Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Traduction de la notice d'emploi
originale
Broyeur SAFETY
modèle 085, 105, 125, 145
pour motoculteur
Maschinenfabrik
Bermatingen
Kesselbachstrasse 2
88697 Bermatingen
Germany
SME­3
GmbH
& Co. KG
Tél. +49 (0) 75 44 / 95 06 - 0
Fax +49 (0) 75 44 / 95 06 - 20
Fax +49 (0) 75 44 /
95 06 ­ 677

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour humus Safety Mulcher SAFETY SME--3

  • Page 1 Traduction de la notice d'emploi originale Broyeur SAFETY SME­3 modèle 085, 105, 125, 145 pour motoculteur Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Bermatingen Tél. +49 (0) 75 44 / 95 06 - 0 Kesselbachstrasse 2 Fax +49 (0) 75 44 / 95 06 - 20 88697 Bermatingen Fax +49 (0) 75 44 / 95 06 ­...
  • Page 2 Déclaration de conformité Pour le broyeurSAFETY fabriqué par nos soins Modèle : SME-3 085, 105, 125, 145 Modèle : SME-3H 085, 105, 125, 145 Identifiant : Motoculteur standard 268 00 000 Motoculteur hydraulique 267 00 000 Nous confirmons la conformité avec les exigences de la directive sur les machines 2006/42/CE, y compris avec les modifications de cette directive et rajouts publiés jusqu'à...
  • Page 3 SOMMAIRE Sommaire Page Données Mise en garde - Explications Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité hydrauliques Transport Fonctionnement Maintenance, entretien et réparation Montage sur le motoculteur Montage Montage avec accouplement rapide Adaptateur de montage Montage avec entraînement hydraulique Réglages Réglage de la hauteur de coupe sur le motoculteur monté...
  • Page 4 DONNÉES Données relatives aux broyeurs Adresse du fabricant Maschinenfabrik Bermatingen GmbH & Co. KG Kesselbachstr. 2 88697 Bermatingen, Germany Tél. +49 (0) 75 44 / 95 06 0 Fax +49 (0) 75 44 / 52 07 Plaque signalétique de votre broyeur Le numéro de série (N°...
  • Page 5 MISES EN GARDE Mises en garde pour la ligne de produits humus Explications des pictogrammes Lire et respecter la notice d'utilisation. Avant d'exécuter des travaux de maintenance et des réparations, couper le moteur et retirer la clé. Se tenir à distance lorsque le moteur tourne.
  • Page 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité Faites-vous partie de ces personnes qui ne lisent jamais les notices d'utilisation ? Pour votre sécurité et celle des personnes qui vous entourent, vous devez lire cette notice avant la mise en service de l'appareil. Malgré...
  • Page 7 CONSIGNES DE SECURITE 1.4 Fonctionnement • Le broyeur doit uniquement être employé pour broyer de l'herbe. • Procéder exclusivement aux opérations décrites dans les instructions de service sur le broyeur. • Ne jamais utiliser le broyeur si ses dispositifs de sécurité sont défaillants ou ont été perdus. • Ne jamais retirer le dispositif de sécurité ! Zone de danger • Avant chaque mise en service, vérifier que les lames et les vis de fixation sont correctement et fermement serrées. • Port obligatoire de lunettes de protection en utilisant le broyeur. • Port obligatoire d'une protection auditive en utilisant le broyeur. • Empêcher le tube protecteur de l'arbre de transmission de tourner en l'attachant avec la chaîne qu'il porte (voir les instructions de service de l'arbre de transmission). • Ne mettre en marche le broyeur qu'après qu'il ait été abaissé.
  • Page 8 MONTAGE SUR LE VEHICULE Montage sur le motoculteur 2.1 Montage Adaptateur de raccordement pour le motoculteur Avant de procéder au montage, il convient de s'assurer que le profil de l'arbre de raccordement et la pièce de raccordement sont compatibles. Les consignes du porte-outils doivent également être prises en compte. Attention ! Fixer l'arbre de transmission lors du transport de la tête de broyage (pièce détachée) ! Montage : • Alignement de la tête de broyage avec le motoculteur • Graisser la pièce de raccordement...
  • Page 9 ATTACHMENT ON THE TOWING VEHICLE 2.2 Montage avec accouplement rapide Accrocher un accouplement rapide Une vis de blocage peut aussi bien être utilisée pour une tête de broyage rigide ou pivo- tante ; elle doit être vissée à gauche ou à droite pour ce faire. Accrocher et serrer une vis de blocage Avant de procéder au montage, il convient de s'assurer que le profil de l'arbre de...
  • Page 10 MONTAGE SUR LE VEHICULE 2.3 Adaptateur de montage Attention Les broyeurs Safety pour motoculteurs sont montés avec des adaptateurs spécifiques en fonction du modèle. Variantes de régimes de transmission du motoculteur 840 tr/min, 900 tr/min, 1 000 tr/min Aebi Köppl Rapid Irus Reform Agria 05/19 Notice d'emploi du broyeur SAFETY et du broyeur à axe horizontal pour motoculteur...
