Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
Ponceuse orbitale
EN
Orbital sander
schingschleifer
DE
Amoladora Orbital
ES
Levigatrice Orbitale
IT
Polidor orbital
PT
NL
Vlakschuur machine
EL
   
Szlifierka prostokatna oscylacyjna
PL
FI
Tasohiomakone
SV
Planslipmaskin
BU
Ротационна шлифовъчна машина
Banepudser
DA
Maşină de şlefuit orbitală
RO
RU
Орбитальная шлифовальная машина
Orbital parlatma makinesi
TU
Orbitální bruska
CS
Obežná brúska
SK
‫.תילולסמ הטרממ‬
HE
AR
‫.ﺓﻱﺭﺍﺩﻡ ﻝﻕﺹ ﺓﻝﺁ‬
Orbitális csiszológép
HU
Krožni brusilnik
SL
Orbitaallihvija
ET
Orbitinė šlifavimo mašina
LV
Orbitālā slīpmašīna
LT
206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
115153-E.indd 1
© FAR GROUP EUROPE
S 450
7/12/05 9:11:32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FGE FAR TOOLS PRO S 450

  • Page 1 Ponceuse orbitale Orbital sander schingschleifer Amoladora Orbital Levigatrice Orbitale Polidor orbital S 450 Vlakschuur machine     Szlifierka prostokatna oscylacyjna Tasohiomakone Planslipmaskin Ротационна шлифовъчна машина Banepudser Maşină de şlefuit orbitală Орбитальная шлифовальная машина Orbital parlatma makinesi Orbitální bruska Obežná...
  • Page 2 2200 W © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 2 7/12/05 9:11:33...
  • Page 3 Les ponceuses permettent de poncer le bois et ses dérivés, les surfaces peintes, le métal, la pierre... Il existe des ponceuses de différentes formes pour réaliser des travaux spécifiques: - La ponceuse delta ou ponceuse triangulaire idéale pour les travaux de restauration comme le ponçage de volets ( persiennes ) ou d’escalier.
  • Page 4 Sanders are used to sand wood and similar products, painted surfaces, metal, stone, etc. There are sanders of various different shapes in order to do specific jobs: - The delta sander or triangular sander ideal for restoration work such as the sanding of shutters (louvre shutters) or staircases.
  • Page 5 Las lijadoras permiten lijar la madera y sus derivados, las superficies pintadas, el metal, la piedra... existen lijadoras de diferentes formas para realizar obras específicas: - La lijadora delta o lijadora triangular es ideal para los trabajos de restauración como el lijado de postigos (persianas) o de escaleras.
  • Page 6 Le levigatrici permetteno di levigare il legno ed i suoi derivati, le super- fici verniciate, il metallo, la pietra... Per realizzare dei lavori specifici esistono delle levigatrici di diverse forme: - La levigatrice delta o levigatrice triangolare ideale per i lavori di restaurazione come la levigatura d’imposte (persiane) o di scale.
  • Page 7 As lixadeiras permitem lixar madeira e derivados, superfícies pintadas, metal, pedra, etc. Existem lixadeiras de diferentes formas disponíveis para a realização de trabalhos específicos: - A lixadeira delta ou lixadeira triangular é ideal para trabalhos de restauração, como a lixagem de batentes (persianas) ou de escadas. Graças à sua forma, é capaz de alcan- çar os ângulos mais recônditos.
  • Page 8 FIG. A FIG. B © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 8 7/12/05 9:12:15...
  • Page 9 FIG. C © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 9 7/12/05 9:12:18...
  • Page 10 FIG. D © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 10 7/12/05 9:12:20...
  • Page 11 FIG. E © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 11 7/12/05 9:12:25...
  • Page 12 FIG. E © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 12 7/12/05 9:12:28...
  • Page 13 FIG.G © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 13 7/12/05 9:12:30...
  • Page 14 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Interrupteur Plateau de ponçage Sac à poussières Variateur de vitesse Poignée de maintien Charbons Papier abrasif Ouies de ventilation Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG.
  • Page 15 Remplacement des consommables FIG. G Changement du papier abrasif Entretien, recommandations et conseils Maintenir la machine et ses ouies d’aeration propre sans poussières Attention le fait de poncer du platre peut endommagé gravement la machine © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 15 7/12/05 9:12:31...
