Page 3
Art.: 9611071 deutsch english Français nederlands dies ist keine serviceadresse. Beachten sie bitte das kapitel garantie und service. this is not a service address. please see the „warranty and service“ section. ceci n'est pas l'adresse du service après-vente.
02. Zu Dieser anleitung lesen sie vor der ersten inbetriebnahme diese Bedienungs anleitung gründlich durch und befolgen sie vor allen dingen die sicherheits hinweise! das gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung beschrieben. Bewahren sie diese Anleitung auf. Falls sie das gerät einmal weitergeben, legen sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
03. sicherheitshinweise bestimmungsgemäßer gebrauch das gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche zwecke eingesetzt werden. das gerät darf nur in innenräumen benutzt werden. Vorhersehbarer missbrauch das gerät ist nur für die in dieser Anleitung beschriebenen einsatzzwecke vorgesehen.
wenn das gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach gebrauch der stecker zu ziehen, da die nähe von wasser eine gefahr darstellt, auch wenn das gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher schutz wird die installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (Fi/rcd) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im stromkreis emp- fohlen.
sollte das gerät doch einmal ins wasser gefallen sein, ziehen sie sofort den netzstecker und nehmen sie erst danach das gerät heraus. Benutzen sie das gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen sie es durch einen Fachbetrieb überprüfen. sollte Flüssigkeit in das gerät gelangen, sofort den netzstecker ziehen.
Page 11
um gefährdungen zu vermeiden, nehmen sie keine Veränderungen am gerät sowie an den zubehörteilen vor. Auch das kabel darf nicht selbst ausgetauscht werden. lassen sie reparaturen nur durch einen Fachbetrieb durchführen. warnung vor Verletzungen Benutzen sie das gerät nur für die zwecke, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind.
Page 12
VOrsicht! Bei unsicherheit, ob der zu reinigende gegenstand mit diesem gerät gereinigt werden kann bzw. ob er dabei schaden nehmen könnte, fragen sie im Handel nach, wo sie den jeweiligen gegenstand erworben haben. oder sie fragen im Fachhandel (juwelier, uhrmacher, etc.) bzw.
Page 13
ungeeignet zur ultraschall-reinigung sind: echte perlen, Halbedelsteine, modeschmuck oder weiche steine wie perlen, opale, türkise, korallen, smaragde usw. gegenstände, die leicht verfärbt, durchtränkt oder beschädigt werden können. Holzartikel, lederwaren, stoffe, materialien mit empfind- licher oder bereits verkratzter/beschädigter oberfläche, elektrische geräte, polycarbonat-gläser (thermoplast- kunststoff), Brillen aus kunststoffglas mit Versiegelung (bereits kleinste schäden an der oberflächenschicht kön- nen zu irreparablen schäden an den materialien führen).
04. einleitung wirkprinzip ultraschall ultraschallreinigung basiert auf dem kavitationseffekt, der durch die Vibrationen von hochfrequenten ultraschallwellen in der Flüssigkeit ausgelöst wird. die dabei entstehenden, mikroskopisch kleinen Bläschen implodieren und lösen dadurch die kavitation aus, die wiederum zu einem intensi- ven Ablösungseffekt auf der oberfläche des zu reinigenden gegenstandes führt.
05. beDienung 1. Öffnen sie den deckel, legen sie den mitgelieferten korb- einsatz in den edelstahl-tank und befüllen sie den tank mit wasser. Verwenden sie ausschließlich leitungswasser. hinweis: platzieren sie die zu reinigende zahnprothese bzw. den schmuck möglichst mittig im korbeinsatz. warnung: ein trockenlauf kann zur Beschädigung des tanks führen.
Page 16
hinweise: durch regelmäßige zugabe von handelsüblichem zahn- prothesen-reinigungsmittel (tabletten oder pulver) kann Bakterienbildung auf der prothese vorgebeugt werden. die reinigungswirkung kann auch problemlos durch zugabe von handelsüblichem geschirrspülmittel verbes- sert werden. dieses löst die Fette auf der oberfläche des zu reinigenden gegenstandes, die durch den mechani- schen schallimpuls nicht gelöst werden.
06. reinigung unD Pflege gefahr! ziehen sie vor der reinigung den netz- stecker und lassen sie das gerät abkühlen. zur reinigung und pflege darf weder das gerät, kabel oder netzstecker in wasser oder eine andere Flüssig- keit getaucht werden. warnung! reinigen sie den ultraschallreiniger nicht mit scharfen reinigungsmitteln oder mit spitzen gegenständen.
