Page 2
FIG. C Assemblage de la machine FIG. D Montage guide Fonctionnalité de la machine FIG. E Mise en marche et arrêt Raccordement à un aspirateur Utilisation des guides Réglage profondeur de coupe Orientation de la base 315432-Manuel-A 2 20/02/06 8:29:37...
Page 3
Remplacement des consommables FIG. G Changement de lame Entretien, recommandations et conseils Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagée. En ajustant la profondeur de coupe il est possible de faire du rainurage 315432-Manuel-A 3 20/02/06 8:29:37...
Page 4
Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Mounting of guide Functions of the machine FIG. E Switch on/off Connection to a vacuum cleaner Use of the guides Adjusting depth of cut Orientation of the base 315432-Manuel-A 4 20/02/06 8:29:38...
Page 5
Changing the blade Cleaning and maintenance Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged By adjusting the depth of the cut, it is possible to cut grooves 315432-Manuel-A 5 20/02/06 8:29:38...
Page 6
Kerben für 45 und 90° Schnitt Schrägeinstellung der Basis Schneidtiefe einstellen Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Parallelführung Funktionen der Maschine FIG. E Ein- und Ausschalten An Staubsauger anschließen Führungen benutzen Schneidtiefe einstellen Basis ausrichten 315432-Manuel-A 6 20/02/06 8:29:38...
Page 7
Einstellungen der Maschine FIG. F Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln Reinigung und Wartung Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist. Durch Einstellen der Schneidtiefe lassen sich Nuten sägen 315432-Manuel-A 7 20/02/06 8:29:38...
Page 8
FIG. C ensamblaje de la máquina FIG. D Montaje guía Funcionalidad de la máquina FIG. E Puesta en marcha y parada Empalme con un aspirador Utilización de las guías Ajuste profundidad de corte Orientación de la base 315432-Manuel-A 8 20/02/06 8:29:39...
Page 9
Cambio de los consumibles FIG. G Cambio de hoja Limpieza y mantenimiento Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar Al ajustar la profundidad de corte, es posible hacer un ranurado. 315432-Manuel-A 9 20/02/06 8:29:39...
Page 10
Guida parallela Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio guida Funzionalità della macchina FIG. E Avvio e arresto Raccordo ad un aspiratore Utilizzazione delle guide Regolazione profondità del taglio Orientamento della base 315432-Manuel-A 10 20/02/06 8:29:39...
Page 11
FIG. F Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Cambiare la lama Pulizia e manutenzione Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata. Aggiustando la profondità del taglio è possibile fare una scanalatura 315432-Manuel-A 11 20/02/06 8:29:40...
Page 12
Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem da guia Funcionalidade da máquina FIG. E Accionamento e paragem Ligação a um aspirador Utilização das guias Ajuste da profundidade de corte Orientação da base 315432-Manuel-A 12 20/02/06 8:29:40...
Page 13
FIG. F Substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar Ajustando a profundidade de corte, é possível realizar ranhuras 315432-Manuel-A 13 20/02/06 8:29:40...
Page 14
FIG. C Assemblage van de machine FIG. D Montage van de geleider Functionaliteit van de machine FIG. E Aanzetten en stoppen Aansluiting op een stofzuiger Gebruik van de geleiders Afstelling van de zaagdiepte Oriëntatie van de vloerplaat 315432-Manuel-A 14 20/02/06 8:29:41...
Page 15
Vervanging van de accessoires FIG. G Verandering van de lamel Reiniging en onderhoud Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal Door de zaagdiepte af te stellen kan men sponningen zagen 315432-Manuel-A 15 20/02/06 8:29:41...
Page 16
Ρύθμιση βάθους κοπής οδηγός χάρακας Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Συναρμολόγηση οδηγού Λειτουργικότητα της μηχανής FIG. E Σύνδεση με αναρροφητήρα. Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής Χρησιμοποίηση οδηγών Ρύθμιση βάθους κοπής Προσανατολισμός της βάσης 315432-Manuel-A 16 20/02/06 8:29:41...
Page 17
Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG. G Αλλαγή λάμας Καθαρισμός και συντήρηση Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε και χωρίς βλάβες Προσαρμόζοντας το βάθος της κοπής είναι δυνατόν να προκληθούν εγχαράξεις 315432-Manuel-A 17 20/02/06 8:29:42...
