Télécharger Imprimer la page

VONROC MS805AA Traduction De La Notice Originale

Support de scie à onglet

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

UNIVERSAL MITRE SAW STAND
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Az eredeti utasítások fordítása
CS Překlad původního návodu
MS805AA
05
09
13
18
22
26
31
35
39
43
47
52
56

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VONROC MS805AA

  • Page 1 UNIVERSAL MITRE SAW STAND MS805AA EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 PACKAGE CONTENTS WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 ASSEMBLY WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 OPERATION WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 If the saw stand can slip off or wobbles, Electric power tools must be firmly bolted to the the power tool or the workpiece cannot be uni- universal tool stand before starting them up. WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS 5. Check that the stand is stable and all of the leg locking pins have engaged properly. Model No. MS805AA Max. permissible load 150kg Folding The Stand One pair of legs on the stand must fold firstly for the L: 935-1945mm stand to fold flat.
  • Page 7 To mount different machine types (that do not fit 1. Turn the workpiece support knob (3) on the col- onto the mitre saw mounting bars), VONROC offers lar of the extension arm (4) counter-clockwise MS807AA universal machine supports. To mount to loosen it.
  • Page 8 Cleaning a particular purpose. In no event shall VONROC be Regularly clean the mitre saw stand, preferably liable for any incidental or consequential damages. after each use. Clean with a suitable proprietary The dealers remedies shall be limited to repair or house- hold cleaner and a soft dry cloth.
  • Page 9 Das unbeabsichtigte Einschalten des Elektro- der Finger. werkzeugs kann zu verschiedenen Arten von • Die geltenden nationalen und internationalen Unfällen führen. Normen sind stets einzuhalten. • Montieren Sie den Sägeständer ordnungs- gemäß, bevor Sie das Elektrowerkzeug daran befestigen. Eine korrekte Montage ist wichtig, WWW.VONROC.COM...
  • Page 10 Beinen. TECHNISCHE DATEN 4. Heben Sie den Ständer an und klappen Sie ihn in die aufrechte Position. Modelnummer MS805AA 5. Prüfen Sie, ob der Ständer stabil steht und alle Max. Nutzlast 150kg Beinverriegelungsstifte richtig eingerastet sind. L: 935-1945mm Abmessungen im geöffneten...
  • Page 11 Stellen Sie während des Betriebs und vor einer Gehrungssäge‘ beschrieben. Beginn einer neuen Arbeit sicher, dass alle Schrauben und Muttern richtig und fest Besuchen Sie www.vonroc.com oder wenden Sie angezogen sind. sich an den Vonroc-Kundendienst, um die Univer- sal-Maschinenstützen MS807AA zu erwerben. WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 Lippe des Endanschlags (5) auf einer sachkundigen Person und mit geeigneten einer Linie mit der Arbeitsfläche der Gehrungs- Ersatzteilen durchgeführt werden. Nicht freigege- säge liegt. bene Ersatzteile von Drittanbietern werden nicht empfohlen und führen zum Erlöschen der Garantie. WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 Gebruik deze standaard voor de den Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für verstekzaag op een vlakke en egale einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC ondergrond. haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
  • Page 14 TECHNISCHE SPECIFICATIES Zonder de standaard voor de zaag is de stand van de bevestigingsset niet veilog en kan de Model Nr. MS805AA standaard omvallen. Max. toegestane belasting 150kg • Zorg ervoor dat lange en zware werkstukken geen invloed hebben op het evenwicht van de...
  • Page 15 (11) niet zijn vastgeklikt. Als 3. Herhaal bovengenoemde procedure voor de de poten op de juiste manier werden vergrendeld, andere bevestigingsbalk. mogen de poten tijdens het optillen geen zwaaien- de bewegingen maken. WWW.VONROC.COM...
  • Page 16 Het bevestigen van een verstekzaag (Afb. D, E) Ga naar www.vonroc.com of neem contact op met Tijdens de werking en voorafgaand aan het de klantenservice van Vonroc voor het kopen van beginnen met een nieuwe taak, dient de MS807AA universele machinesteunen.
  • Page 17 2. Pas de verlengarmem (4) aan op de gewenste zaaglengte. VONROC producten zijn ontworpen volgens de 3. Plaats het einde van de werkstukondersteuning hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij tegen de eindstop (5) en start met het zagen.
