Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Op afstand bediend stopcontact voor binnen
Gniazdko z możliwością zdalnego sterowania,
Τηλεχειριζόμενη πρίζα εσωτερικού χώρου
DY54218
DY54222
DY54220
Notice 2000051-04.indd 1
Prise télécommandée d'intérieur
Toma teledirigida de interior
Presa telecomandata per interni
Funksteckdose für den Innenbereich
do użycia w pomieszczeniach
İç mekân için uzaktan kumandalı priz
Prizătelecomandată de interior
DY54224
DY54362
DY54226
Mode d'emploi
Modo de empleo
Istruzioni
Handleiding
Gebrauchs-anweisung
Instrukcja obsługi
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
11/22/2010 3:49:12 PM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Carrefour DY54218

  • Page 1 Modo de empleo Τηλεχειριζόμενη πρίζα εσωτερικού χώρου Istruzioni İç mekân için uzaktan kumandalı priz Handleiding Prizătelecomandată de interior Gebrauchs-anweisung Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Kullanım kılavuzu DY54218 DY54224 DY54222 DY54362 Instrucţiuni de utilizare DY54220 DY54226 Notice 2000051-04.indd 1 11/22/2010 3:49:12 PM...
  • Page 2 Cette télécommande et sa prise permettent de commander à distance, la marche et l’arrêt des éclairages et appareils électriques d’intérieur avec une portée atteignant 30 mètres en champ libre. Permet de brancher jusqu’à quatre prises par télécommande. Présentation LED de fonctionement Touche de commande ON/OFF Curseur de sélection des canaux Cache-pile...
  • Page 3 Mise en service Insérer dans la télécommande la pile 12V type 23A (fournie) dans son compartiment en respectant les polarités +/-. Avant toute utilisation, il est nécessaire d’ajuster le même code d’appairage entre le transmetteur (télécommande) et son récepteur (prise télécommandée) selon le schéma indiqué ci-dessous : Sélection du code Notice 2000051-04.indd 3...
  • Page 4 Sélection du canal Pour allouer une touche de la télécommande (émetteur) à sa prise (récepteur) il faut sélectionner le canal correspondant selon les indications du schéma ci-dessous. Utilisation Branchez votre appareil électrique d’éclairage intérieur sur la prise telecommandée et branchez celle-ci sur une prise de courant.
  • Page 5 Un témoin lumineux LED indique sur la télécommande la transmission radio de l’instruction. Un témoin lumineux LED indique sur la prise alimentée si elle est sous tension. NB : Si des interférences apparaissent sélectionnez un autre code (voir chapitre sélection du code) Caractéristiques techniques •...
  • Page 6 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que cet appareil est conforme aux exigences essentielles de la Directive R&TTE, 1999/5/CE & Directive Compatibilité Electromagnétique 2004/108/CE. Pour plus d’informations concernant la conformité de ce produit, merci de contacter nos services Qualité...
  • Page 7 Avertissement concernant l’utilisation des batteries Les batteries doivent être insérées en respectant les polarités indiquées. Assurez-vous que les bornes (+) et (-) soient placées dans la bonne direction. N’utilisez jamais des batteries qui présentent des signes de fuite d’électrolyte ou des dommages.
  • Page 8 Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’Union européenne et aux autres pays européens disposant de système de collecte sélective). Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité...
  • Page 9 Este mando a distancia y su toma permiten controlar a distancia el encendido y el apagado de las luces y de los aparatos eléctricos de interior con un alcance de hasta 30 metros sin obstáculos. Permite conectar hasta cuatro tomas con el mando a distancia. Presentación LED de funcionamiento Tecla ON/OFF...
  • Page 10 Puesta en marcha Inserte la pila 12 V tipo 23A (suministrada) en el compartimento del mando a distancia respetando las polaridades +/-. Antes de utilizarlo deberá ajustar el mismo código de aparejamiento entre el transmisor (mando a distancia) y su receptor (toma teledirigida) según el esquema mostrado a continuación: Selección del código Notice 2000051-04.indd 10...
  • Page 11 Selección del canal Para asignar una tecla del mando a distancia (emisor) a su toma (receptor), deberá seleccionar el canal correspondiente según las indicaciones del esquema mostrado a continuación. Utilización Conecte su aparato eléctrico de iluminación interior a la toma teledirigida y conéctela a una toma de corriente.
