Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

BA-1083

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AKO-Agrartechnik BA-1083

  • Page 1 BA-1083...
  • Page 2 AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG Karl-Maybach-Str. 4 Gewerbegebiet Schauwies D-88239 Wangen-Geiselharz GERMANY Fon +0049 (0)7520/9660-0 Fax +0049 (0)7520/9660-88 info@ako-agrar.de www.ako-agrar.de Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Betjeningsveiledning Bruksanvisning Instrukcja obstugi Kezelési útmutató...
  • Page 3 Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung - : Tel.-Nr. 0463-35-197-0 Reparaturen: Kunden Service Center, Siriusstrasse 32, 9020 Klagenfurt, Tel.-Nr. 0463-35197-21 Schweiz: Dirim AG, Oberdorf 9a, 9213 Hauptwil, Tel.-Nr.
  • Page 4 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Témoin lumineux de contrôle enclos Témoin lumineux de contrôle terre CHECK CHECK Pattes de fixation Connexion à la terre Sortie connexion clôture La prise secteur sert à la mise énergie réduite sous/hors tension ! 230 V ~ ! Raccordement à...
  • Page 5 Specific Operating Instructions -EN- Indicator light fence Indicator light earth CHECK CHECK Fastening holes Earth connection Fence connection with reduced energy Mains plug is used as ON / OFF! 230 V ~! Connection to Fence connection with maximum energy Not suited for use in barns a.) Installation Fastening holes (4) are provided for wall mounting.
  • Page 6 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Spia luminosa Recinto Spia luminosa Terra CHECK Fori di fissaggio CHECK Collegamento a terra Collegamento recinzione con energia ridotta La spina di rete funge da ON / OFF! 230 V Collegamento a Collegamento recinzione Non è...
  • Page 7 Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Lámpara de control Cercado Lámpara de control Tierra CHECK CHECK Perforación para fijación Conexión a tierra Conexión al cercado ¡La clavija de red sirve como CON / con energía reducida DES! 230 V ~! ¡Conexión a ¡Inapropiada para el uso en los Conexión al cercado...
  • Page 8 Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Lâmpada de controlo Cerca Lâmpada de controlo Terra CHECK CHECK Furos de fixação Ficha de ligação à terra Ligação à cerca Ficha de ligação à corrente com energia reduzida eléctrica serve de ENTRADA / SAÍDA! 230 V ~! Ligação com...
  • Page 9 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- 1 Controlelampje Afrastering 2 Controlelampje Aarde CHECK CHECK 3 Bevestigingsgaten 4 Aardaansluiting Afrasteraansluiting Netstekker fungeert als AAN / met verminderde energie UIT! 230 V Aansluiting aan Afrasteraansluiting Niet geschikt voor in de stal! met maximale energie a.) Montage De bevestigingsgaten zijn bedoeld voor wandmontage.
  • Page 10 Apparatspecifik bruksanvisning -SV- 1 Kontrollampa Stängsel 2 Kontrollampa Jord CHECK CHECK 3 Monteringsskruvhål 4 Jordanslutning 5 Stängselanslutning med reducerad ström Stickkontakten fungerar som brytare! Stängselanslutning 230 V Anslutning till med maximal ström Inte lämplig för användning i stall! a.) Montering Skruvhålen (4) är avsedda för väggmontering.
  • Page 11 Laitekohtainen käyttöohje -FI- 1 Tarkastusvalo Aita 2 Tarkastusvalo Maatto CHECK CHECK 3 Kiinnitysreiät 4 Maadoitus Aitaliitäntä alennetulla energialla Verkkopistoke päälle/pois päältä! 230 V ~! Liitäntä Aitaliitäntä Ei sovellu tallikäyttöön maksimi energialla a.) Asennus Kiinnitysporauksia (3) käytetään seinään asennettaessa. Laite on asennettava pystysuoraan tulenkestävään seinään liitännät alas päin, katso yllä...
  • Page 12 Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- 1 Kontrollampe Hegn 2 Kontrollampe Jordforb. CHECK CHECK 3 Ophængsbeslag 4 Jordtilslutning Hegnstilslutning med reduceret spænding Netstik er til TÆND / SLUK ! Hegnstilslutning 230 V ~! Tilslutning til med maksimal spænding Ikke egnet til brug i stald a.) Montering Monteringshuller (3) er til vægmontage.