  • Page 18 • Fixez correctement l'outil électrique sur le présentes instructions. Toute autre utilisation est support de scie avant de l'utiliser. Le glissement considérée comme non conforme et peut engend- de l'outil électrique sur le support de scie pour rer des dégâts matériels et des blessures. WWW.VONROC.COM...
  • Page 19 5. Contrôlez que le support est bien stable et que toutes les goupilles de verrouillage des jambes SPECIFICATIONS TECHNIQUES sont bien enclenchées. N° de modèle MS805AA Plier le support Charge maxi autorisée 150kg Il est nécessaire de replier une paire de jambes du support d'abord pour que le support puisse être...
  • Page 20 3. Répétez cette procédure avec l'autre barre de Consultez notre site www.vonroc.com ou contactez fixation. le service client de Vonroc pour obtenir des sup- ports pour machine universels MS807AA. Installer la scie à onglet (Fig. D, E) 4. FONCTIONNEMENT Pendant l'utilisation et avant d'entamer une nouvelle découpe, veillez à...
  • Page 21 Nettoyage à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne Nettoyez régulièrement le support de scie à onglet sera tenu responsable de dommages accidentels ou et de préférence après chaque utilisation.
  • Page 22 El deslizamiento de la y para bricolaje. Este banco de trabajo no ha sido herramienta eléctrica por el soporte para sierra diseñado para uso profesional. El banco de trabajo WWW.VONROC.COM...
  • Page 23 5. Compruebe que el soporte sea estable y que ESPECIFICACIONES TECNICAS todos los pasadores de bloqueo de las patas estén encajados correctamente. Modelo n.º MS805AA Carga máx. permitida 150kg Plegado del soporte Para plegar el soporte, primero debe plegarse un L: 935-1945 mm par de patas del soporte.
  • Page 24 Visite www.vonroc.com o contacte con el servicio Colocación de una ingletadora (Fig. D, E) de atención al cliente de Vonroc para adquirir los Durante el funcionamiento y antes de soportes universales para máquinas MS807AA. comenzar un nuevo trabajo, compruebe que 4.
  • Page 25 Los productos VONROC han sido desarrollados 1. Ajuste la altura del soporte de la pieza de trabajo con los más altos estándares de calidad y VONROC (2) de manera que el labio del tope (5) coincida garantiza que están exentos de defectos relacio- con la superficie de trabajo de la ingletadora.
  • Page 26 Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza, especial. VONROC no será considerada responsable gli avvisi di sicurezza aggiuntivi e le istruzioni. La en ningún caso por daños incidentales o consecuen- mancata osservanza degli avvisi di sicurezza e tes.
  • Page 27 DATI TECNICI sile diventi tale da impedire di controllarne con sicurezza il peso. Numero modello MS805AA • Utilizzare l'elettroutensile fissato sul gruppo di Massimo carico attacco esclusivamente in combinazione con il 150kg consentito cavalletto.
  • Page 28 (4) in 5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per tutti e quattro i fori posizione, come mostrato nella Figura B. sulla base della troncatrice. WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 (4). Non estendere il braccio di prolun- Per montare diversi tipi di macchine (non adatte per ga oltre la lunghezza massima. le barre di montaggio per troncatrici), VONROC offre 3. Ruotare la manopola di bloccaggio del braccio i supporti per macchine universali MS807AA. Per...
  • Page 30 è sconsigliato e comporta l’annullamen- to della garanzia. DEFINIZIONI DELLA GARANZIA I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto originale.
  • Page 31 Elverktyg måste vara • Placera stativet på en fast, plan och horisontell fastskruvade i universalverktygsstativet innan de yta. Om stativet kan glida av eller skaka kan startas. verktyget eller arbetsstycket inte styras enhet- ligt och säkert. WWW.VONROC.COM...
  • Page 32 4. Lyft stativet och vrid det till upprätt läge. 5. Kontrollera att stativet är stabilt och att alla TEKNISKA SPECIFIKATIONER benlåsstift har fastnat ordentligt. Modellnr. MS805AA Ihopfällning av stativet Max. tillåten last 150kg Ett par ben på stativet måste fällas först för att sta- tivet ska vikas platt.
  • Page 33 2. Höj eller sänk rullen (1) till önskad höjd. på geringssågens monteringsstänger) erbjuder 3. Vrid arbetsstyckets stödratt (3) medurs för att VONROC sitt universella maskinstöd MS807AA. För dra åt den och fäst rullen (1) på plats. att montera dessa universella maskinstöd: 1.
