Sommaire des Matières pour Thermo Comfort Aquaplex 200 LD
Page 1
Chauffe eau - Pompe à Chaleur Mode d’emploi & Manuel d’installation Ce manual est valable pour les modèles suivantes 200 LD 300 LD 300 LDS (avec échangeur de chaleur Solar) Rev. 25072012 Rev. 25072012...
Page 2
Données d'installation de la pompe à chaleur Date d'installation ………………………………………………………………………………….. Installateur ………………………………………………………………………………….. Adresse ………………………………………………………………………………….. Code postal ………………………………………………………………………………….. Localité ………………………………………………………………………………….. Téléphone ………………………………………………………………………………….. E‐mail ………………………………………………………………………………….. Type pompe à chaleur ………………………………………………………………………………….. N0 de série ………………………………………………………………………………….. Date du 1er service ………………………………………………………………………………….. Remplacement de l'anode Oui/Non Exécuté par ………………………………………………………………………………….. Date du 2ème service ………………………………………………………………………………….. Remplacement de l'anode Oui/Non Exécuté par ………………………………………………………………………………….. Date du 3 ème service ………………………………………………………………………………….. Remplacement de l'anode Oui/Non Exécuté par ………………………………………………………………………………….. Date du 4ème service ………………………………………………………………………………….. Remplacement de l'anode Oui/Non Exécuté par …………………………………………………………………………………..
Page 3
Table de matière Introduction à Prescriptions de sécurité à Le choix de l’endroit d’installation à Spécifications de la pompe à chaleur à Protection et sécurité Pag 11 à Installation de la pompe à chaleur Pag 12 à Commande de la pompe à chaleur par le touch screen Pag 17 à Entretien et codes de pannes Pag 31 à Raccordement circuit board Pag 33 à Ce mode d’emploi peut être modifié sans avis préalable. Les illustrations dans ce manuel sont purement informatives et illustratives. Des situations réelles peuvent être différentes et doivent être soumises à un installateur qualifié. La pompe à chaleur ne peut être employée que pour la production d’eau chaude sanitaire à usage ménager. La garantie n’est pas d’application pour toute autre utilisation. Des erreurs d’impression sont réservées.
Page 4
Introduction Ce manuel d'installation contient les informations nécessaires pour l'installation, entretien et service après‐vente. Lisez ce manuel attentivement svp La pompe à chaleur doit être installée selon les règles locaux ainsi les prescriptions de ce manuel Lorsque l'installation est terminée il y a lieu de faire une inspection totale avant la mise en marche de la pompe à chaleur L'installateur expliquera le fonctionnement à l'utilisateur de la pompe à chaleur après que l'installation est terminée. L'installateur demandera à l'utilisateur de garder et de lire attentivement ce manuel. L'utilisateur se tiendra strictement à ce manuel Le fabricant de la pompe à chaleur n'est pas responsable pour tout dommage personnel ou matériel causé par une installation incorrecte, utilisation incorrecte ou entretien par des gens incompétents. A fin de garantir l'appareil il est d'une importance capitale que ce manuel soit suivi. l'Entretien doit être exécuté en temps utiles par des gens qualifiés. Si, les prescriptions de l'entretien dans ces manuel ne se fait pas à temps, la garantie ne sera plus d'application. Ce manuel peut être modifié sans avis au préalable en cas de modifications dans l'appareil.