  • Page 16 Description and location of machine parts FIG. A & B On /off switch Sanding board Dust bag Speed variator switch Grip handle Carbon rods Sandpaper Ventilator intake Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Assembly of dust recoverer Sandpaper fitting (see replacement of consu- mables) Functions of the machine...
  • Page 17 replacing consumables FIG. G Changing sandpaper Maintenance, recommendations and advice Keep the machine and ventilation intakes dust-free Warning, sanding plaster can seriously damage the machine © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 17 7/12/05 9:12:31...
  • Page 18 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Ein/Ausschalter Schleifplatte Staubbeutel Schalter/Drehzahlregler Haltegriff Charbons Schleifpapier Lüftungsschlitze Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Staubsammler anbauen Schleifpapier einsetzen (siehe Verschleißmate- rial auswechseln) Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten An Staubsauger anschließen Durchzuführende Bewegung...
  • Page 19 Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Schleifpapier auswechseln Reinigung und Wartung Maschine und deren Lüftungsschlitze staubfrei halten Achtung: Beim Schleifen von Gips kann die Maschine ernsthaft beschädigt werden- © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 19 7/12/05 9:12:32...
  • Page 20 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Interruptor marcha/parada Disco lijador Bolsa para el polvo Variateur de vitesse Empuñadura de sujeción Carbones Papel lijador Orificios de ventilación contenido del cartón FIG. C ensamblaje de la máquina FIG.
  • Page 21 Cambio de los consumibles FIG. G Cambio de papel lijador Limpieza y mantenimiento Mantener la máquina y sus orificios de ventilación limpios sin polvo Atención, lijar yeso puede provocar una deterioración grave de la máquina © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 21 7/12/05 9:12:32...
  • Page 22 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Interruttore Piano di levigatura Sacco per la polvere variatore di velocità Maniglia di mantenimento Carboni Carta abrasiva Fori di ventilazione contenuto della scatola FIG. C assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio del collettore di polvere Montage du papier abrasif (voir remplacement des consommables)
  • Page 23 sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Sostituzione della carta abrasiva manutenzione, raccomandazioni e consigli Mantenere la macchina e i suoi fori d’aerazione puliti, senza polvere Attenzione il fatto di levigare il gesso può danneggiare gravemente la macchina © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 23 7/12/05 9:12:33...
  • Page 24 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Interruptor Prato de lixagem Saco de poeira variador de velocidade Pega de preensão Charbons Papel abrasivo Orifícios de ventilação Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem do colector de poeira Montagem do papel abrasivo (ver substituição de consumíveis) Funcionalidade da máquina...
  • Page 25 Substituição de consumíveis FIG. G Substituição do papel abrasivo Limpeza e manutenção preventiva Manter a máquina e os seus orifícios de aeração limpos e livres de poeira Atenção : A lixagem de gesso pode avariar gravemente a máquina © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 25 7/12/05 9:12:34...
  • Page 26 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B schakelaar Schuurblad Stofzak Variateur de vitesse Handgreep Koolborstels Schuurpapier Ventilatieopeningen inhoud van het karton FIG. C assemblage van de machine FIG. D Montage van de stofvanger Montage van het schuurpapier (zie «verbruik- sartikelen vervangen») Ffunctionaliteit van de machine FIG.
  • Page 27 vervanging van de accessoires FIG. G Schuurpapier vervangen onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen De machine en haar verluchtingsopeningen schoon en stofvrij houden Opgelet : pleisterwerk schuren kan de machine ernstig beschadigen © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 27 7/12/05 9:12:34...
  • Page 28 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής (on/off) Δίσκος τριβής Σάκος-δοχείο σκόνης Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας Χειρολαβή στηρίγματος Καρβουνάκια Λειαντικό χαρτί Ανοίγματα εξαερισμού Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Συναρμολόγηση...
  • Page 29 Αντικατάσταση των αναλώσιμων FIG. G Αλλαγή λειαντικού χαρτιού Καθαρισμός και συντήρηση Διατηρείστε την μηχανή και τα ανοίγματα εξαερισμού της καθαρά και χωρίς σκόνη Προσοχή: η τριβή του γύψου μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στην μηχανή © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 29 7/12/05 9:12:35...