07. PrOblemlÖsungen gefahr! Versuchen sie auf keinen Fall, das gerät selbst- ständig zu reparieren. ziehen sie immer den netzstecker aus der steckdose, wenn eine störung auftritt. Problem mögliche ursache abhilfe das gerät der wasser- setzen sie den ist einge- tank sitzt nicht wassertank korrekt steckt, aber korrekt auf der...
08. technische Daten 9611071 Artikelnummer netzspannung 220–240 V ~ 50 Hz schutzklasse ∏ ii max. Füllmenge 350 ml tankkapazität 450 ml ultraschall-leistung 35 w ultraschall-Frequenz 42 kHz im zuge von produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am gerät und am zubehör vor. 09.
10. entsOrgung das nebenstehende symbol bedeutet, dass das produkt in der europäischen union einer getrennten müllsammlung zugeführt werden muss. dies gilt für das produkt und alle mit diesem symbol gekennzeich- neten zubehörteile. gekennzeichnete produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das recycling von elektrischen und elektronischen geräten abgegeben werden.
Verwenden sie die originalverpackung, um transportschäden zu vermeiden und legen sie eine kopie der rechnung bei. eine genaue Beschreibung der Beanstandung verkürzt die Bearbeitungszeit. setzen sie sich hierzu mit der kostenfreien service-Hotline in Verbindung. Docdata fulfilment gmbh 00800-36463600 Hotline: e-mail: service@carrera-products.com...
Page 23
cOntent 01. overview / scope of delivery 02. About these instructions 03. safety instructions 04. introduction 05. operation 06. cleaning and care 07. troubleshooting 08. technical data 09. conformity 10. disposal 11. warranty and service...
01. OVerView / scOPe Of DeliVery nOte: check that all accessories are included and undamaged. Handle 2 transparent lid 3 Housing 4 unit base with integrated cable storage 5 Basket 6 red power indicator light 7 oFF 8 on accessOries (nO graPhic): instructions for use...
02. abOut these instructiOns Before using the device for the first time, read the instructions for use carefully and ensure you comply with the safety instructions! the device should only be used as described in these instructions. keep these instructions for reference. if you pass the device on to someone else, please include these instructions.
03. safety instructiOns intended use the appliance is designed for private home use only and must not be used for commercial purposes. the appliance must only be used indoors. Possible misuse the appliance must only be used according to the purposes described in these instructions.
Page 27
if the device is used in a bathroom, the plug must be pulled out after use, as the proximity of water represents a hazard, even when the device is switched off. installation of a residual current device (Fi/ rcd) with a rated residual operating current of no more than 30 mA is recommended to provide additional protection.
if the device has fallen into water, pull out the mains plug immediately, and only then remove the device from the water. do not use the device again, but have it checked by a specialist. should liquid get into the device, pull out the mains plug immediately.
Page 29
warning! risk of injury only use the appliance according to the purposes described in these instructions warning! risk of material damage use the original accessories only. never place the appliance on hot surfaces (e.g. hob plates) or near heat sources or open fire. place the appli- ance on a dry and even surface.
Page 30
cautiOn if you are unsure whether you can use the appliance to clean the object and/or whether the object could be damaged when doing so, please consult the retail- er you purchased the corresponding object from. or ask a specialist trader (jeweller, watchmaker etc.) and/ or the corresponding watch/jewellery manufacturer.
Page 31
the following objects are not suitable for ultrasound cleaning: genuine pearls, semi-precious stones, costume jewellery or soft stones such as pearls, opals, turquoise, coral, emeralds, etc. objects that can easily be discoloured, waterlogged or damaged. wooden items, leather items, fabric, materials with a sensitive/already damaged surface, electric appliances, polycarbonate lenses (thermoplastics), glasses equipped with coated plastic lenses (even the smallest damage to...
04. intrODuctiOn the principle of ultrasound cleaning ultrasonic cleaning is based on the cavitation effect caused by the vibration of high-frequency ultrasonic waves in the liquid. microscopic bubbles are formed. these implode and thereby cause the cavitation which, in return, results in an intense scrubbing action on the surface of the object to be cleaned.
05. OPeratiOn 1. open the lid, place the provided basket in the stainless steel tank and fill the tank with water. use tap water only. nOte: place the dentures and/or jewellery to be cleaned as centred as possible in the basket.. warning: dry running may damage the tank.