Page 18
Rowki do cięcia pod kątem 45 lub 90° Regulacja nachylenia podstawy Regulacja głębokości cięcia Prowadnica równoległa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż prowadnicy Funkcje maszyny FIG. E Włączanie / wyłączanie Podłączenie do odkurzacza Zastosowanie prowadnic Regulacja głębokości cięcia Ustawienie podstawy 315432-Manuel-A 18 20/02/06 8:29:42...
Page 19
FIG. F Wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana brzeszczotu Konserwacja i czyszczenie Zawsze używać brzeszczotu dostosowanego do obrabianego materiału i pozbawionego uszkodzeń Dzięki regulacji głębokości cięcia istnieje możliwość wykonania rowkowania 315432-Manuel-A 19 20/02/06 8:29:42...
Page 20
Kiinnikkeet 45 tai 90°:n sahausta varten Alustan kaltevuuden säätö Sahauksen syvyyden säätö Rinnakkaisohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Ohjaimen asennus Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Imuriliitos Ohjainten käyttö Sahauksen syvyyden säätö Alusta suuntaus ohjaus 315432-Manuel-A 20 20/02/06 8:29:43...
Page 21
FIG. F Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G Teränvaihto Puhdistus ja kunnossapito Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu työstettävälle materiaalille. Säätämällä sahaussyvyyttä on mahdollista tehdä myös uraa. 315432-Manuel-A 21 20/02/06 8:29:43...
Page 22
Inställning fotplattans vinkel Inställning sågdjup Parallellanhåll Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering styrning Maskinens funktion FIG. E Start och stopp Inkoppling till dammuppsug Användning av anhållen Inställning sågdjup Orientering av fotplattan 315432-Manuel-A 22 20/02/06 8:29:43...
Page 23
FIG. F Byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad Rengöring och underhåll Använd alltid ett oskatt blad som är anpassat det bearbetade materialet. Genom att ställa in sågdjupet är det möjligt att såga spår. 315432-Manuel-A 23 20/02/06 8:29:43...
Page 24
Съдържание на кутията. FIG. C Сглобяване на машината FIG. D Mонтаж на направляваща част Функциониране на машината FIG. E Пускане и спиране Свързване към аспиратор Използване на направляващ ите части Реглаж дълбочина на напречния разрез Ориентиране на базата 315432-Manuel-A 24 20/02/06 8:29:44...
Page 25
Подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието Почистване и поддръжка Винаги използвайте острие подходящо за материала, върху който ще се работи и неповредени Като се наглася дълбочината на напречния разрез е възможно да се направи рязането 315432-Manuel-A 25 20/02/06 8:29:44...
Page 26
Justering af basens hældning Justering af skæredybde Parallelstyr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af styr Maskinens virkemåde FIG. E Start og stop Tilslutning til en støvsuger Bryg af styr Justering af skæredybde Basens orientering 315432-Manuel-A 26 20/02/06 8:29:44...
Page 27
FIG. G Udskiftning af klinge Rengøring og vedligeholdelse Brug altid en klinge der er velegnet til det materiale, der skal saves og som ikke er beskadiget. Under justering af skæredybde er det muligt at lave en rifling. 315432-Manuel-A 27 20/02/06 8:29:45...
Page 28
Elemente paralele de ghidare Conţinutul cartonului. FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montarea piesei de ghidare Funcţionarea maşinii. FIG. E Pornire şi oprire Racordarea la un aspirator Utilizarea pieselor de ghidare Reglarea adâncimii tăieturii Orientarea bazei 315432-Manuel-A 28 20/02/06 8:29:45...
Page 29
FIG. F Înlocuirea consumabilelor. FIG. G Schimbarea lamei Curăţare şi întreţinere Utilizaţi, întotdeauna, o lamă adaptată la materialul care urmează a fi prelucrat şi care să nu fie deteriorată. Prin reglarea adâncimii tăieturii, este posibilă canelarea. 315432-Manuel-A 29 20/02/06 8:29:45...