  • Page 30 Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B Włącznik praca / stop Tarcza szlifująca Worek na pył Wyłącznik - regulator prędkości Uchwyt Szczotki Papier ścierny Otwory wentylacyjne zawartość opakowania FIG. C montaż maszyny FIG. D Montaż odprowadzenia pyłu Montaż papieru ściernego (patrz wymiana elementów zużywających się) funkcje maszyny FIG.
  • Page 31 wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana papieru ściernego konserwacja, zalecenia i rady Dbać o czystość urządzenia i otworów wentylacyjnych Uwaga, szlifowanie gipsu może prowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 31 7/12/05 9:12:35...
  • Page 32 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Käynnistys-/sammutuskatkaisija Hiontataso Pölypussi Variateur de vitesse Kahva Hiilet Hiomapaperi Ilmastointiaukot Laatikon sisältö FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Pölynkerääjän asennus Hiomapaperin asennus (katso kulutustavaroiden vaihto) Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys Imuriliitos Liikkeen suunta Muuntajan käyttö...
  • Page 33 Kuluvien osien vaihto FIG. G Hiomapaperin vaihto Puhdistus ja kunnossapito Pidä laite ja sen ilmanvaihtoaukot vapaana pölystä Huomio, kipsilaastin hiominen voi vahingoittaa laitetta vakavasti © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 33 7/12/05 9:12:36...
  • Page 34 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Start-/stoppbrytare Slipskiva Dammpåse Steglös varvtalsreglering Stödhandtag Kolstavar Sandpappe Ventilationsspringor Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering av dammsamlaren Montering av sandpapperet (se byte av förbruk- ningsvaror) Maskinens funktion FIG.
  • Page 35 Byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av sandpapper Byte av kolstavar Rengöring och underhåll Hålla maskinen och ventialationsspringorna rena och dammfria OBS! Slipning av gips kan skada maskinen svårt © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 35 7/12/05 9:12:36...
  • Page 36 описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B Прекъсвач за стартиране / спиране Табла, подно излъскване, шлифоване с пемза Картер за защита, който може да се наглася Дръжка за поддържане Графитни четки на Вилка за стягане електродвигател Отворите...
  • Page 37 Подмяна на консумативите FIG. G Подмяна на абразивната хартия Смяна на графитни четки на електродвигател Подмяна на консумативите Поддръжка на машината и на отворите за вентилация чисти от прах Внимание шлифоването с пемза може сериозно да повреди машината © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 37 7/12/05 9:12:37...
  • Page 38 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Start / stop kontakt Slibeplade Støvpose Hastighedsvælger Fastholdelseshåndtag Slibepapir Ventilationsåbninger Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af støvsamler Montering af slibepapir (se udskiftning af forbrugsartikler) Maskinens virkemåde FIG.
  • Page 39 Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af slibepapir Udskiftning af kul Rengøring og vedligeholdelse Hold maskinen og ventilationsåbningerne rene uden støv OBS: Det kan beskadige maskinen alvorligt at slibe puds © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 39 7/12/05 9:12:38...
  • Page 40 Descrierea si identificarea organelor de masina FIG. A & B Întrerupător pornire/oprire Platou de şlefuit Sac de praf Variator de viteză Mâner de prindere Cărbuni Hârtie abrazivă Guri de ventilaţie Continutul cartonului FIG. C Asamblarea masinii FIG. D Montarea recuperatorului de praf Montarea hârtiei abrazive (vezi înlocuirea consumabilelor) Functionarea masinii...
  • Page 41 Înlocuirea consumabilelor FIG. G Schimbarea hârtiei abrazive Schimbarea cărbunilor Curăţare şi întreţinere Menţineţi maşina şi aeratoarele sale curate, fără praf Atenţie, şlefuirea gipsului poate deteriora grav maşina © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 41 7/12/05 9:12:38...
  • Page 42 Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B Переключатель вкл.-выкл Шлифовальная пластина Пылесборный мешок Переключатель скоростей Рукоятка Углеродные щетки Наждачная бумага Вентиляционные отверстия Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка пылесборника Крепление наждачной бумаги (см. описание замены расходных материалов) Функциональность...