  • Page 12 Un piloto luminoso LED indica la radiotransmisión de la orden en el mando a distancia. Un piloto luminoso LED indica si la toma alimentada está bajo tensión. NOTA: Si aparecen interferencias, seleccione otro código (véase capítulo selección del código) Características técnicas •...
  • Page 13 Declaración de conformidad Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que este aparato cumple las exigencias básicas de la Directiva R&TTE, 1999/5/CE y de la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE. Para más información acerca de la conformidad del presente producto, póngase en contacto por escrito con nuestros Servicios de control de calidad en la siguiente dirección: 2, avenue du Pacifique Les Ulis...
  • Page 14 Advertencia referente al uso de las pilas Las pilas deberán insertarse respetando las polaridades indicadas. Asegúrese de que los terminales (+) y (-) estén colocados en la dirección correcta. No utilice nunca pilas que presenten daños o fugas. No arroje las pilas usadas al fuego. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
  • Page 15 Tratamiento de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable en los países de la Unión Europea y en otros países europeos con sistema de recogida selectiva de residuos). Este símbolo, que aparece sobre el producto o su embalaje, indica que este producto no debe mezclarse con los residuos domésticos.
  • Page 16 Questo telecomando e la sua presa consentono di comandare a distanza la messa in funzione e lo spegnimento degli apparecchi di illuminazione per interni e altri apparecchi elettrici con una portata pari a fino a 30 metri in campo libero. Permette di collegare fino a quattro prese Presentazione LED di funzionamento Tasto di comando ON/OFF...
  • Page 17 La messa in Inserire nel telecomando la pila da 12V tipo 23A (inclusa) nel suo scomparto rispettando le polarità +/-. Prima di qualsiasi utilizzo, è indispensabile regolare la stessa codifica d’accoppiamento tra il trasmettitore (telecomando) e il suo ricevitore (presa telecomandata) secondo lo schema riportato qui sotto.
  • Page 18 Selezione del canale Per allocare un tasto del telecomando (trasmettitore) alla sua presa (ricevitore) bisogna selezionare il canale corrispondente secondo le indicazioni dello schema riportato qui sotto. Utilizzo Collegare l’apparecchio d’illuminazione elettrica per interni alla presa telecomandata e collegare quest’ultima ad una presa di corrente. Premere il pulsante corrispondente del telecomando per mettere sotto tensione l’apparecchio d’illuminazione.
  • Page 19 Una spia LED luminosa indica sul telecomando la trasmissione via radio del comando. Una spia LED luminosa indica sulla presa alimentata se questa è sotto tensione. NB: se si verificano interferenze , selezionare un’altra codifica (vedere il capitolo relativo alla selezione della codifica) Caratteristiche tecniche •...
  • Page 20 Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che questo apparecchio è conforme alle esigenze essenziali della R&TTE 1999/5/CE e alla Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Per ulteriori informazioni relative alla conformità di questo prodotto, vi preghiamo di contattare i nostri servizi Qualità per posta al seguente indirizzo: 2, avenue du Pacifique Les Ulis 91940 Courtabœuf Cedex...
  • Page 21 Avvertenza sull’utilizzo delle batterie Le batterie devono essere inserite rispettando le polarità indicate. Accertarsi che i contatti (+) e (-) siano posizionati nelle direzioni corrette. Non utilizzare mai batterie che presentano segni di fughe di elettrolita o di danneggiamento. Non gettare mai le batterie esaurite nel fuoco. Tenere fuori della portata dei bambini.
  • Page 22 Trattamento degli apparecchi elettrici ed elettronici alla fine del ciclo d’uso (applicabile nei paesi dell’Unione Europea e degli altri paesi europei che dispongono di un sistema di raccolta differenziata). Questo simbolo, apposto sul prodotto o sulla sua confezione, indica che questo prodotto non deve essere smaltito come rifiuto domestico. Esso deve essere consegnato a un punto di raccolta predisposto per il riciclaggio degli apparati elettrici ed elettronici.
  • Page 23 Met deze afstandsbediening en het bijhorende stopcontact is het mogelijk om op afstand binnenverlichtingen of elektrische binnentoestellen aan-en uit te schakelen. Het maximum bereik is 30 meter in open veld. Om tot vier stopcontacten per afstandsbediening aan te sluiten. Voorstelling: Aan/uit-lampje ON/OF-toets Kanaalkeuzeknop...