Page 30
Регулировка наклона основания градусов Регулировка глубины резки Параллельные направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка направляющих Функциональность машины FIG. E Запуск и останов Соединение с аспиратором Использование направляющих Регулировка глубины резки Ориентация основания 315432-Manuel-A 30 20/02/06 8:29:46...
Page 31
регулировка машины FIG. F Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия Чистка и техническое обслуживание Всегда используйте исправное лезвие, соответствующее обрабатываемому материалу Отрегулировав глубину резки, можно нарезать пазы 315432-Manuel-A 31 20/02/06 8:29:46...
Page 32
Taban eğim ayarı Kesme derinlik ayarı Paralel kılavuz Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Kılavuzu takma Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma ve durdurma Bir elektrikli süpürgeye bağlama Kılavuzların kullanılması Kesme derinlik ayarı Taban yönelimi 315432-Manuel-A 32 20/02/06 8:29:46...
Page 33
Makinenin ayarları FIG. F Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi Temizlik ve bakım Her zaman işlenecek malzemeye uygun ve hasarsız bir bıçak seçin. Kesme derinliğini ayarlayarak oluk açmak mümkündür. 315432-Manuel-A 33 20/02/06 8:29:47...
Page 34
Vruby pro řez od 45 do 90° Nastavení spodního náklonu Nastavení hloubky řezu Paralelní vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění vedení Chod stroje FIG. E Spuštění a vypnutí Připojení k vysavači Použití vedení Nastavení hloubky řezu Orientace podstavy 315432-Manuel-A 34 20/02/06 8:29:47...
Page 35
Seřízení stroje FIG. F Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele Čištění a údržba Vždy používat list vhodný pro daný materiál, který není poškozený Úpravou hloubky řezy je možné vytvořit drážkování 315432-Manuel-A 35 20/02/06 8:29:47...
Page 36
Vruby na rez od 45 do 90° Nastavení spodného náklonu Nastavenie hĺbky rezu Paralelné vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie vedenia Chod stroja FIG. E Spustenie a vypnutie Pripojenie k vysávaču Použitie vedenia Nastavenie hĺbky rezu Orientácia podstavy 315432-Manuel-A 36 20/02/06 8:29:48...
Page 37
Nastavenie stroja FIG. F Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele Čistenie a údržba Vždy používať list vhodný pre daný materiál, ktorý nie je poškodený Úpravou hĺbky rezu sa dá vytvoriť drážkovanie 315432-Manuel-A 37 20/02/06 8:29:48...
Page 42
Talp dőlésszögének beállítása szögvágáshoz Vágási mélység beállítása Párhuzamvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Fűrészlap rögzítése A gép működése FIG. E Beindítás és leállítás Csatlakozás porszívóhoz Vezetődarabok használata Vágási mélység beállítása Talp beállítása 315432-Manuel-A 42 20/02/06 8:29:49...
Page 43
A gép beállítása FIG. F Fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje Tisztítás és karbantartás Mindig használjon az anyagnak megfelelő és hibamentes fűrészlapot A vágási mélység beállításával hornyolás végezhető 315432-Manuel-A 43 20/02/06 8:29:50...
Page 44
Nastavitev nagiba podstavka Nastavitev globine reza paralelno vodilo vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D Montaža vodila funkcionalnost stroja FIG. E Vklop delovanja in ustavitev Priključek na sesalnik Uporaba vodil Nastavitev globine reza Usmeritev podstavka 315432-Manuel-A 44 20/02/06 8:29:50...
Page 45
FIG. F menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila. čiščenje in vzdrževanje Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. Z nastavljanje globine reza je mogoče vrezovati žlebičke. 315432-Manuel-A 45 20/02/06 8:29:50...
Page 46
45 või 90° lõikenurgaga saehambad Põhja kalde reguleerimine Lõikesügavuse reguleerimine paralelno vodilo Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Liikuvate osade paigaldamine Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Tolmuimeja sisselulitamine Liikuvate osade kasutamine Põhja kalde reguleerimine Põhja reguleerimine 315432-Manuel-A 46 20/02/06 8:29:51...
Page 47
Masina seadistused FIG. F Kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus Puhastamine ja hooldus Kasutage ainult töödeldavate pindade jaoks sobivaid terasid ning järgige, et need poleks deformeerunud Lõikesügavuse reguleerimise abil võib teostada valtsimist 315432-Manuel-A 47 20/02/06 8:29:51...