  • Page 34 Rengöring för ett särskilt syfte. Under inga omständigheter Rengör geringssågstativet regelbundet, helst efter skall VONROC hållas ansvarig för några oförutsedda varje användning. Rengör med en lämplig hushålls- eller indirekta skador. Återförsäljarens åtgärder rengöring och en mjuk, torr trasa. Sänk inte ned skall begränsas till reparation eller byte av felaktiga...
  • Page 35 Elværktøjer skal være • Placer savstativet på en fast, plan og vandret skruet godt fast på det universale værktøjsstativ, overflade. Hvis savstativet kan glide, eller hvis før de tages i brug. WWW.VONROC.COM...
  • Page 36 4. Løft stativet og vip det i lodret position. 5. Kontroller, at stativet er stabilt, og at alle benlå- TEKNISKE SPECIFIKATIONER sestifterne er gået korrekt i indgreb. Model nr. MS805AA Sammenfoldning af stativet Maks. tilladt belastning 150kg Et par ben på stativet skal foldes først, for at stati- vet kan foldes fladt sammen.
  • Page 37 1. Tryk på monteringsstangens greb (14), og hægt Gå ind på www.vonroc.com eller kontakt Vonroc den modsatte ende af monteringsstangen (7) kundeservice for at hente de universale MS807AA på stativets ramme (9), som vist på figur C. maskinstøtter. 2. Sænk monteringsstængerne (7) på rammen, 4.
  • Page 38 VONROC vil under ingen Rengøring omstændigheder være ansvarlig for hændelige Rengør geringssavstativet regelmæssigt, helst skader eller følgeskader.
  • Page 39 Ten • Przed rozpoczęciem użytkowania stojaka stół roboczy nie jest przeznaczony do użytku profesjo- WWW.VONROC.COM...
  • Page 40 4. Unieść stojak i odwrócić go w położenie wy- prostowane. DANE TECHNICZNE 5. Sprawdzić, czy stojak jest stabilny i wszystkie bol- ce zabezpieczające są prawidłowo zablokowane. Nr modelu MS805AA Maks. dopuszczalne Składanie stojaka 150kg obciążenie Jedna para nóg stojaka musi zostać najpierw złożona, aby można było go złożyć...
  • Page 41 5. Powtórzyć tę samą procedurę z przeciwległym skorzystać z uniwersalnych podpór do maszyn ramieniem przedłużającym. VONROC MS807AA. Aby zamontować takie uniwer- salne podpory: Montaż prętów mocujących pilarkę ukosową (rys. C) 1. Przymocować uniwersalne podpory maszyn do Montować...
  • Page 42 GWARANCJA 1. Wyregulować wysokość podpory obrabianego elementu (2), aby krawędź ogranicznika (5) znajdowała się w jednej linii z powierzchnią Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z roboczą pilarki ukosowej. najwyższymi standardami jakości i producent 2. Wyregulować ramiona przedłużające (4) na udziela gwarancji na wady materiałowe i wady żądaną...
  • Page 43 Citiţi avertizările de siguranţă, avertizările de sigu- i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- ranţă suplimentare şi instrucţiunile. Nerespectarea padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności avertizărilor de siguranţă poate cauza produce- za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- rea de electrocutări, incendii şi/sau răniri grave.
  • Page 44 încât nu poate fi ţinut în siguranţă. SPECIFICAŢII TEHNICE • Când unealta electrică este montată pe setul de accesorii, acţionaţi-o exclusiv pe suportul Nr. model MS805AA ferăstrăului. Fără suportul pentru ferăstrău, Sarcina max. admisă 150kg setul de accesorii cu unealta electrică nu se aşează...
  • Page 45 în sensul acelor de ceasornic pentru a fixa braţul de extensie (4) în poziţie, aşa cum se arată în figura B. 3. Introduceţi un suport pentru piesa de prelucrat (2) în gulerul de pe braţul prelungitor (4). Partea WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 3. Aşezaţi capătul piesei pe opritorul final (5) şi Accesaţi www.vonroc.com sau contactaţi serviciul începeţi tăierea. pentru clienţi al Vonroc pentru a achiziţiona supor- Transportul (Fig. F) tul universal MS807AA. Asiguraţi-vă că braţele de extensie au fost aşezate 4.
  • Page 47 Indica o risco de ferimentos, morte ou danos na ferramenta se as instruções indicadas GARANŢIE neste manual não forem seguidas. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte Carga máxima admissível: 150 kg. standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa Não exceda a carga máxima admissível.
