle varie en fonction de l'itinéraire et du style de conduite. Distance restante FR - 50...
  • Page 53 Indication de la température du liquide de refroidissement : affiche l'état de la température du liquide de refroidissement du moteur. Lorsque la température atteint la valeur correspondante, le segment d'af- fichage s'affiche (voir la figure ci-dessous). Lorsque la température du liquide de refroidissement atteint une valeur comprise entre 110 °C (230 °F) et 118 °C (244 °F), un avertissement rouge apparaît dans le segment d'affichage pour avertir le conducteur que la température du liquide de refroidissement est trop élevée.
  • Page 54 Informations de base sur la fonction d'avertissement Bluetooth : Après la connexion du téléphone portable au Bluetooth de l'instrument, s’affiche sur l'interface prin- cipale de l'instrument, indiquant que la connexion est normale, et les fonctions de musique et d'appel peuvent être exécutées en appuyant sur le bouton. Avertissement entretien : Lorsque la distance jusqu'au prochain entretien est de 100 km, un message apparaît sur l'interface...
  • Page 55 1. Bouton « Feux de dépassement"- Le feu de route du phare envoie un signal au conducteur qui le précède pour l'avertir que le vé- hicule est sur le point de le dépasser ; Relâchez la touche et le feu de signalisation s'éteint ;...
  • Page 56 Commutateur droit du guidon droit 1� Bouton de démarrage électrique (1). Lorsque la boîte de vitesses est au point mort, le bouton de démarrage peut être utili- sé pour démarrer le moteur ; (2). Avec la vitesse engagée, rentrez la béquille, tirez le levier d'embrayage et appuyez sur le bouton de démarrage en même temps pour démarrer le moteur.
  • Page 57 Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est un interrupteur qui com- mande l'embrayage. • En tirant le levier d'embrayage (A) vers le gui- don, on interrompt la transmission du moteur à la boîte de vitesses (et aux roues arrière). IMPORTANT Pour éviter d'endommager prématurément les com- posants de l'embrayage, ne tirez pas le levier d'em- brayage lorsque le moteur est en train d’accélérer.
  • Page 58 Levier de frein avant - Tirez le levier de frein avant (A) vers le guidon pour activer les deux étriers de frein avant ; Réglage de la distance La distance entre le levier de frein et la poignée de direction peut être réglée en tournant la vis de réglage (B) en fonction de la taille de la main du conducteur, de l'épaisseur du gant ou d'autres be- soins particuliers ou habitudes de conduite ;...
  • Page 59 Contrôle du câble d'embrayage Le levier d'embrayage situé sur le côté gauche du guidon est équipé d'un réglage par câble. Réglage du câble d'embrayage Le câble d'embrayage peut être réglé en augmen- tant ou en réduisant son extension. • Desserrez l'écrou à anneau (A). •...
  • Page 60 Fourche avant NOTE La fourche avant est réglée en usine en fonction du poids du conducteur, soit 75 kg, et peut être ajustée en fonction des conditions réelles ou des exigences particulières de conduite pendant l'utilisation réelle. INTERVENTIONS Préchargement du ressort Le préchargement du ressort (pour les deux fourches avant) est réglé...
  • Page 61 Réglage de la compression (réglage (B) - tige gauche) • La compression peut être réglée à l'aide de la vis de réglage (B) située sur la tige gauche. • Le réglage d'usine est le suivant : 11 clics en cas de fermeture complète du passage des fluides. Réglage de l'extension (réglage (B) - tige droite) •...
  • Page 62 Amortisseur arrière • L'amortisseur arrière est équipé d'un régulateur externe permettant de régler les paramètres d'ab- sorption des chocs en fonction des différentes conditions de charge. NOTE Le réglage d'usine par défaut de l'amortisseur ar- rière est calibré sur la base d'un poids de conduite de 75 kg.
  • Page 63 • Utilisez la vis de réglage (B) pour régler la vitesse de rebond de l'amortisseur arrière. • Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire progressivement la vitesse de rebond. • Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter progressivement la vitesse de rebond.
  • Page 64 Levier de changement de vitesse • Chaque fois que la pédale du levier de change- ment de vitesse (A) se déplace de haut en bas, cela correspond à l'engagement de différents rapports (un rapport à la fois). Démarrage a. Vérifiez si la béquille latérale est en place ; b.
  • Page 65 Réglage de la position • La pédale de changement de vitesse peut être réglée en fonction des besoins du pilote. La méthode de réglage est la suivante : • Utilisez une clé pour desserrer l'écrou (c) et l'écrou (d) ; •...