  • Page 13 Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Kontrollampe Gjerde Kontrollampe Jord CHECK CHECK Festeboringer Jordforbindelse Gjerdeforbindelse med redusert energi Støpsel brukes til å slå PÅ / AV ! Gjerdeforbindelse 230 V ~! Tilkobling til med maksimal energi Ikke egnet til bruk i fjøs/stall a.) Montering Festehullene(4) brukes til veggmontasje.
  • Page 14 Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Lampka kontrolna ogrodzenie Lampka kontrolna uziemienie CHECK CHECK Otwory do zamocowania Przyłącze ziemi Przyłącze ogrodzenia ze Wtyczka zasilająca służy jako zredukowaną energią wyłącznik! 230 V ~! Przyłącze Przyłącze płotu Nie nadaje się do zastosowania w z maksymalną...
  • Page 15 Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Kerítés ellenőrző lámpa ellenőrző lámpa Földelés CHECK CHECK Rögzítő furatok Földcsatlakozás A dugó KI/BE-kapcsolónak számít! Kerítés-csatlakozás csökkentett energiával 230 V ~! Csatlakoztatás: Istállói használatra nem alkalmas! Kerítés-csatlakozás maximális energiával a.) Összeszerelés A rögzítő furatok (3) fali felszerelésre szolgálnak. A készüléket függőleges, tűzbiztos falra kell felszerelni, a csatlakozókkal lefelé, lásd a fenti baloldali képet.
  • Page 16 Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Kontrolka Plot Kontrolka Uzemnenie CHECK CHECK Montážne otvory Uzemnenie Pripojenie plota s redukovanou energiou Sieťová zástrčka slúži ako vypínač ZAP/VYP ! 230 V ~! Pripojenie na Pripojenie plota s maximálnou energiou Nie je vhodný pre použitie v maštali a.) Montáž...
  • Page 17 Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Kontrolní světlo Plot Kontrolní světlo Země CHECK CHECK Upevňovací otvory Zemnící přípojka Přípojka plotu s omezeným výkonem Síťová zástrčka slouží jako ZAPNUTO / VYPNUTO! 230 V ~! Připojení na Přípojka plotu s maximálním výkonem Nevhodné...
  • Page 18 Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- 1 Kontrolna žaruljica Ograda Kontrolna žaruljica Uzemljenje CHECK CHECK Rupe za pričvršćivanje Priključak za uzemljenje Priključak za ogradu sa smanjenom energijom Mrežni utikač služi kao UKLJ./ISKLJ.! 230 V ~! Priključak na Priključak za ogradu Nepodesan za stajsku uporabu! sa maksimalnom energijom a.) Montaža...
  • Page 19 Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lampă de control gard Lampă de control pământare CHECK CHECK Orificii de fixare 4 Racord de pământare Fişa de reţea este utilizată pentru Racord gard PORNIRE / OPRIRE ! cu energie redusă 230 V ~! Conectare la Nu este adecvat pentru utilizarea în Racord gard...
  • Page 20 Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Контрольная лампа изгороди Контрольная лампа земли CHECK CHECK Крепежные отверстия 4 Заземление Сетевая вилка предназначена для Подсоединение изгороди ВКЛ./ВЫКЛ.! с пониженной энергией 230 В ~ Подсоединение к Не предназначено для Подсоединение использования в животноводческом изгороди...
  • Page 21 Navodila za uporabo te naprave -SI- Kontrolna lučka - ograja Kontrolna lučka - zemlja CHECK CHECK Odprtine za pritrditev Priključek za zemljo Vtič služi za VKLOP / IZKLOP ! Priključek za ograjo 230 V ~! z zmanjšano energijo Priključek na Ni primerno za uporabo v hlevu Priključek za ograjo z maksimalno energijo...
  • Page 22 GARANTIDOKUMENT SVERIGE Elstängselaggregat Följande gäller för AKO elstängselaggregat: 3-års materialgaranti samt 3-års åskgaranti på samtliga av Grene Sverige AB levererade AKO elstängselaggregat. Garantin gäller för fel som uppstår på aggregatet vid normal användning och vid åska. Garantin gäller 3 år från försäljningsdatum och om Grene Sverige AB mottagit en kopia av detta garantidokument vid försäljningstillfället.
  • Page 23 GARANTIDOKUMENT DANMARK Hegnsapparat Følgende gælder for AKO hegnsapparater: Der er 3 års garanti på fabrikationsfejl samt 3 års garanti på lynnedslag. Garantien gælder for fejl der opstår på apparatet ved normal anvendelse samt ved lynnedslag. Garantien gælder 3 år fra salgsdatoen. Kopi af dette dokument skal sendes med hegnsapparatet.