  • Page 43 Замена расходных материалов FIG. G Замена наждачной бумаги Замена углеродных щеток Чистка и техническое обслуживание Очищайте станок и его вентиляционные отверстия от загрязнений и пыли Внимание! Шлифование гипса может привести к серьезному повреждению станка © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 43 7/12/05 9:12:39...
  • Page 44 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Çalıştırma anahtarı / Durdurma Zımpara çarkı Toz torbası Hız değiştiricisi Tutma sapı Kömürler Zımpara kâğıdı Havalandırma delikleri Kartonun içerigi FIG. C Makinenin montajı FIG. D Toz toplayıcının takılması Zımpara kâğıdının takılması (bkz.
  • Page 45 Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Zımpara kâğıdını değiştirme Temizlik ve bakım Makineyi ve havalandırma deliklerini temiz ve tozlardan arındırılmış olarak tutun Dikkat : alçıyı zımparalamak makinede ciddi bir hasar oluşmasına yol açabilir © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 45 7/12/05 9:12:39...
  • Page 46 Popis a oznacení soucástí stroje FIG. A & B Çalıştırma anahtarı / Durdurma Deska na broušení Sáček na prach Hız değiştiricisi Držadlo Kömürler Brusný papír Ventilační otvory Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění lapače prachu Připevnění brusného papíru (viz výměna opotřebovaných součástek) Chod stroje FIG.
  • Page 47 výmena komponentu FIG. G Výměna brusného papíru Cištení a údržba Udržovat stroj a větrací otvory čisté bez prachu Pozor na broušení sádry – to může stroj vážně poškodit © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 47 7/12/05 9:12:40...
  • Page 48 popis a oznacenie súcastí stroja FIG. A & B Spínač štart/stop Doska na brúsenie Vrecko na prach Plynulý prevod Držadlo Uhlíky Brusný papier Ventilačné otvory Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie lapača prachu Pripevnenie brusného papiera (pozri výmenu opotrebovaných súčiastok) Chod stroja FIG.
  • Page 49 Výmena komponentov FIG. G Výmena brusného papiera Čistenie a údržba Udržovať stroj a vetracie otvory čisté bez prachu Pozor na brúsenie sadry – môže to stroj vážne poškodiť © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 49 7/12/05 9:12:41...
  • Page 50 ‫הנוכמה יללכמ לש רותיאהנוכמה יללכמ לש רותיאו רואית ו רואית‬ FIG. A & B ‫הריצע\הלעפה גתמ‬ ‫שוטיל חול‬ ‫קבאל קש‬ ‫תויוריהמה יאנש‬ ‫הזיחא תידי‬ ‫םחפ תושרבמ‬ ‫תיכוכז ריינ‬ ‫רורוויא יחתפ‬ ‫ןוטרקה תבית לש הלוכת‬ FIG. C ‫הנוכמה תבכרה‬ FIG. D ‫קבא...
  • Page 51 ‫הקזחאו יוקינ‬ FIG. G ‫תיכוכזה ריינ תפלחה‬ ‫םחפ תושרבמ תפלחה‬ ‫תוצעו תוצלמה ,הקזחא‬ ‫קבא אללו םייקנ הלש רורוויאה יחתפו הנוכמה תא קיזחהל שי‬ ‫שוטילה תנוכמל רומח קזנל םורגל לוכי סבג שוטילל ןויסנ – הרהזא‬ © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 51 7/12/05 9:12:41...