  • Page 66 Pédale de frein arrière (1) Le frein arrière est activé par une pression hydrau- lique sur la pédale. Réglez la position de la pédale de frein arrière • Pour régler la position de la pédale de frein ar- rière, desserrez l'écrou de blocage (A) et tournez le dispositif de réglage (B) jusqu'à...
  • Page 67 Béquille latérale IMPORTANT Avant d'utiliser la béquille latérale, vérifiez la fer- meté et la régularité de la surface d'appui. Une pelouse, un terrain boueux ou accidenté, un as- phalte ramolli et d'autres sols peuvent faire tomber la moto et causer de graves dommages ; S'il s'agit d'une pente raide, garez la moto avec la roue avant tournée vers le haut ;...
  • Page 68 Pneus Type : Pneu sans chambre à air • Avant 120/70 R18; • Arrière 120/60 R17 Pression des pneus (bar) avant arrière C o n d u c t e u r uniquement Avec passager NOTE Vérifiez et rétablissez la pression des pneus lorsque les pneus sont froids.
  • Page 69 IMPORTANT En termes de charge (c'est-à-dire le poids total de la moto), une pression suffisante des pneus est un facteur extrêmement important pour assurer une conduite sûre. Marque d'avertissement de surface IMPORTANT Vérifiez l'état des pneus chaque fois que vous conduisez.
  • Page 70 Réservoir de carburant Ravitaillement en carburant • Le bouchon du réservoir de carburant ne peut être ouvert qu'après avoir arrêté le moteur et pla- cé la moto sur la béquille latérale. • Ne fumez pas et ne démarrez pas le moteur pen- dant le ravitaillement.
  • Page 71 Conditions d'utilisation ATTENTION ! • Le propriétaire de la moto est personnellement responsable du maintien en bon état de sa moto. • Un mauvais entretien, une non-utilisation prolongée et une exposition aux intempéries peuvent cau- ser de graves dommages et menacer la durée de vie et les performances de la moto. •...
  • Page 72 Rodage (1000 km) IMPORTANT Un bon rodage est essentiel pour la durée de vie de toutes les pièces mobiles afin de garantir leur fonc- tionnement normal à long terme. Pendant la période de rodage, il est recommandé de ne pas conduire avec le levier de commande de l'accélérateur toujours dans la même position.
  • Page 73 Éléments de contrôle avant l'utilisation Description Contrôle Carburant Quantité restante Huile moteur Niveau optimal du liquide et absence de fuite Liquide de refroidissement Niveau optimal du liquide et absence de fuite Pneus Pression-usure-dommages potentiels Direction Rotation libre dans les deux sens Suspension Ajustement et absence de fuites Freins...
  • Page 74 Compétences de conduite • Laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes avant de conduire ; • Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant une longue période ; • Ne démarrez pas le moteur en intérieur ou dans un espace mal ventilé. Les gaz d'échappement sont extrêmement toxiques ;...
  • Page 75 Consignes de sécurité pour la première utilisation des motos Jusqu'à ce que le kilométrage ne dépasse pas 800 kilomètres - sur tous les rapports, ne pas dépasser 5500 tr/min. IMPORTANT Il est recommandé de modifier fréquemment le régime moteur sans dépasser la limite spécifiée. Il est également recommandé...
  • Page 76 ATTENTION ! Ne démarrez jamais le moteur en intérieur. Les gaz d'échappement sont hautement toxiques et peuvent provoquer le coma et même la mort. Démarrer le moteur • Tant que le moteur est au point mort et que le levier d'embrayage est tiré, le moteur peut être démarré avec la béquille latérale abaissée ;...
  • Page 77 Démarrage Moteur • Tournez la clé sur la position « on » (C) ; • Mettez l'interrupteur d'allumage d'urgence en po- sition de fonctionnement (A) ; • Appuyez sur le bouton de démarrage (B) pour démarrer le moteur dans les 5 secondes ; si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, relâchez le bouton de démarrage, appuyez de nouveau sur le bouton de démarrage après 3 se-...
  • Page 78 IMPORTANT Ne faites pas tourner le moteur à un régime trop élevé. L'huile doit chauffer progressivement afin d'at- teindre toutes les parties qui doivent être lubrifiées. ATTENTION ! Lorsque vous êtes au point mort, le voyant s’allume. S'il dépasse 5 km/h, le voyant s'éteint. Si le témoin reste allumé, arrêtez immédiatement le moteur et redémarrez la moto.
  • Page 79 Accélération • Comme déjà mentionné, après avoir démarré le moteur, il est nécessaire de le laisser tourner au ralenti pendant quelques minutes. Pour démarrer le moteur, tirez le levier d'embrayage à fond et appuyez avec force sur le levier de vitesses pour engager la première vitesse. •...