Page 5
Prescriptions de sécurité De façon à protéger les utilisateurs de la pompe à chaleur contre blessure ou endommagement. il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Signification symbole Une fausse manœuvre peut causer une blessure grave ou même la mort Avertissement Une fausse manœuvre peut causer une blessure grave et un endommagement du matériel Attention Signification symbole Il est interdit de faire cette action Exécution obligatoire de certaines actions ATTENTION OU AVERTISSEMENT Votre attention spéciale est nécessaire Précautions d'installation La pompe à chaleur doit être installée par une personne qualifiée. Le non‐suivi de ces instructions peut causer des dommages graves et peuvent entrainer des chocs électriques ou des fuites d'eau et le Installateur agréé risque d'incendie obligatoire Se rassurer que le raccordement électrique et la mise à terre soient corrects. L'appareil doit avoir des fusibles corrects. Mise à terre obligatoire Si l'appareil est installé dans un petit lieu, des mesures adéquates doivent être prises pour l'évacuation du gaz de réfrigération. Concentration élevé du Consultez votre installateur et quittez les lieux. R134A La pompe à chaleur ne peut pas être installée dans la proximité de gaz inflammable. En cas d'une fuite, il y a danger d'explosion. Lieu d'installation La pompe à chaleur doit être installée sur un sous‐sol solide. Dans le cas contraire, la pompe par son poids risque de renverser. Base solide obligatoire...
Page 6
Prescriptions de sécurité Signification symbole La pompe à chaleur doit être déconnectée du réseau au moyen d'un interrupteur. Le non‐suivi de cette instruction peut provoquer des Interrupteur obligatoire chocs et avoir la mort comme conséquence La pompe à chaleur est destinée à une installation interne. Le lieu d'installation doit avoir une température de min 0° sinon, il y a risque de gel. Interrupteur obligatoire Avertissements de commande Il est interdit d'introduire les doigts ou les mains dans les ouvertures de ventilation. Ne jamais laisser des enfants seuls dans Interdiction le lieu d'installation Dans le cas où il existe un doute du disfonctionnement de la pompe à chaleur ou une odeur étrange, débrancher directement la pompe. Débrancher le courant Déplacement et réparation de la pompe à chaleur Le déplacement de la pompe à chaleur doit être fait par un Déplacement de l'unit installateur qualifié. Il est interdit d'introduire ou de réparer soi ‐même la pompe à chaleur Interdiction La réparation de la pompe à chaleur doit être faite par un installateur qualifié. Reparation de l'unit Entretien et emploi de la pompe à chaleur Toujours débrancher le courant lors du nettoyage. Il est interdit d'empoyer des produits de nettoyage inflammable Nettoyage unit Toujours débrancher le courant lors du remplacement de l'anode. Vider l'eau du réservoir de stockage Remplacement anode La pompe à chaleur ne peut être que commandée par des adultes. Utilisation par enfants ou personnes handicapées peut provoquer des blessures et même la mort comme conséquence Utilisation unit...
Page 7
Le choix de l’endroit exact de l’installation Comment choisir le meilleur endroit d’installation ? La pompe à chaleur doit être installée à l’intérieur. N’exposez jamais la pompe à chaleur à la lumière solaire directe, au rayonnement d’un radiateur ou un autre élément de chauffe. A défaut faire une protection. Les ouvertures de ventilation au‐dessus de la pompe à chaleur doivent être ouvertes et libres. L’endroit de l’installation doit offrir suffisamment de l’espace pour l’installation ainsi que l’entretien. Veuillez laisser suffisamment d’espace de façon à pouvoir retirer la coiffe. L’endroit doit être sec et suffisamment ventilé. Le sous‐sol doit être assez solide de façon à pouvoir supporter le poids de l’appareil. Un sol en plancher peut provoquer une résonance lorsque l’appareil fonctionne et créer un bruit anormal. L’inclinaison de la pompe à chaleur ne peut pas dépasser 2°. Le bruit de la pompe à chaleur ainsi que le soufflement de l’air aspiré et évacué ne peut provoquer aucun dérangement auprès des gens ou des voisins. Très important à l’emploi des flexibles duct pour changer aspiration et l’évacuation. Dans l’endroit où la pompe est installée, il ne peut y avoir de gaz inflammable. L’endroit doit être prévu pour les raccordements d’eau et d’électricité. Si la pompe est installée sur une partie métallique du bâtiment, veillez surtout à l’isolation. Informez‐vous auprès votre spécialiste pour appliquer les normes en vigueur. L’installation est à déconseillée aux endroits cités ci‐après. La garantie ne sera pas d’application lorsque les règles ne sont pas suivies. Lieux de stockage des huiles minérales. Lieux près de la mer avec des concentrations élevées de salure. Lieux sulfureux ou gaz corrosives. Lieux industriels avec grande fluctuations électriques sur le réseau. Lieux avec un champ magnétique fort. L’installation est interdite dans les campers ou les caravanes. Lieux avec produits inflammables. Lieux acidulés ou produits alcalins ou gaz évaporés Lieux où le doute existe : demandez d’abord le conseil de votre installateur.