  • Page 52 ‫ﺓﻝﺁﻝﺍ ﺀﺍﺯﺝﺃ ﺩﻱﺩﺡﺕ ﻭ ﻑﻱﺹﻭﺕ‬ FIG. A & B ‫.ﻑﺍﻕﻱﺇ/ﻝﻱﻍﺵﺕ ﺡﺍﺕﻑﻡ‬ ‫ﺓﺭﻑﻥﺹﻝﺍ ﺓﺡﻭﻝ‬ ‫ﺫﺍﺫﺝﻝﺍ ﺱﻱﻙ‬ ‫.ﺓﻉﺭﺱﻝﺍ ﺭﻱﻍﻡ‬ ‫ﺫﺍﺫﺝﻝﺍ ﺭﺕﻝﻑ‬ ‫.ﻥﻭﺏﺭﻙ ﻥﺍﺏﺽﻕ‬ ‫ﻁﺵﺍﻙ ﻕﺭﻭ‬ ‫ﺓﻱﻭﻩﺕﻝﺍ ﺝﺭﺍﺥﻡ‬ ‫.ﺓﻥﻭﺕﺭﺍﻙﻝﺍ ﻯﻭﺕﺡﻡ‬ FIG. C ‫.ﺓﻝﺁﻝﺍ ﺀﺍﺯﺝﺃ ﻉﻱﻡﺝﺕ‬ FIG. D ‫ﺫﺍﺫﺝﻝﺍ ﻁﻕﺕﻝﻡ ﺏﻱﻙﺭﺕ‬ ‫)ﺕﺍﻙﻝﻩﺕﺱﻡﻝﺍ ﻝﺍﺩﺏﺕﺱﺍ ﺭﻅﻥﺍ( ﻁﺵﺍﻙﻝﺍ ﻕﺭﻭﻝﺍ ﺏﻱﻙﺭﺕ‬ ‫.ﺓﻝﺁﻝﺍ...
  • Page 53 ‫.ﺕﺍﻙﻝﻩﺕﺱﻡﻝﺍ ﻝﺍﺩﺏﺕﺱﺍ‬ FIG. G ‫ﻁﺵﺍﻙﻝﺍ ﻕﺭﻭﻝﺍ ﺭﻱﻱﻍﺕ‬ ‫.ﻥﻭﺏﺭﻙﻝﺍ ﻥﺍﺏﺽﻕ ﻝﺍﺩﺏﺕﺱﺍ‬ ‫ﺡﺉﺍﺹﻥ ﻭ ﺕﺍﺩﺍﺵﺭﺇ ،ﺓﻥﺍﻱﺹ‬ ‫ﺭﺍﺏﻍ ﺭﻱﻍ ﻥﻡ ﺓﻑﻱﻅﻥ ﺍﻩﻝ ﺓﻉﺏﺍﺕﻝﺍ ﺓﻱﻭﻩﺕﻝﺍ ﺝﺭﺍﺥﻡ ﻭ ﺓﻥﻙﻡﻝﺍ ﻯﻕ ﺏ ُﺕ‬ ‫ﺓﻥﻙﻡﻝﻝ ﺓﻡﻱﺱﺝ ﺍﻝﺍﻁﻉﺃ ﺏﺏﺱﺕ ﺩﻕ ﺱﺏﺝﻝﺍ ﺓﺭﻑﻥﺹ ﻥﺇ :ﺭﺫﺡﺍ‬ © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 53 7/12/05 9:12:42...
  • Page 54 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Indító/leállító kapcsoló Csiszolótányér Porzsák Sebességszabályozó Fogantyú Szénkefék Csiszolópapír Szellőzőrések A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Porgyűjtő felszerelése Csiszolópapír felszerelése (ld. fogyóanyagok cseréje) A gép müködése FIG. E Beindítás és leállítás Csatlakozás porszívóhoz A készülék mozgatása...
  • Page 55 Fogyóanyagok cseréje FIG. G Csiszolópapír cseréje Szénkefék cseréje Karbantartás, javaslatok és tanácsok A készüléket és szellőzőréseit tartsa tisztán, pormentesen Figyelem: gipsz csiszolása súlyosan megrongálhatja a gépet © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 55 7/12/05 9:12:42...
  • Page 56 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B Stikalo delovanje / stop Polirna plošča Vrečka za prah Frekvenčni pretvornik Ročica za držanje Ogljikove elektrode Brusilni papir Ventilacijske reže vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D Montaža zbiralnika prahu Montaža brusilnega papirja (glej menjavo potrošnih elementov) funkcionalnost stroja...
  • Page 57 menjava potrošnih delov FIG. G Zamenjava brusnega papirja vzdrževanje, priporočila in nasveti Pazite, da ostanejo stroj in reže za zračenje na stroju čisti, brez prahu Pozor poliranje mavca lahko resno poškoduje stroj © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 57 7/12/05 9:12:43...