Page 34
nOtes: the regular addition of commercial denture cleansers (tablets or powder) can inhibit bacteria growth on the denture. increasing the cleaning effect is also possible by simply adding commercial dishwashing detergent. it solves those grease traces from the surface of the object to be cleaned that cannot be removed by the ultrasonic impulses.
06. cleaning anD care Danger! Before cleaning the appliance, pull out the power plug and allow the appliance to cool. never immerse the device, cable or power plug in wa- ter or another liquid for cleaning and care purposes. warning! do not clean the ultrasound cleaner with aggres- sive cleaners or pointed objects.
07. trOubleshOOting Danger! never attempt to repair the appliance your- self. Always remove the power plug from the socket whenever a fault occurs. Problem Possible cause remedy the ap- the water tank place the water tank pliance is has not been at- properly on the connected, tached properly...
08. technical Data Article no. 9611071 mains voltage 220–240 V ~ 50 Hz class of protection ∏ ii max. filling capacity 350 ml tank capacity 450 ml ultrasonic output 35 w ultrasonic frequency 42 kHz in the course of product improvements we reserve the right to make technical and visual changes on the appliance or to its accessories.
10. DisPOsal this symbol indicates that the product must be dis- posed of in a separate waste collection point within the european union. this applies to the product and all accessories marked with this symbol. products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices.
A detailed description of the claim reduces the processing time. to do this, call us on our free service line. Docdata fulfilment gmbh 00800-36463600 Hotline: e-mail: service@carrera-products.com...
Page 41
sOmmaire 01. Vue d'ensemble/Volume de livraison 02. concernant ce mode d’emploi 03. consignes de sécurité 04. généralités 05. utilisation 06. nettoyage et entretien 07. dépannage 08. données techniques 09. conformité 10. elimination 11. garantie et service Après-vente...
01. Vue D'ensemble/VOlume De liVraisOn remarque :Vérifiez que vous disposez de toutes les pièces accessoires et qu'elles sont intactes. 1 poignée de transport 2 couvercle transparent 3 Boîtier 4 Fond de l'appareil avec rangement de câble intégré 5 panier 6 témoin lumineux rouge 7 Arrêt (oFF) 8 marche (on) accessOires (sans illustratiOn) :...
02. cOncernant ce mODe D’emPlOi lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation et respectez en priorité les consignes de sécurité ! l'appareil ne doit être utilisé que de la manière décrite dans ce mode d'emploi. conservez ce mode d'emploi. si vous transmettez l'appareil, joignez ce mode d'emploi.
03. cOnsignes De sécurité utilisation conforme l'appareil est conçu pou un usage domestique et ne doit pas être utilisé à des fins professionnelles. l'appareil est uniquement destiné à un usage intérieur. contre-indications d'utilisation l'appareil est destiné uniquement aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
Page 45
il est interdit aux enfants de procéder au nettoyage et à la maintenance à moins qu'ils soient sous surveillance. conservez l'appareil et les accessoires hors de portée des enfants. si l‘appareil est utilisé dans une salle de bains, il doit être débranché après usage, la proximité...
Danger d'électrocution lié à l'humidité ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'un autre récipient contenant de l'eau. en posant l‘appareil allumé, veiller toujours à ce que celui-ci ne puisse pas tomber dans l‘eau. protéger l'appareil de l'humidité...
Page 47
pour débrancher l'appareil, tirez sur la prise, jamais sur le cordon. débranchez l'appareil... après chaque utilisation, … en cas de dysfonctionnement, … … si vous ne l‘utilisez pas, … avant de le nettoyer et en cas d'orage. … Afin d‘éviter tout accident, ne procédez à aucune mo- dification sur l‘appareil.
Page 48
n'utilisez pas cet appareil avec une minuterie externe ou un système de commande à distance. n'utilisez pas de nettoyants corrosifs ou abrasifs. ne heurtez pas l'appareil. soyez prudent(e) en déplaçant l'appareil. n'exposez pas l'appareil à des températures inférieures à −10 ° c ou supérieures à +40 ° c. PruDence ! en cas de doute concernant les objets que vous souhaitez nettoyer, consultez le commerce dans lequel...