  • Page 80 Décélération et freinage • Sauf en cas d'obstacle soudain, les freins doivent être utilisés en douceur pour éviter de bloquer les roues et empêcher la moto de perdre le contrôle. • Décélérez en changeant de vitesse et en utilisant le frein moteur, puis ajustez la force de freinage en utilisant les deux freins.
  • Page 81 IMPORTANT Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez pas la clé dans la fente pour éviter d'endommager les compo- sants électriques. Stationnement du véhicule� • Posez la béquille latérale de la moto ; • Verrouillez le verrou de direction ; •...
  • Page 82 Nettoyage général IMPORTANT • Ne lavez jamais la moto immédiatement après son utilisation. L'eau qui s'évapore en contact étroit avec des surfaces chaudes peut provoquer des taches ; • Ne lavez pas la moto en plein soleil, surtout en été, car le liquide de lavage risque de sécher avant le rinçage et d'endommager la peinture ;...
  • Page 83 IMPORTANT Si les pièces du moteur sont très sales, veuillez utiliser un produit dégraissant spécifique. Évitez tout contact avec les pièces peintes, les chaînes, les pignons, les disques de frein, etc. Pour le nettoyage des pièces en plastique et en caoutchouc, n'utilisez jamais de solvants ou de diluants. NOTE Afin de maintenir la brillance des parties peintes et métalliques, si la moto est utilisée dans les condi- tions ou les situations suivantes, elle doit être nettoyée régulièrement : pollution atmosphérique, salinité...
  • Page 84 Stationnement longue durée Avant de remiser la moto pour une longue période, par exemple en hiver, effectuez les opérations sui- vantes : • Nettoyage général • Relevez la moto de manière à pouvoir soulever les pneus du sol et les dégonfler. •...
  • Page 85 Entretien Afin de maintenir la moto en bon état de marche, un entretien régulier doit être effectué conformément au programme d'entretien ; 1� Inspection périodique * Affichage du kilomé- Au premier des trage total période termes échus km/miles 1 000 6 000 12 000 18 000...
  • Page 86 Contrôle état du radiateur et de la tuyauterie. 1 an Contrôle installation du radiateur et de la tuyauterie. 1 an Contrôle dommages au système d'admission Embrayage et chaîne de transmission Contrôle fonctionnement de l'embrayage (jeu, enga- gement, désengagement) contrôle lubrification de la chaîne de transmission# 600 km 371 mi Contrôle de l'étanchéité...
  • Page 87 Système de freinage Contrôle fuite du liquide de frein 1 an Contrôle état du tuyau de liquide de frein 1 an Contrôle usure des plaquettes de frein Contrôle installation du tuyau de liquide de frein 1 an Contrôle du niveau d'huile de frein 6 mois Contrôle des freins (force de freinage, jeu, action 1 an...
  • Page 88 Vérifier l’interrupteur de démarrage du moteur 1 an Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt du 1 an moteur Châssis Pièces du châssis - lubrification Vérifier le serrage des boulons et des écrous et les valeurs de couple. FR - 86...
  • Page 89 2. Remplacement ordinaire * Affichage du kilométrage Au premier des total période termes échus km/miles 1 000 12000 24000 36000 48000 Tous les Remplacement régulier des éléments 7400 14800 22200 29600 élément du filtre à air# 2 Jahre Huile moteur# Tous les 6 000 km / le premier à...
  • Page 90 ; en cas de doute, il est recommandé de s'adresser au centre d'assistance agréé MOTOMORINI, qui fournira des services sûrs et compétents. Avant de commencer toute opération d'entretien ou de contrôle, placez la moto sur un sol plat et solide, dans un espace à...
  • Page 91 Huile moteur Contrôler le niveau du liquide tous les 1 000 • Le niveau d'huile doit être contrôlé pour les mo- teurs froids ou chauds ; si le moteur est surchauf- fé, attendez quelques minutes pour que l'huile se stabilise dans le carter. Maintenez la moto perpendiculairement au sol.
  • Page 92 La compatibilité de l'huile peut généralement être vérifiée sur un tableau spécifique dans une station-service ou un magasin spé- cialisé. MOTOMORINI n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation d'une huile aux caractéris- tiques différentes de l'huile recommandée. FR - 90...
  • Page 93 Liquide de frein Liquide de frein DOT4.0 IMPORTANT Dans des conditions normales de freinage, contrôlez tous les 10 000 km. Les freins sont le composant le plus important pour assurer la sécurité de la conduite, et ils doivent toujours être en parfait état. Les deux roues de la moto sont équipées de freins à disque hydrauliques. ATTENTION ! Le liquide de frein et le liquide d'embrayage sont extrêmement corrosifs et peuvent causer des bles- sures graves au propriétaire et endommager la moto.