  • Page 58 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Käivitus/kinnipanekulüliti Lihvimisplaate Tolmukott Kiiruste muutja Käepide Süsinikud Liivapabe Ventilatsiooniavad Karbi sisu FIG. C masina kokkupanek FIG. D Tolmu rekuperaatori paigaldamine Liivapaberi paigaldamine (vaata kasutatud osade väljavahetamist) Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Tolmuimeja sisselulitamine Umberlulitamine Ümberlüliti kasutamine...
  • Page 59 kuluvate osade asendamine FIG. G Liivapaberi väljavahetamine Süsinike vahetamine hooldus, soovitused ja nõuanded lihvimismasin ja selle ventilatsiooniavad tuleb hoida tolmuvabadena Ettevaatust, kipsi lihvimine võib põhjustada lihvimismasinale raskeid kahjustusi © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 59 7/12/05 9:12:44...
  • Page 60 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Slēdzis ieslēgšanai/izslēgšanai Šlifavimo stalas Maišas dulkėms Ātruma pārslēdzējs Valdymo rankena Ogles Šlifavimo popierius Ventiliacijos angos kastes saturs FIG. C mašīnas montāža FIG. D Dulkių rekuperatoriaus montavimas Šlifavimo popieriaus uždėjimas (žr. susidėvinčių dalių keitimas) mašīnas funkcionalitāte FIG.
  • Page 61 aizvietot patērētās daļas FIG. G Šlifavimo popieriaus pakeitimas Ogļu nomaiņa apkope, rekomendācijas un padomi Prietaisas ir jo ventiliacijos angos turi būti švarūs, be dulkių Dėmesio : šlifuojant gipsą galima rimtai sugadinti prietaisą.. © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 61 7/12/05 9:12:44...
  • Page 62 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Jungiklis įjungtas/išjungtas Slīpēšanas plate Putekļu maiss Greičio svyravimai Rokturis Anglys Abrazīvais papīrs Ventilācijas atveres Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Putekļu rekuperatora uzstādīšana Abrazīvā papīra uzstādīšana (skatīt nolietoto daļu nomaiņu) Mašinos funkcionavimas FIG.
  • Page 63 Naudojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Abrazīvā papīra nomaiņa Priežiūra, rekomendacijos ir patarimai turēt mašīnu un tās ventilācijas atveres tīras no putekļiem Uzmanību, ģipša slīpēšana var nopietni bojāt slīpmašīnu © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 63 7/12/05 9:12:45...
  • Page 64 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia Tensione e frequenza assegnata: ‫.בצקומ רדתו חתמ‬ Tensão e frequência fixa: ‫.ﺓﺝﻡﺭﺏﻡﻝﺍ...
  • Page 65 Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Gehörschutz tragen: používejte ochranu sluchu Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá Portare una protezione uditiva: ‫העימש תנגה ביכרהל שי‬ Utilizar uma protecção auditiva: ‫.ﺝﻱﺝﺽﻝﺍ...
  • Page 66 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku Livello di pressione acustica : ‫.יטסוקא ץחל תמר‬ Nível de pressão acústica : ‫.ﻱﻉﻡﺱﻝﺍ...
  • Page 67 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫םייפוריאה םינקתל המאתה‬ Conforme alle norme CE : ‫.ﺓﻱﺏﻭﺭﻭﺃﻝﺍ ﺕﺍﻑﺹﺍﻭﻡﻝﻝ ﻕﺏﺍﻁﻡ‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Page 68 Isoleringsklasse 2 Classe d’isolement : 2 Clasă izolaţie Insulation class : 2 Класс изоляции 2 : Isolierung klasse : 2 Yalıtım derecesi :2 Aislamiento clase :2 Třída izolace Isolamento classe :2 Izolačný systém 2 Isolamento Classe :2 ‫.2 דודיב גוס‬ Isolatie Klasse : 2 ‫.2 ﻝﺯﻉﻝﺍ...
  • Page 69 S 450 © FAR GROUP EUROPE 115153-E.indd 69 7/12/05 9:12:59...
  • Page 70 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring      Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody Декларация соответствия ‫.תומאות תרהצה‬ Uygunluk beyanı...
  • Page 71 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 72 DK. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.