Page 49
PruDence ! les pierres serties ou les décorations collées sur les bijoux, comme toutes autres pièces lâches, peuvent se détacher pendant le nettoyage. consultez votre dentiste, en particulier pour les pro- thèses dentaires avec plaquages. ne sont pas adaptés pour le nettoyage par ultrasons : perles fines, pierres semi-précieuses, bijoux de mode ou pierres molles telles que perles, opales, turquoises, coraux, émeraudes, etc.
04. généralités Principe d'action des ultrasons le nettoyage par ultrasons est basé sur l'effet de cavitation généré par les vibrations d'ondes ultrasoniques dans le bain de nettoyage. les bulles microscopiques s'étant formées implosent, provoquant des turbulences comparables à de minuscules brosses agissant au niveau des pièces à nettoyer. les bulles sont suffisamment petites pour pénétrer dans les fissures microscopiques et nettoyer celles-ci minutieusement et uniformément.
05. utilisatiOn 1. ouvrez le couvercle, placez le panier inclus dans la cuve en inox et remplissez celle-ci avec de l'eau. n'utilisez que l'eau du robinet. remarque : placez la prothèse dentaire ou le bijou à net- toyer bien au milieu du panier. aVertissement : un fonctionnement à...
Page 52
remarque : l'utilisation régulière de nettoyants courants (comprimés ou poudre) pour prothèse dentaire peut prévenir la for- mation de bactéries sur la prothèse. le nettoyage peut être amélioré simplement en rajoutant un produit vaisselle courant. celui-ci dissout les graisses de la surface de l'objet à nettoyer n'ayant pas été dis- soutes par les impulsions sonores mécaniques.
06. nettOyage et entretien Danger ! débranchez l'appareil avant le nettoyage et laissez celui-ci refroidir. ne plongez ni l'appareil, ni le câble d'alimentation, ni l'adaptateur dans l'eau ou un autre liquide lors du nettoyage et de l'entretien. aVertissement ! ne nettoyez pas l'appareil avec des net- toyants corrosifs ou des objets tranchants.
07. DéPannage Danger ! n'essayez jamais de réparer l'appareil vous-même. débranchez toujours l'appareil en cas de dysfonctionnement. . Problème cause possible Dépannage l'appareil la cuve n'est pas placez la cuve est bran- placée correcte- correctement sur la ché mais ment sur la base. base.
08. DOnnées techniques numéro d'article 9611071 tension au réseau 220–240 V ~ 50 Hz classe de protection ∏ ii contenance max. 350 ml contenance de la cuve 450 ml puissance ultrasonique 35 w Fréquence ultrasonique 42 kHz dans le cadre des améliorations de produits, nous nous réservons le droit de modifications techniques et optiques sur l'appareil et sur les accessoires.
10. eliminatiOn le symbole ci-contre signifie que dans l'union euro- péenne, le produit doit être éliminé par ramassage de déchets séparé. ceci est valable pour le produit et pour toutes les pièces accessoires signalisées par ce symbole. les produits signalisés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères classiques, mais ils doivent être déposés à...
01. OVerZicht / leVerOmVang OPmerKing: controleer of alle toebehoordelen voorhanden en onbeschadigd zijn. 1 Handgreep 2 doorschijnend deksel 3 kast 4 kabelopslag geïntegreerd in de bodem van het apparaat. 5 inzetstuk van de korf 6 rood oplichtende bedrijfsdisplay 7 uit (oFF) 8 Aan (on) tOebehOOrDelen (ZOnDer afbeelDing): Bedieningshandleiding...
02. OVer DeZe hanDleiDing Voor de eerste ingebruikname, deze bedieningshandlei- ding aandachtig lezen en vooral de veiligheidsaanwijzin- gen volgen! Het apparaat enkel bedienen als in deze handleiding beschreven. deze handleiding bewaren. wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, deze bedieningshandleiding bijvoegen.
03. VeiligheiDsaanwiJZingen Doelmatig gebruik Het apparat is ontworpen voor privé gebruik en mag niet benut worden voor commerciële doeleinden. Het apparaat mag enkel binnenshuis gebruikt worden. Voorzienbaar misbruik Het apparaat is uitsluitend bestemd voor de doeleinden die beschreven zijn in deze handleiding. aanwijzingen voor een veilig bedrijf dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde...