  • Page 48 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS o que impede uma fixação segura. • Se a ferramenta eléctrica for montada no con- Modelo n.º MS805AA junto de acessórios, utilize-a apenas na banca- Carga máx. admissível 150 kg da da serra. Sem a bancada da serra, o conjunto de acessórios com a ferramenta eléctrica não...
  • Page 49 5. Repita os passos 3 e 4 para os outros quatro extensão (4) no respectivo local, como indicado furos na base da serra de esquadria. na Figura B. WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 2. Regule os braços de extensão (4) de acordo Visite o Website www.vonroc.com ou contacte com a profundidade de corte pretendida. o serviço de apoio ao cliente da Vonroc para adqui- 3. Coloque a extremidade da peça contra o baten- rir os suportes universais da máquina MS807AA.
  • Page 51 Não mergulhe a bancada implícitas de comercialização e adequação para da serra de esquadria dentro de água ou qualquer fins específicos. A VONROC não será, em nenhuma líquido, seja qual for o motivo. Não utilize solventes circunstância, responsável por danos incidentais (gasolina, álcool, amoníaco, etc.), porque danifi-...
  • Page 52 Ezt a terméket otthoni használatra tervezték. Álta- elkerülése végett fontos a helyes összeszerelés. lános célú szerszámállványként használható ott- • A használat előtt csatlakoztassa biztonságosan honi és kerti környezetben, valamint hobbi célra is az elektromos szerszámot a fűrészállvány- használható. Ezt a munkapadot nem professzioná- WWW.VONROC.COM...
  • Page 53 állványt. 5. Ellenőrizze, hogy az állvány stabil-e, valamint MŰSZAKI ADATOK hogy az összes lábrögzítő csap megfelelően rögzült-e. Modellazonosító MS805AA Max. megengedett terhelés 150 kg Az állvány összehajtása Az állványra laposra csukódásához először az H: 935–1945 mm állványon található egyik lábpárt kell behajtani. Ha Nyitott méretek...
  • Page 54 őket, hogy a rögzítőrudak a helyükön Ha szeretné beszerezni az MS807AA univerzális rögzülhessenek. géptartókat, látogasson el a www.vonroc.com 3. Ismételje meg ugyanezt az eljárást a szemközti weboldalra, vagy forduljon a Vonroc ügyfélszolgá- rögzítőrúddal is. latához. 4. MŰKÖDÉS A gérvágó csatlakoztatása (D, E ábra) Új munka kezdése előtt, valamint a haszná-...
  • Page 55 A gérvágóállványon találhatók végütközők (5), ame- lyek segítségével gyorsan és pontosan végezhetők ismétlődő vágások. A VONROC termékei a legmagasabb minőségi 1. Úgy állítsa be a munkadarab-támaszték (2) normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás magasságát, hogy a végütköző (5) pereme egy napjától számított, törvényileg előírt időtartam-...
  • Page 56 értékesíthetőségre és az adott célra való alkal- masságra vonatkozó hallgatólagos garanciákat is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutatnak. Přečtěte si přiložené bezpečnostní výstrahy, A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmi- dodatečné bezpečnostní výstrahy a bezpečnostní lyen járulékos vagy következményes kárért. A for- pokyny. Nebudete-li dodržovat tyto bezpečnostní...
  • Page 57 • Při upevňování a uvolňování musí být nářa- TECHNICKÉ ÚDAJE dí v přepravní poloze (pokyny k uvedení do přepravní polohy najdete v návodu k obsluze Model č. MS805AA příslušného elektrického nářadí). V opačném Maximální povolená nosnost 150 kg případě může mít elektrické nářadí tak nepří- znivě...
  • Page 58 (které nesedí na montážní lišty určené pro poko- 4. Zasuňte upínací šroub podpěry obrobku (3) do sovou pilu), společnost VONROC nabízí univerzální prodlužovacího ramena (4) a otáčením šroubu držáky nářadí (MS807AA). Postup při montáži ve směru pohybu hodinových ručiček zajistěte těchto univerzálních držáků...
  • Page 59 1. Nastavte výšku podpěry obrobku (2) tak, aby byl břit koncového dorazu (5) v jedné rovině Máte-li zájem o univerzální držáky nářadí s pracovní plochou pokosové pily. (MS807AA), navštivte www.vonroc.com nebo kon- 2. Nastavte prodlužovací ramena (4) na požadova- taktujte zákaznický servis Vonroc. nou délku řezu.
  • Page 60 ZÁRUKA Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem původního nákupu, nebudou na těchto výrob- cích žádné...
  • Page 64 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2210-04...