  • Page 94 Contrôle du niveau de liquide (Liquide de frein) • Penchez la moto pour que le liquide soit placé à l’horizontale. Indicateur du niveau de liquide : • Frein avant : Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir de liquide de frein avant par la jauge (A). Vérifiez que le niveau de liquide de frein dans le réservoir d'huile est au niveau inférieur (B).
  • Page 95 Liquide de refroidissement • Le réservoir d'expansion (A) du liquide de refroi- dissement se trouve sur le côté gauche de la moto. Contrôle du niveau de liquide : • Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion avec le moteur et la moto perpendiculaires au sol.
  • Page 96 ATTENTION ! Si la consommation de liquide de refroidissement est irrégulière ou si le système de refroidissement fuit, n'utilisez pas la moto et contactez un centre d'assistance agréé MOTOMORINI. FR - 94...
  • Page 97 Plaquettes de frein Contrôle d'usure Contrôle : tous les 6000 km IMPORTANT Utilisées sur des routes poussiéreuses, des routes mouillées, des routes sinueuses ou des routes de montagne, les plaquettes de frein des motos né- cessitent des contrôles d'usure plus fréquents. •...
  • Page 98 25-30 mm. S'il y a un fort degré de relâche- ment, veuillez régler la tension de la chaîne dans 25-30mm un centre d'assistance agréé MOTOMORINI. ATTENTION ! Une tension insuffisante de la chaîne peut entraî- ner une usure prématurée du pignon, de la cou- ronne et de la chaîne elle-même.
  • Page 99 Composants électriques Fusibles • Retirez la selle; • Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles ; • Avant de remplacer le fusible, essayez de ré- soudre le problème qui a fait sauter le fusible ; • Trouvez et retirez le fusible grillé, puis rempla- cez-le par un fusible de même calibre.
  • Page 100 N° Fonctions Phare et système de signalisa- tion Système ABS Chauffage de la sonde lambda Relais de la pompe à carbu- rant, relais principal Relais du ventilateur/relais aux- iliaire de démarrage Fusible de rechange Fusible de rechange Fusible de rechange Fusible de rechange Système ABS Système ABS...
  • Page 101 Prises de diagnostic des bobines d'al- lumage Les prises de diagnostic (A) et (B) des deux bo- bines se trouvent sous la selle près de la batterie et doivent être utilisées uniquement par les techni- ciens MOTO MORINI. IMPORTANT Les caches (C) qui contiennent la résistance ne doivent pas être retirés par l'utilisateur pour ne pas compromettre gravement l'utilisation normale du véhicule.
  • Page 102 Batterie La batterie installée sur la moto est de type humide sans entretien, il n'est donc pas nécessaire de vérifier le niveau d'électrolyte de la batterie ou d'ajouter de l'eau distillée. NOTE Ne retirez pas la bande d'étanchéité, cela pourrait endommager la batterie. N'installez pas de batteries traditionnelles sur la moto, car le système électrique ne fonctionnerait plus correctement.
  • Page 103 Retrait de la batterie • Assurez-vous que le commutateur d'allumage est coupé • Pour plus d'informations sur la manière de démonter la selle, consultez le § Démontage de la selle. • Débranchez le câble de la batterie, d'abord la borne négative (-), puis la borne positive (+) •...
  • Page 104 Réinstallation de la batterie • Introduire la batterie dans son logement. • Connectez le câble positif (+) à la borne positive (+), puis connectez le câble négatif (-) à la borne né- gative (-). • Serrez les vis qui fixent le câble aux bornes de la batterie. •...
  • Page 105 Phare avant INTERVENTIONS Contrôler régulièrement le faisceau des phares dans les centres de service agréés MOTO MORI- NI ou dans des centres de service de confiance. • Régler les phares vers le haut et vers le bas en tournant directement la vis (A) intérieure située sous le phare.
  • Page 106 Clignotant L'indicateur de direction utilise un jeu de DEL non remplaçables. Si le clignotant ne fonctionne pas, l'en- semble du clignotant doit être remplacé dans un centre d'assistance agréé MOTOMORINI. Éclairage de la plaque d'immatriculation L'éclairage de la plaque d'immatriculation utilise un jeu de LEDs non remplaçables. Si l’ampoule ne fonc- tionne pas, il faut remplacer l'ensemble du corps de l’ampoule dans un centre d'entretien agréé...

Ce manuel est également adapté pour:

Seiemmezzo str 2022