Page 63
uitgetrokken worden omdat de nabijheid van water een gevaar vormt, ook wanneer het toestel uitgeschakeld is. Als bijkomende bescherming wordt de installatie van een lekstroombescher- ming (Fi/rcd) met een nominale active- ringstroom van niet meer dan 30 mA in de stroomkringloop aanbevolen.
wanneer het toestel toch eens in het water valt, de stekker onmiddellijk uittrekken en pas daarna het toestel uit het water nemen. Het toestel in dit geval niet meer gebruiken, maar door een gespecialiseerde firma laten onderzoeken. wanneer vloeistof in het toestel komt, de stekker onmiddellijk uittrekken.
Page 65
vervangen worden. laat alle reparaties alleen uitvoeren door een specialist. waarschuwing voor verwondingen gebruik het apparaat uitsluitend voor de doeleinden beschreven in deze handleiding. waarschuwing voor voor materiaalschade gebruik uitsluitend originele accessoires. plaats het apparaat nooit op hete oppervlakten (bijv. for- nuisplaten), in de nabijheid van warmtebronnen of open vuur.
Page 66
VOOrZichtig! wanneer u er niet zeker van bent, of dit apparaat ge- schikt is voor het reinigen van een bepaald voorwerp, en of dit eventueel schade zou kunnen veroorzaken, informeer u dan in de handel waar u dit voorwerp aangekocht heeft. of vraag om informatie in een speciaalzaak (juwelier, horlogemaker, enz.) of bij de desbetreffende juwelier/ horlogefabrikant.
Page 67
De volgende producten zijn niet geschikt voor ultraso- nische reiniging: echte parels, halfedelstenen, mode-sieraden of zachte edelstenen zoals parels, opalen, turquoises, koralen, smaragden enz. Voorwerpen die verkleurd, doordrenkt of beschadigt kunnen worden. Houten voorwerpen, lederwaren, stoffen, materialen met een gevoelige of reeds gekraste/beschadigde oppervlak- te, elektrische apparaten, polycarbonaat-glas (thermop- last-kunststof), brillen uit kunststofglas met verzegeling.
04. inleiDing het ultrasone werkingsprincipe de ultrasone reiniging is gebaseerd op het cavitatie-effect, dat ontstaat door de trillingen van ultrasone golven van hoge frequentie in vloeistoffen. de microscopisch kleine blaasjes die daardoor ontstaan, imploderen en veroorzaken de cavitatie, die op haar beurt leidt tot een intensief afschei- dingseffect op de oppervlakte van het te reinigen voorwerp.
05. beDiening 1. open het deksel, plaats de meegeleverde korf in het reservoir van edelstaal en vul het reservoir met water. gebruik uitsluitend leidingwater. OPmerKing: plaats de te reinigende tandprothese of sieraad in het midden van de korf . waarschuwing: droog gebruik kan leiden tot beschadiging van het reservoir.
Page 70
OPmerKingen: door regelmatig gewone reinigingsmiddelen voor tand- prothesen (in tabletten of poeder) toe te voegen, kan de vorming van bacteriën op de prothese vermeden worden. Het resultaat van de reiniging kan ook verbeterd worden door toevoeging van gewone afwasmiddelen. deze lossen de vetvorming op de oppervlakte van het te reinigen voorwerp op, dat niet door de mechanische ultrasone geluidsimpulsen opgelost kan worden.
06. reiniging en OnDerhOuD geVaar! trek voor het reinigen de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Bij de reiniging en het onderhoud mogen het appa- raat, de kabel en de stekker niet in water of in eender welke andere vloeistof ondergedompeld worden.
07. OPlOssing Van PrOblemen geVaar! probeer in geen enkel geval het apparaat zelf te herstellen. trek altijd de stekker uit het stopcontact, wanneer er een storing optreedt. Probleem mogelijke oorzaak Oplossing Het ap- Het reservoir is plaats het waterre- paraat is niet correct op de servoir correct op aangeslo-...
08. technische gegeVens Artikelnummer 9611071 netspanning 220–240 V ~ 50 Hz Beveiligingsklasse ∏ ii maximale vulling 350 ml capaciteit van het reservoir 450 ml ultrasone capaciteit 35 w ultrasone frequentie 42 kHz met het oog op productverbeteringen behouden wij ons technische en optische veranderingen aan apparaat en ac- cessoires voor.
10. afValVerwerKing Het symbool hiernaast betekent dat het product in de europese unie naar een gescheiden afvalverwerking gebracht moet worden. dit geldt voor het product en alle met dit symbool gekenmerkte accessoires. geken- merkte producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden, maar moeten op een erkende plaats voor de recyclage van elektrische en elektroni- sche apparaten afgegeven worden.