Page 1
KITCHEN MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA CUISINE KÜCHEN-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES COCINA INEDITO Art. 60437 Art. 60439 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
Page 2
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros 360° Art. 60437...
Page 3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros 360° Art. 60439...
Page 4
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello.
Page 5
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES tubos. A través de tubería no bien enjuagada o de la red hídrica en general, en el mezclador pueden entrar cuerpos extraños capaces de dañar los empaques/anillos de cierre. Para garantizar un plazo largo de vida del producto, instalen las llaves de paso con filtro debajo del lavabo y límpienlas periódicamente.
Page 6
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
Page 7
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
Page 8
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES Il rubinetto deve essere aperto ruotando la maniglia (aperto / chiuso). Se la maniglia è montata a sinistra, l’acqua fredda si ottiene ruotandola in avanti; al contrario, l’acqua calda si ottiene ruotando la maniglia all’indietro. Se la maniglia è...
Page 9
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros Fig. 1 Fig. 2 Art. 60437 Ch. 11 mm Fig. 3 Fig. 4 BLUE BLUE NEUTRAL...
Page 11
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Art. 60439 BLUE Ch. 21 mm Fig.
Page 13
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN IMPORTANTE: Al momento del riscaldamento, l’acqua contenuta nel boiler aumenta provocando lo sgocciolamento del rubinetto. Questo processo è normale e non ha nulla a che vedere con il funzionamento del miscelatore. ATTENZIONE! Al momento dell’installazione non si devono creare strozzature che impediscono l’uscita dell’acqua calda.
Page 14
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN IMPORTANTE: Al recalentar, el agua contenida en la caldera aumenta provocando el goteo del grifo. Este es un proceso normal que nada tiene que ver con el funcionamiento del mezclador. ¡CUIDADO! Durante la instalación no se deben crear estrangulaciones que impidan la salida del agua caliente.
Page 15
• Die Instandhaltung des Produktes sollte nur qualifiziertem Personal anvertraut werden. MANUTENCIÓN • En el caso de que sea necesario remplazar uno o más componentes, contacten con un revendedor autorizado o visiten el sitio WWW.GESSI.COM • Encarguen sólo a personal calificado para el mantenimiento del producto...
Page 16
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA - CARTRIDGE REPLACEMENT - SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE - AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE - SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO - ЗАМЕНА КАРТРИДЖА - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΥΣΙΓΓΙΟΥ - 阀芯替换 Ch. 27 mm 2 mm...