Page 48
Grioveliai pjovimui 45 ar 90° kampu Pagrindo pasvirimo nustatymas Pjovimo gylio nustatymas Paralēlā virzošā daļa Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D kreiptuvo montavimas Mašīnas funkcionalitāte FIG. E Ieslēgšana un izslēgšana Siurblio prijungimas Kreiptuvų naudojimas Pjovimo gylio nustatymas Pagrindo kryptis 315432-Manuel-A 48 20/02/06 8:29:51...
Page 49
Mašīnas kontroles slēdži FIG. F izlietoto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa tīrīšana un apkope Visuomet naudokite tik apdirbamoms medžiagoms pritaikytus bei neapgadintus ašmenis. Nustatant pjovimo gylį galima padaryti ir įpjovas. 315432-Manuel-A 49 20/02/06 8:29:51...
Page 50
Pamatnes slīpuma regulēšana Griezuma dziļuma regulēšana Paralelinis orientyras Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Virzošo daļu uzstādīšana Mašinos funkcionavimas FIG. E Įjungimas ir sustabdymas Pieslēgšana putekļusūcējam Virzošo daļu lietošana Griezuma dziļuma regulēšana Pamatnes noregulēšana 315432-Manuel-A 50 20/02/06 8:29:52...
Page 51
Mašinų suderinimas FIG. F Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas Valymas ir priežiūra Vienmēr lietot asmeni, kas ir piemērots apstrādājamajam materiālam un kas nav deformēts Noregulējot griezuma dziļumu ir iespējams veikt gropēšanu. 315432-Manuel-A 51 20/02/06 8:29:52...
Page 52
FIG. A 315432-Manuel-A 52 20/02/06 8:30:09...
Page 53
FIG. D FIG. E 315432-Manuel-A 53 20/02/06 8:30:23...
Page 57
Velocidade no vácuo: .ﻍﺭﺍﻑﻝﺍ ﻯﻝﻉ ﺓﻉﺭﺱﻝﺍ Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség: : Prosti tek: Prędkość bez bciążenia: Скорост на празни обороти: Nopeus tyhjillään: Kiirus tühikäigul Tomgånghastighet: Tuščio prietaiso greitis Hastighed i ubelastet tilstand: Tukšgaitas ātrums Viteza în gol 315432-Manuel-A 57 20/02/06 8:30:36...
Page 58
Ne odvržite ga/jih vstran : Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте : Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema : Batteriet får inte kastas : Nemėtykite : Bortkast det ikke: Nemest : Nu le auncati : 315432-Manuel-A 58 20/02/06 8:30:37...
Page 59
Viseljen kesztyűt : Nositi rokavice: ρήση πρστατευτικών γαντιών : Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици : Kandke kindaid Käytä suojakäsineitä : Mūvėti pirštines Använd skyddshandskar : Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus Purtaţi mănuşi 315432-Manuel-A 59 20/02/06 8:30:38...
Page 60
Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : לקשמ Peso : .ﻥﺯﻭﻝﺍ Peso : Súly : Gewicht : Teža : : Masa : Тегло : Käytä suojakäsineitä : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate 315432-Manuel-A 60 20/02/06 8:30:39...
Page 61
Bulgáriára vonatkozó igazolás Πιστοποίηση Βουλγαρίας : Bolgarski certifikat : Certyfikacja Bułgaria : Sertifioitu Bulgariassa Сертификация България : Vastavus Co standarditele : Certifiering Bulgarien : Atitinka Co standartus : Certificering Bulgarien : Atbilstība Co noteikumiem : Certificare Bulgaria : 315432-Manuel-A 61 20/02/06 8:30:40...
Page 63
Körfűrész / Krožna žaga / Ringsaag / Ripzāģis / Žiedinis pjūklas code TECHPOWER / 315432 / GW 140 / M1Y-GW-140 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È conforme alle direttive CEE,...
Page 64
по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица, или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя. Г аранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата. 315432-Manuel-A 64 20/02/06 8:30:42...
Page 65
čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ 315432-Manuel-A 65 20/02/06 8:30:43...