Page 1
LMC-3000 Centrifugeuse de laboratoire Mode d’emploi pour versions: Certificat V.3AD V.3AE...
Page 2
Table des matières Consignes de sécurité Informations générales Démarrage Utilisation Caractéristiques techniques Entretien Garantie et réclamations Déclaration de conformité...
Page 3
Consignes de sécurité Le symbole suivants signifient : Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris ce Mode Attention : d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Faites particulièrement at- tention aux sections signalées par ce symbole. SÉCURITÉ GÉNÉRALE Limitez-vous à l’usage décrit dans le Mode d’emploi fourni. ...
Page 4
PENDANT L’UTILISATION Ne centrifugez pas de substances inflammables ou chimiquement actives. Si de tels liquides sont renversés sur le rotor ou la cuve du rotor, nettoyez la centrifugeuse à l’aide d’un chiffon humide et d’une solution à base de savon doux.
Page 5
éléments figurés du sang. Elle fonctionne avec des tubes, des cartes de gel et des plaques de microtest. La LMC-3000 est conçue pour pouvoir travailler en toute sécurité (chambre de protection en métal), pour être facile d’entretien et pour être utilisée dans un large éventail d’applications dans les laboratoires médicaux, biochimiques,...
Page 6
3.2. Kit complet. Contenu : Kit standard : Centrifugeuse de laboratoire LMC-3000 ..........1 pièce fusible de rechange (à l’intérieur du porte-fusible) ......1 pièce cordon d’alimentation ................ 1 pièce clé pour remplacer le rotor (13 mm) ........... 1 pièce Mode d’emploi, Certificat ............
Page 7
3.3. Installation : placez l’appareil sur une surface plane, stable et propre ; retirez le film protecteur de l'écran ; branchez le câble d’alimentation dans la prise située à l’arrière et position- nez l’appareil de manière à pouvoir accéder facilement à l’interrupteur d’alimentation et au secteur ;...
Page 8
Utilisation Recommandations pendant l’utilisation Utilisez les tubes en nombre pair et disposez-les symétriquement (l’un en face de l’autre) lorsque vous chargez l’appareil pour assurer l’équilibre de celui-ci pendant l’utilisation. Les tubes opposés doivent être remplis au même niveau. Le volume versé dans les rotors de la centrifugeuse ne doit pas dépasser celui spécifié...
Page 9
Fig.3 Panneau de configuration. ) n’est apparu sur Remarque : Si aucun de ces messages (STOP ou l’écran, le programme ne démarrera pas la centrifugation. Ouvrez, puis refermez le couvercle. À l’aide des touches TIME et (fig. 3/1), programmez l’intervalle de 4.5.
Page 10
4.10. Appuyez sur la touche Open (fig.3/4) et ouvrez le couvercle en le soulevant d’une main (il est seulement possible d’ouvrir le couvercle une fois que le ro- tor s’est arrêté). L’écran affiche OPEN. 4.11. En fin d’utilisation, positionnez l’interrupteur d’alimentation situé à l’arrière sur O (OFF).
Page 11
Caractéristiques techniques L'appareil est conçu pour être utilisé dans des chambres froides, des incuba- teurs et des salles de laboratoire fermées à des températures ambiantes comprises entre +4 °C et + 40 °С dans une atmosphère sans condensation et avec une humidité...
Page 12
Lot optionnel Dimensions Pour rotor Description d’adaptateurs (Ø x longueur) BN-17-120 12 pces pour 17 х 120 mm R-12-15 (standard) microtubes de 15 ml 12 pces pour BN-16-90 16 х 105 mm R-12-10 microtubes de 10-15 (standard) 12 pces pour 13 х...
Page 13
Entretien Si l'appareil a besoin d’être entretenu, déconnectez-le du circuit électrique et 6.1. contactez Grant Instruments ou votre représentant Grant Instruments local. Toutes les opérations d’entretien et de réparation doivent être effectuées 6.2. uniquement par des techniciens qualifiés et spécialement formés. De l’éthanol standard (75 %) ou tout autre produit de nettoyage recomman- 6.3.
Page 14
7.5. Il vous faudra les informations suivantes dans le cas où vous auriez besoin de services après-vente pendant ou après la garantie. Complétez le tableau ci-dessous et conservez-le. Modèle Centrifugeuse de laboratoire LMC-3000 Numéro de série Date de vente...