  • Page 24 Inbedrijfstelling Plaats een 12V 23A batterij in het batterijvak van de afstandsbediening met inachtneming van de polariteit +/-. Vóór het gebruik dient tussen de zender (afstandsbediening) en zijn ontvanger (remote stopcontact) de zelfde code ingesteld te worden volgens het volgende schema: Codeselectie Notice 2000051-04.indd 24 11/22/2010 3:49:13 PM...
  • Page 25 Kanaalselectie Om een knop op de afstandsbediening (zender) toe te wijzen aan het desbetreffende stopcontact (ontvanger) dient het kanaal geselecteerd te worden volgens het schema hieronder. Gebruik Sluit uw elektrisch binnenverlichting aan op het remote stopcontact en sluit dit aan op een gewoon stopcontact.
  • Page 26 Een LED-lampje op de afstandsbediening duidt op de radiotransmissie van de opdracht. Een LED-lampje op het stopcontact duidt erop dat het is ingeschakeld. NB: Als er storing optreedt selecteert u een andere code (zie hoofdstuk codeselectie) Technische kenmerken: • Batterij afstandsbediening: 12V type 23A •...
  • Page 27 Verklaring van conformiteit Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de basiseisen van de richtlijn R&TTE 1999/5/EG,1995/5/EG & van de Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG. Voor meer informatie over de conformiteit van dit product, kunt u per post contact opnemen met onze kwaliteitservice op het volgende adres: 2, avenue du Pacifique Les Ulis...
  • Page 28 Waarschuwing betreffende het gebruik van batterijen Batterijen moeten worden geplaatst met de juiste polariteit. Zorg ervoor dat de (+) en (-)-polen in de juiste richting worden geplaatst. Gebruik nooit batterijen die tekenen van elektrolytlekkage of van beschadiging vertonen. Gooi nooit batterijen in het vuur. Bewaar de batterijen buiten het bereik van kinderen.
  • Page 29 Verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische apparaten (toepasselijk in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen die over systemen van selectieve inzameling beschikken). Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product niet verwijderd mag worden met het huishoudelijk afval.
  • Page 30 Diese Funkfernbedienung mit Steckdose ermöglicht das Ein- und Ausschalten von Lampen oder elektrischen Geräten im Innenbereich aus einer direkten Entfernung bis zu 30 Metern. Es können bis zu vier Steckdosen pro Funkfernbedienung angeschlossen werden. Präsentation Kontroll-LED EIN/AUS-Schalter Cursor für die Kanalauswahl Batterieblende Kontroll-LED Steckdose...
  • Page 31 Inbetriebnahme Eine Batterie 12 V vom Typ 23A (im Lieferumfang enthalten) unter Beachtung der Polarisierung +/- in die Funkfernbedienung einlegen. Vor der Verwendung ist es erforderlich, das Codepaar zwischen Sender (Funkfernbedienung) und Empfänger (fernbediente Steckdose) nach folgendem Schema abzustimmen: Codeauswahl Notice 2000051-04.indd 31 11/22/2010 3:49:14 PM...
  • Page 32 Kanalauswahl Um eine Taste der Funkfernbedienung (Sender) und der Steckdose (Empfänger) zu belegen, muss man nach folgendem Schema einen Kanal auswählen. Anwendung Den elektrischen Leuchtkörper für den Innenbereich an die fernbediente Steckdose und diese an eine Netzsteckdose anschließen. Auf den entsprechenden Knopf der Funkfernbedienung drücken, um die Beleuchtung einzuschalten.
  • Page 33 Eine LED-Kontrolllampe auf der Fernbedienung zeigt die Funkübertragung an. Eine LED-Kontrolllampe auf der Steckdose zeigt an, ob sie eingeschaltet ist. NB: Wenn Interferenzen auftreten, muss ein anderer Code gewählt werden (siehe Kapitel Codeauswahl). Technische Daten • Batterie Funkfernbedienung: 12 V Typ 23A •...
  • Page 34 Konformitätserklärung Wir erklären auf eigene Verantwortung, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG entspricht. Für mehr Informationen zur Konformität dieses Erzeugnisses bitten wir, unter folgender Anschrift Verbindung mit unserem Qualitätsdienst aufzunehmen: 2, avenue du Pacifique Les Ulis 91940 Courtabœuf Cedex...
  • Page 35 Warnhinweis zur Verwendung der Batterien Beim Einlegen der Batterien muss auf die korrekte Polarisierung wie gezeigt geachtet werden. Achten Sie darauf, dass die Kontakte (+) und (-) in die richtige Richtung zeigen. Es dürfen niemals Batterien mit Elektrolytaustritt oder solche verwendet werden, die Beschädigungen aufweisen.
