Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bicycles carrier
Installation and usage instructions
Fahrradträger
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Portabicicletas
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Fietsendrager
Montage- en gebruiksinstructies
Cykelhållare
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Porta-bicicletas
Instruções de montagem e de uso
CARRY-BIKE
PRO AUTOTRAIL
MOTORHOME AUTOTRAIL
EN
DE
Porte-vélos
FR
ES
Portabici
IT
NL
SV
Cykelholder
DA
Sykkelstativ
NO
Pyöräteline
FI
PT
02093A98A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma 02093A98A

  • Page 1 Instruciones de montaje y uso Portabici Istruzioni di montaggio e d’uso Fietsendrager Montage- en gebruiksinstructies Cykelhållare Monterings- och bruksanvisning Cykelholder Monterings- og brugsvejledning Sykkelstativ Monterings- og bruksinstruksjoner Pyöräteline Asennus- ja käyttöohjeet Porta-bicicletas Instruções de montagem e de uso CARRY-BIKE PRO AUTOTRAIL 02093A98A MOTORHOME AUTOTRAIL...
  • Page 2 CARRY-BIKE 6,4x12,5x1,6 M6x55 M6x60 M5x50 M6x50 5,3x10x1 M6x90 5 cm...
  • Page 3 CARRY-BIKE 33 cm 11 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
  • Page 4 CARRY-BIKE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 5 CARRY-BIKE Before installing the product, check the strongest points of vehicles’s wall, where you can fi x the brackets. Vor dem Aufstellen des Produkts kontrollieren Sie die verstärkten Punkte auf die Fahrzeugwand, um die Halterungen korrekt zu befestigen. Avant d’installer le produit, vérifi ez les points plus robustes sur la paroi du véhicule, où...
  • Page 6 CARRY-BIKE...
  • Page 7 CARRY-BIKE Ø 5,2 Ø 5,2...
  • Page 8 CARRY-BIKE WARNING! Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2mm space. ACHTUNG! Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen. ATTENTION! Ne pas serrer complètement la fourche au tube, laisser un espace de 2 mm. ADVERTENCIA! No apretar totalmente la horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio.
  • Page 9 CARRY-BIKE Ø 35 mm Ø 30 mm 360° 360° 360°...
  • Page 10 CARRY-BIKE alphanumeric code In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen. Auf der Homepage fi nden Sie die Explosionszeichnung En cas de problème, contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées sur la plaquette.
  • Page 11 CARRY-BIKE LIMIT 45° 30° 30° 15° 45° 100%...
  • Page 12 Carry-Bike/vehicle. Regularly check the upper and/or lower brackets. It is recommended to rotate the handlebars of bicycles to avoid damage to the vehicle wall, for which Fiamma declines all responsibility.
  • Page 13 Para evitar daños en el Carry-Bike y/o el vehículo, compruebe los soportes superiores y/o inferiores periódicamente. Se recomienda rotar el manillar de las bicicletas para evitar daños a la pared del vehículo, por lo que Fiamma declina toda responsabilidad.
  • Page 14 Carry-Bike e/o del veicolo, verifi care regolarmente le staffe superiori e/o inferiori. Si raccomanda di ruotare i manubri delle biciclette per evitare danni alla parete del veicolo, per i quali Fiamma declina ogni responsabilità.
  • Page 15 Carry-Bike och/eller fordonet. Undersök regelbundet de övre och/eller nedre fästena. Det rekommenderas att vrida cykelstyrena för att undvika skador på väggen för vilka Fiamma avsäger sig allt ansvar. Læs omhyggeligt følgende anvisninger og advarsler. Manglende overholdelse af disse monterings- og brugsanvisninger, samt færdselsloven i landet hvor der køres, kan forårsage alvorlige skader, som fabrikanten...
  • Page 16 å unngå skader på Carry-Bike og/eller kjøretøyet, kontroller regelsessig de øvre og/eller nedre stengene. Vi anbefaler at du dreier sykkelstyrene slik at du unngår skader på veggene av kjøretøyet. Fiamma fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle slike skader.
  • Page 17 Km após a montagem e sempre antes e depois das viagens mais longas, para evitar danos no Carry-Bike e/ou do veículo, verifi car regularmente os suportes superiores e/ou inferiores. Recomendamos rodar os guiadores das bicicletas para evitar danos na parede do veículo, para os quais a Fiamma declina quaisquer responsabilidades.
  • Page 18 CARRY-BIKE RAIL PREMIUM Item No. 98656M131 128 cm BIKE-BLOCK PRO D BIKE-BLOCK PRO S BIKE-BLOCK PRO S D BIKE FRAME ADAPTER Item No. 06602-01- BIKE COVER S CABLE-LOCK Item No. 04502E01- Item No. 98656-338 L 250 cm PLASTIC SIGNAL ALU SIGNAL Item No.
  • Page 19 CARRY-BIKE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Page 20 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)