Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CRIKO COMPRESSOR
COMPRESSEUR CRIKO
NL HANDLEIDING
FR MODE D'EMPLOI
C&K NV
Nijverheidsstraat 3a
8020 Oostkamp - België
info@ckfive.be
Tel: +32 (0)50 31 77 77
C&K NV - Niet bindende afbeeldingen - photos non contractuelles
| C00003421
Wij danken u voor het vertrouwen in onze producten
en in het bijzonder in onze compressoren. Uw keuze
voor dit type van compressor werd ongetwijfeld be-
paald in functie van het type werkzaamheden dat u
in gedachten heeft ((op)blazen, schilderen, reinigen
en het gebruik van andere persluchtaangedreven
toestellen zoals ratelsleutels, slagmoersleutels, hak-
hamers, nietjes- en nagelpistolen, etc.) en elk van
onze type compressoren beantwoordt aan één van
de door u gestelde vereisten.
Nous vous remercions pour la confiance à nos
produits et nos compresseurs. Votre choix pour ce
type a certainement été déterminé par le type de
travaux à faire (souffler, gonfler, peindre, nettoyer et
d'autres comme l'utilisation d'un racagnac, une bou-
lonneuse, marteau, agrafeuse/cloueuse, etc.) et cha-
cun de nos compresseurs répond à un ou plusieurs
de vos exigeances.
Ref. C00003421
Vermits verkeerd gebruik en/of slecht onderhoud
van de compressor kan resulteren in lichamelijke
en/of stoffelijke schade, verzoeken wij u vriendelijk
doch met aandrang om onderstaande handleiding
en veiligheidsinstructies grondig en nauwkeurig te
lezen voor de ingebruikname van uw compressor.
Vu que la mauvaise utilisation ou maintien non ade-
quate du compresseur peuvent causer des blessu-
res ou dégats matériels, il est recommendable, nous
insistons même sur la lecture minitieuse et rigoureu-
se de ce manuel et ses instructions de sécurité.
C00003421
Pag. 2
Pag. 11
V1.1
Pag. 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour C&K CRIKO pneumatics C00003421

  • Page 1 CRIKO COMPRESSOR | C00003421 COMPRESSEUR CRIKO NL HANDLEIDING Pag. 2 FR MODE D’EMPLOI Pag. 11 Wij danken u voor het vertrouwen in onze producten en in het bijzonder in onze compressoren. Uw keuze voor dit type van compressor werd ongetwijfeld be- paald in functie van het type werkzaamheden dat u in gedachten heeft ((op)blazen, schilderen, reinigen en het gebruik van andere persluchtaangedreven...
  • Page 2 Nederlands Binnen de EU wijst dit symbool erop dat dit product niet mag worden weggegooid met het grof huisvuil. Overeen- komstig de Europese Richtlijn 2012*19*EU m.b.t. de verwijdering van elektrische en elektronische toestellen en de overeenkomstige omzetting naar de nationale wetgeving moeten deze toestellen apart worden verzameld en gerecycleerd met respect voor het milieu.
  • Page 3 Nederlands III. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Bij de installatie en ingebruikname van deze compressor dient u onderstaande veiligheidsvoorschriften nauw- gezet te respecteren ter bescherming tegen elektrische schokken, brandgevaar, lichamelijke en materiële schade (eventueel met de dood als gevolg). • Bij ingebruikname van de compressor eerst controleren of elektriciteitskabel en -stekker conform zijn volgens de normen voorgeschreven door het aanwezige elektriciteitsnetwerk (voltage, amperage en aarding).
  • Page 4 Nederlands overigens altijd buiten werking te zijn en van het elektriciteitsnetwerk te zijn los gekoppeld. Nooit veiligheidsme- chanismes voorzien op uw compressor demonteren of aanpassen. Ook voor het vervangen van of loskoppelen van slangen en koppelingen steeds de tank ontluchten, buiten werking stellen en bij voorkeur van het elektrici- teitsnetwerk loskoppelen.
  • Page 5 Nederlands V. MOTORBEVEILIGING • Controleren of spanning, voltage en zekeringen van het gebruikte elektriciteitsnetwerk overeenkomen met wat voorgeschreven is op het identifi catieplaatje op de compressor. Compressor 230V.-50HZ, aan te sluiten op een geaard stopcontact binnen een straal van max. 10 m. afstand van de compressor.
  • Page 6 Nederlands onder het ingestelde minimum Drukregelaar fi g.6 zakt. • NOOIT de compressor aangeslo- ten laten wanneer die onder druk • Controleer steeds de druk en het staat. (Steeds eerst schakelaar op luchtverbruik van de persluchttoe- ‘OFF’ – daarna druk ketel afl aten/ behoren (zie hun handleiding).