  • Page 36 Entsorgung elektrischer oder elektronischer Geräte (anwendbar in Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern, die über Abfalltrennsysteme verfügen). Dieses auf das Erzeugnis oder seine Verpackung aufgebrachte Symbol bedeutet, dass dieses Erzeugnis nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss an einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Ausrüstungen abgegeben werden.
  • Page 37 Pilot wraz z gniazdkiem umożliwia zdalne sterowanie, włączanie i wyłączanie oświetlenia lub urządzeń elektrycznych wykorzystywanych w pomieszczeniach pod dachem, z zasięgiem wynoszącym 30 m na wolnej przestrzeni. Możliwe jest podłączenie do pilota maksymalnie czterech gniazdek. Prezentacja Lampka kontrolna funkcjonowania Przycisk sterowania ON/OFF (Wł./Wył.) Suwak umożliwiający wybór kanałów Pokrywka komory baterii Lampka kontrolna funkcjonowania...
  • Page 38 Uruchomienie Włożyć do pilota baterię 12V typu 23A (dostarczaną w zestawie), wkładając ją do komory baterii z prawidłową biegunowością +/-. Przed rozpoczęciem korzystania z produktu, należy wprowadzić ten sam kod przypisania urządzeń w nadajniku (pilocie) i odbiorniku (gniazdko zdalnie sterowane) w sposób pokazany na poniższym schemacie: Wybór kodu Notice 2000051-04.indd 38...
  • Page 39 Wybór kanału Aby przypisać przycisk pilota (nadajnika) do gniazdka (odbiornika), nalećy wybrać odpowiedni kanał w sposób pokazany na ponićszym schemacie. Użytkowanie Podłączyć wykorzystywane w pomieszczeniu urządzenie oświetleniowe do sterowanego gniazdka i podłączyć je do zasilania. Wcisnąć odpowiedni przycisk pilota, aby doprowadzić zasilanie do oświetlenia. ON (WŁ.): przycisk z lewej strony (włączanie), OFF (Wył.): przycisk z prawej strony (wyłączanie) Notice 2000051-04.indd 39...
  • Page 40 Lampka kontrolna na pilocie sygnalizuje transmisję radiową sygnałów sterowania. Lampka kontrolna na gniazdku sygnalizuje, czy jest ono zasilane. UWAGA: W razie wystąpienia zakłóceń należy wybrać inny kod (patrz rozdział dotyczący wyboru kodu) Dane techniczne • Bateria pilota: 12V typ 23A •...
  • Page 41 Deklaracja zgodności Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że urządzenie spełnia wszystkie istotne wymogi Dyrektywy R&TTE, 1999/5/EWG oraz Dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EWG. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących zgodności tego produktu, prosimy o kontakt z działem Jakości naszej firmy, drogą pocztową na następujący adres: 2, avenue du Pacifique Les Ulis 91940 Courtabœuf Cedex...
  • Page 42 Ostrzeżenie dotyczące korzystania z baterii Baterie muszą zostać włożone z prawidłową biegunowością. Należy upewnić się, że zaciski (+) i (-) są skierowane we właściwą stronę. Nie należy używać baterii noszących ślady wycieku elektrolitu lub uszkodzeń. Nie wrzucać zużytych baterii do ognia. Przechowywać...
  • Page 43 Postępowanie ze zużytymi urządzeniami elektrycznymi i elektronicznymi (przepisy obowiązujące w krajach Unii Europejskiej i innych krajach europejskich, w których istnieją systemy selektywnej zbiórki odpadów). Symbol znajdujący się na produkcie lub opakowaniu oznacza, że urządzenie nie może być usuwane z odpadami domowymi. Należy odnieść go do odpowiedniego punktu zbiórki i utylizacji urządzeń...
  • Page 44 Αυτό το τηλεχειριστήριο και η πρίζα του επιτρέπουν τον εξ αποστάσεως χειρισμό, τη λειτουργία και την παύση των φωτιστικών και ηλεκτρικών συσκευών εξωτερικού χώρου με εμβέλεια που φτάνει τα 30 μέτρα σε ελεύθερο πεδίο. Επιτρέπει τη σύνδεση έως τέσσερις πρίζες με τηλεχειρισμό. Παρουσίαση...