  • Page 11 MONTAGE SUR LE VEHICULE PORTEUR 2.4 Montage avec entraînement hydraulique Pour tous les travaux réalisés sur le système hydraulique de cet appareil, les consignes de sécurité hydrauliques en page 6, section 1.2, doivent impérativement être respectées. Le montage est exécuté par un technicien autorisé. Ce type de machine n'est pas entraîné...
  • Page 12 REGLAGES Réglages 3.1 Réglage de la hauteur de coupe sur le motoculteur monté Tirer le frein de stationnement sur le porte-outils et couper le moteur d'entraînement ! Le réglage de base des positions A et B résulte en une hauteur de coupe de 50 mm env.
  • Page 13 REGLAGES 3.2 Courroie trapézoïdale Attention : Exécuter tous les travaux sur la courroie trapézoïdale lorsque le broyeur est arrêté et qu'il est protégé d'une remise en marche intempestive. Lors de la première utilisation du broyeur, contrôler la tension de la courroie trapézoïdale une première fois après 1/2 heure de fonctionnement.
  • Page 14 REGLAGES Régimes des arbres de rotor Attention : le régime des arbres de rotor doit être contrôlé à la première mise en service ou lors du changement de motoculteur. Rotation max. admissible au niveau des arbres de rotor : Arbre Safety : Arbre de rotor des marteaux : Arbre de rotor de la lame 4 950 tr/min 3 100 tr/min herbe : 3 100 tr/min...
  • Page 15 UTILISER LE BROYEUR Utiliser le broyeur 5.1 Vérification avant le travail Avant chaque mise en service du broyeur, vous devez exécuter les travaux préalables suivants : • Contrôles du broyeur : – Intégralité des dispositifs de protection – Intégralité des boulons de fixation et goupilles de sécurité pour accrocher l'appareil – Fixation des couteaux – État impeccable des lames : pas ébréchées, endommagées ou usées ! – S'assurer que le graissage est suffisant –...
  • Page 16 CARE AND MAINTENANCE Entretien et maintenance • Seules les opérations décrites dans les présentes instructions de service doivent être réalisées pour l'entretien et la maintenance du broyeur. • Les travaux de réparation et remise en état du broyeur doivent être exécutés par le fabricant uniquement ou un concessionnaire agréé (atelier-garage pour machines agricoles). • Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine du fabricant, sans quoi la garantie et la responsabilité de ce dernier s'éteignent. • Les travaux de maintenance et d'entretien doivent uniquement être réalisés lorsque le tracteur est arrêté...
  • Page 17 CARE AND MAINTENANCE 6.2 Volet de protection La faucheuse est équipée d’un volet de protection qui ne doit être ouvert que pour les travaux de maintenance, le nettoyage ou pour le changement des lames ! Le couvercle de protection peut être réglé en tournant manuellement le tendeur. •...
  • Page 18 CARE AND MAINTENANCE Graissage du broyeur Attention : Effectuer le graissage du broyeur uniquement lorsque l'appareil est éteint. Les paliers du broyeur doivent être graissés conformément au tableau. Tous les points de graissage sont identifiés par des étiquettes / un point rouge. Les mamelons de graissage des paliers principaux sont recouverts par des caches en plastique. Modèle 085, 105, 125, 145 Les paliers du broyeur Safety doivent être graissés conformément au tableau.
  • Page 19 CARE AND MAINTENANCE ATTENTION : Risque de blessure Avant toute intervention sur l'arbre porte-couteaux, couper le moteur et attendre l'immobilisation complète de l'arbre. (Attention à l'inertie de l'arbre porte-couteaux !) Contrôle des lames Contrôle des segments de lames et de leur fixation Des lames fortement usées ou comportant des dents ébréchées ne broient pas proprement et doivent donc être remplacées.
  • Page 20 Attention : Les réparations de l'engrenage doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou par un atelier spécialisé agréé. 6.5 Utilisation des pièces de rechange Toujours utiliser exclusivement des pièces de rechange "humus" d'origine. Dans le cas contraire, la garantie du fait des produits conformément à la déclaration de conformité CE est caduque ! En cas de commande, veuillez toujours indiquer le modèle exact, l'année de...
  • Page 21 TECHNICAL DATA Caractéristiques techniques Engrenage de broyeur SAFETY, engrenage de broyeur à marteaux : Modèle Largeur de travail (m) 0,80 1,00 1,20 1,40 Largeur de l'appareil (m) 0,99 1,19 1,39 1,59 Puissance consommée (CV) env. 11 env. 15 env. 20 env. 25 Poids (kg) Voir plaque signalétique Régime max.
  • Page 22 05/19 Notice d'emploi du broyeur SAFETY et du broyeur à axe horizontal pour motoculteur...
  • Page 23 Notice d'emploi du broyeur SAFETY et du broyeur à axe horizontal pour motoculteur...
  • Page 24 05/19 Notice d'emploi du broyeur SAFETY et du broyeur à axe horizontal pour motoculteur...
  • Page 25 Maschinenfabrik Bermatingen GmbH & Co. KG Construction spéciale Mulching pour arboriculture Systèmes de compactage d'installations pour une fruitière / viticulture et pour réduire le volume exploitation écologique structures communales des matériaux Sous réserve de modifications techniques ! Identifiant : BA-05/19-268/267 Einachs-FR -24-...