  • Page 7 Nederlands VII. ONDERHOUD • Zoals hierboven beschreven (hfdst. – installatie en gebruik) dient u dagelijks of voor elke ingebruikname van de compressor een aantal zaken te checken: visuele controle op schade (kabel, kleppen, …), oliepeil, luchtfilter (vaker in stofferige of vochtigere omstandigheden), drukknop pressostat/drukschakelaar, keteldruk, ingestelde werk- druk.
  • Page 8 Nederlands VIII. OPSLAG Voor het opslaan van de compressor: • De compressor uitschakelen d.m.v. de rode drukknop ‘OFF’ op de pressostaat/drukschakelaar. • De stekker uittrekken. • Alle persluchtslangen, -toebehoren en -machines loskoppelen. • Alle andere dagelijkse checks uitvoeren. • Alle druk van de tank laten (ontluchten) en purgeren. •...
  • Page 9 Nederlands Abnormale variatie in het olieniveau Drukregelaar fi g.6 • Condensatie in het oliecarter : het oliecarter leegmaken en de compressor op een droge en goede verluchte plaats zetten. • Overdreven verbruik: te veel olie. Geen regeling van de druk bij de luchtuitgang •...
  • Page 10 Nederlands Thermische veiligheid fig.12 fig.13 Het is mogelijk dat uw compressor niet werkt omdat de thermische veiligheid is geactiveerd. Oorzaken van deze activatie kunnen zijn: • Omgevingstemperatuur • Gebruik van een te dun verlengsnoer • Gebruik met apparaten onder druk, hoger dan de voorschriften.
  • Page 11 Français A l’intérieur des pays européens ce symbole veut dire que l’appareil ne peut pas être jeté avec les ordures ména- gères. Conformément à la Directive européenne 2012*19*EU relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la legislation nationale, les appareils électr(on)iques doivent être collectés à...
  • Page 12 Français III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lors de l’installation et la mise en marche de ce compresseur, respecter minitieusement les consignes de sécurité ci-dessus afin de vous protéger contre tout risque sur chocs électriques, brûlures, blessures et/ou dégats ma- tériels ou même la mort. •...
  • Page 13 Français modifier des dispositifs de sécurité montés sur votre compresseur. La purge du réservoir, la mise hors service et de préférence aussi la déconnexion du reseau électrique s’imposent en cas de remplacement ou déconnexion de tuyau(x) et/ou raccord(s). • Vérifier régulièrement le niveau du compresseur en position horizontale (max. 5° de déviation). •...
  • Page 14 Français V. PROTECTION DU MOTEUR • Contrôler si la tension, le voltage et les fusibles du réseau électrique utilisé sont conformes aux indications sur la plaque d’identifi cation sur le compresseur. Compresseur 230V.-50HZ, à connecter sur une prise avec terre à max. 10 m. de distance du compresseur. Fusible 16 A.
  • Page 15 Français • Le deuxième vous indique la pres- fait redémarrer le compresseur • JAMAIS laisser le compresseur sion réglée pour l’appareil à utiliser. quand la pression descend en branché quand il est sous pres- Pas utiliser l’appareil si la pression dessous de la pression min.
  • Page 16 Français VII. ENTRETIEN • Comme décrit au chap. – installation et utilisation vous devez contrôler tous les jours ou avant chaque utilisation certains éléments: contrôle visual sur des endommagements (cables, clapets, …), niveau d’huile, filtre à air (plus fré- quent sous circonstances humides ou poussiéreuses), bouton pressostat, pression cuve, pression de travail réglé. •...
  • Page 17 Français VIII. STOCKAGE Afin de stocker le compresseur: • Eteindre le compresseur à l’aide du bouton rouge ‘OFF’ sur le pressostat. • Débrancher le compresseur du reseau électrique. • Déconnecter tous les tuyaux, accessoires et machines pneumatiques. • Effectuer tous les autres contrôles journaliers. •...
  • Page 18 Français Pas de réglage à la sortie d’air Détendeur fi g.6 • La membrane du détendeur est défectueuse et doit être remplacée. (voir fi g.6-8) Fuite au le clapet de sécurité • Mauvais réglage du pressostat. Contrôler les manomètres et daire régler par un spécialiste.
  • Page 19 Français Sécurité thermique fig.12 fig.13 Il est possible que votre compresseur ne fonc- tionne plus car votre sécurité thermique est activée. Les causes de cette activation peuvent être: • Température ambiante trop élevée • Utilisation d’une rallonge trop fine • Utilisation d’appareils qui demandent trop de debit par rapport au compresseur.
  • Page 20 Pag. 20 V1.1 C00003421 C&K NV...