  • Page 45 Θέση σε λειτουργία Εισαγάγετε στο τηλεχειριστήριο τη μπαταρία 12V τύπου 23A (περιλαμβάνεται) στη θήκη της τηρώντας τις πολικότητες +/-. Πριν από κάθε χρήση, είναι απαραίτητο να ρυθμίζετε τον ίδιο κωδικό αντιστοίχησης ανάμεσα στον πομπό (τηλεχειριστήριο) και το δέκτη του (τηλεχειριζόμενη πρίζα) σύμφωνα...
  • Page 46 Επιλογή καναλιού Για να αποδώσετε ένα πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου (πομπός) στην πρίζα του (δέκτης) πρέπει να επιλέξετε το αντίστοιχο κανάλι σύμφωνα με τις υποδείξεις του παρακάτω σχήματος. Χρήση Συνδέστε την ηλεκτρική συσκευή εσωτερικού φωτισμού στην τηλεχειριζόμενη πρίζα και συνδέστε την τελευταία σε μια ηλεκτρική πρίζα. Πιέστε...
  • Page 47 Μια φωτεινή ένδειξη LED στο τηλεχειριστήριο δηλώνει τη ραδιοεκπομπή της εντολής. Μια φωτεινή ένδειξη LED στην τροφοδοτούμενη πρίζα δείχνει αν είναι ενεργοποιημένη. Σημείωση: Αν παρουσιαστούν παρεμβολές, επιλέξτε έναν άλλο κωδικό (βλ. κεφάλαιο επιλογή κωδικού) Τεχνικά χαρακτηριστικά • Μπαταρία τηλεχειριστηρίου: 12V τύπου 23A •...
  • Page 48 Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε με δική μας ευθύνη ότι η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΟΚ σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό & την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συμμόρφωση του παρόντος προϊόντος, επικοινωνήστε...
  • Page 49 Προειδοποίηση σχετικά με τη χρήση των μπαταριών Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται σύμφωνα με την ένδειξη πολικότητας. Βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτες (+) και (-) έχουν τοποθετηθεί προς τη σωστή κατεύθυνση. Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες που παρουσιάζουν σημάδια διαρροής ηλεκτρολύτη ή άλλες βλάβες. Μη...
  • Page 50 Διαχείριση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών στο τέλος της διάρκειας ζωής τους (εφαρμοστέα στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στις υπόλοιπες ευρωπαϊκές χώρες που διαθέτουν σύστημα χωριστής συλλογής). Αυτό το σύμβολο, το οποίο τίθεται στο προϊόν ή στη συσκευασία του, υποδεικνύει ότι το...
  • Page 51 Bu uzaktan kumanda ve prizi iç mekânlarda bulunan aydınlatmalar veya elektrikli cihazları, açık alanda 30 metrelik bir erimle uzaktan açmaya ve kapatmaya imkan sağlamaktadır. Her uzaktan kumanda için dört prize kadar bağlanabilme olanağı. Ürün tanıtımı Çalışma LEDi ON/OFF çalıştırma/kapatma butonu Kanal seçme imleci Pil haznesi kapağı...
  • Page 52 Kullanım için hazır hale getirme Uzaktan kumandaya bir adet 12V 23A tipi pili (ürünün yanında bulunmaktadır) kutup başlarına dikkat ederek pil haznesine yerleştirin. Her kullanımdan önce verici (uzaktan kumanda) ile alıcı (uzaktan kumandalı priz) arasındaki uyum sağlama kodu aşağıdaki şemaya uyularak ayarlanmalıdır: Kod seçimi Notice 2000051-04.indd 52 11/22/2010 3:49:14 PM...
  • Page 53 Kanal seçimi Uzaktan kumandanın (verici) bir düğmesini prize (alıcı) tahsis etmek için, aşağıdaki şemada gösterilen şekilde uygun kanal seçilmelidir. Kullanım Elektrikli iç mekân aydınlatma cihazınızı uzaktan kumandalı prize takın ve prizi de bir şebeke prizine takın. Aydınlatmanızı açmak için uzaktan kumandanın geçerli düğmesine basın. ON : Sol taraftaki düğme (çalıştırma) OFF : Sağ...
  • Page 54 Uzaktan kumandada yanacak olan bir LED ışığı talimatın telsiz iletimini gösterecektir. Şebekeye bağlı bir prizde yanacak olan bir LED ışığı prizin elektriğe bağlı olduğunu gösterecektir. NOT : Parazit oluşma durumunda başka bir kod seçilmelidir (bkz. Kod seçimiyle ilgili bölüm) Teknik özellikler •...
  • Page 55 Uygunluk beyanı Bu ürünün R&TTE, 1999/5/EC ve Elektromanyetik Uygunluk 2004/108/EC yönergelerinin hükümlerine uygun olduğunu kendi sorumluluğumuz altında olarak beyan ederiz. Bu ürünün uygunluğu ile ilgili daha fazla bilgi için aşağıdaki adrese mektup göndererek Kalite Hizmet Bölümümüzle irtibata geçin : 2, avenue du Pacifique Les Ulis 91940 Courtabœuf Cedex Fransa...
  • Page 56 Pillerin kullanımıyla ilgili uyarı Piller kutuplara dikkat edilerek pil yuvasına yerleştirilmelidir. (+) ve (-) kutup başlarının doğru yönde yerleştirilmiş olmalarına dikkat edin. Hiçbir zaman elektroliti akan veya zarar görmüş pil kullanmayın. Kullanılmış pilleri hiçbir zaman ateşe atmayın. Pilleri çocukların erişemeyecekleri bir yerde tutun. Bir kullanımlıklı...
  • Page 57 (Avrupa Birliği ülkelerinde ve ayrışımlı toplama sistemine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) ömrü biten elektrikli ve elektronik cihazların işlenmesi. Ürün veya ambalajı üzerindeki bu simge, bu ürünün evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Elektrikli ve elektronik cihazların geri kazanımı için uygun bir toplanma noktasına bırakılması...
  • Page 58 Această telecomandă şi priza sa permit comanda de la distanţă, pornirea şi oprirea iluminărilor sau aparatelor electrice de exterior, cu o bătaie care atinge 30 metri în câmp liber. Permite branşarea până la patru prize prin telecomand. Prezentare LED de funcţionare Tastă...
  • Page 59 Pornirea Introduceţi în telecomandă bateria 12V tip 23A (inclusă) în compartimentul ei, respectând polarităţile +/-. Înainte de orice utilizare, este necesară ajustarea aceluiaşi cod de aparataj între transmiţător (telecomandă) şi receptorul său (priză prin telecomandă), după schema indicată mai jos : Selectarea codului Notice 2000051-04.indd 59 11/22/2010 3:49:15 PM...
  • Page 60 Selectarea canalului Pentru a aloca o tastă a telecomenzii (emiţător) la priza sa (receptor) trebuie să selectaţi canalul corespunzător după indicaţiile schemei de mai jos. Utilizare Conectaţi aparatul dumneavoastră electric de iluminare interioară la priza telecomandată şi conectaţi-o la o priză de curent. Apăsaţi butonul corespunzător al telecomenzii pentru a pune sub tensiune iluminarea dumneavoastră.
  • Page 61 Un indicator luminos LED indică pe telecomandă transmisia radio a instrucţiunii. Un indicator luminos LED indică pe priza alimentată dacă este sub tensiune. NB : Dacă interferenţele apar, selectaţi un alt cod (a se vedea capitolul selectarea codului) Caracteristici tehnice •...
  • Page 62 Declaraţie de conformitate Declarăm sub proprie răspundere că acest aparat este în conformitate cu cerinţele esenţiale ale Directivei R&TTE, 1999/5/CE & Directiviva Compatibilitate Electromagnetică 2004/108/CE. Pentru mai multe informaţii privind conformitatea produsului, vă rugăm să contactaţi serviciile noastre Calitate, prin poştă la adresa următoare: 2, avenue du Pacifique Les Ulis 91940 Courtabœuf Cedex...
  • Page 63 Avertisment privind utilizarea bateriilor Bateriile trebuie introduse respectându-se polarităţile indicate. Asiguraţi-vă că bornele (+) şi (-) sunt aşezate în direcţia corectă. Nu folosiţi niciodată baterii care prezintă semne de scurgere a electroliţilor sau deteriorări. Nu aruncaţi niciodată baterii uzate în foc. Păstraţi bateriile departe de îndemâna copiilor.
  • Page 64 Tratamentul aparatelor electrice şi electronice la sfârşitul vieţii (aplicabil în ţările Uniunii europene şi în alte ţări europene care dispun de un sistem de colectă selectivă). Acest simbol, aplicat pe produs sau pe ambalajul său, indică faptul că produsul nu trebuie să...
  • Page 65 Notice 2000051-04.indd 65 11/22/2010 3:49:15 PM...

Ce manuel est également adapté pour:

Dy54222Dy54220Dy54224Dy54362Dy54226