Page 8
Spécifications de la pompe à chaleur Image de la pompe à chaleur. Sortie d'air Air aspiré Réservoir de stockage Caractéristiques de la pompe Design attractif et efficace Le design permet d’installer la pompe dans un endroit ouvert. Les frais de production de l’eau chaude sanitaire peuvent être réduits de 25% des frais originaux. La pompe peut être employée là où uniquement l’électricité est disponible et qu’on veut produire de l’eau chaude d’une manière efficace. Sécurité et non polluant CO2 Vu l’absence du gaz, la pompe à chaleur est la façon sûre de produire de l’eau chaude. La pompe n’est pas polluante pour l’environnement. Simple à l’emploi. La pompe à chaleur est très simple à l’emploi. Une fois que la mise au point est faite la pompe fonctionne automatiquement. Adaptabilité pour plusieurs sources d’énergie (chaleur) La pompe est adaptée pour plusieurs sources de chaleur, p.ex. l'air extérieur, l'air d’une serre ou véranda, l'air d’un grenier chaud ou l'air venant d’une activité industrielle légère. Il existe des exécutions avec circuit solar d’où raccordement de panneaux solaires est possible Capacité de stockage de chaleur Grâce à son isolation la pompe à chaleur a une capacité de stockage optimale. Longévité La pompe à chaleur est munie d’un réservoir en acier inoxydable avec une anode de magnésium Ceci garantit une longévité prolongée.
Page 9
Spécifications de la pompe à chaleur Fonctionnement schématique de la pompe à chaleur Compresseur: l'appareil qui augmente la pression et la température du fluide frigorifique Echangeur de chaleur d’eau : (condenseur). Le fluide frigorifique coule sous haute pression et température à travers l’échangeur de chaleur. Le fluide frigorifique cède la chaleur à l’eau. Vanne d’expansion thermostatique : Le fluide frigorifique passe à travers un rétrécissement. Par la baisse de pression, le fluide frigorifique s’évapore grâce à la chaleur de l’échangeur de chaleur d’air. Echangeur de chaleur d’air : (évaporateur) : permet au fluide frigorifique sous basse ou semi‐basse pression de s’évaporer grâce à la grande surface de l’évaporateur en aluminium. Le fluide absorbe la chaleur et devient à nouveau gazeux. Principe du fonctionnement de la pompe à chaleur : Après la compression du gaz par le compresseur la pression ainsi que la température montent. Le gaz arrive dans l’échangeur de chaleur d’eau, étant donné que la température est plus élevée que la température de l’eau, le gaz chaud chauffera l’eau. Le gaz frigorifique refroidira et passe par la vanne d’expansion thermostatique. Le gaz aura ensuite une basse pression et une basse température. Au moment où le liquide arrive dans l’échangeur d’air, il veut directement s’évaporer parce que la pression est basse. C’est ainsi que le fluide frigorifique absorbe la chaleur de l’échangeur d’air. Ceci est possible puisque un ventilateur souffle en permanence de l’air à travers la grille de l’échangeur avec une température supérieure à celle du fluide. Le fluide frigorifique devient du gaz frigorifique avec une valeur énergétique plus élevée. Le cycle se répète puisque le gaz est à nouveau aspiré et comprimé par le compresseur.
Page 10
Spécifications de la pompe à chaleur Dimensions de la pompe à chaleur. Modèle 200LD 300LD 300LDS Dimension en mm 1705 1800 1800 1275 1370 1370 1041 1135 1135 Ø560 Ø640 Ø640 Toutes les dimensions sont en mm L’échangeur Solar est une option et est uniquement disponible sur le modèle 300LDS...
Page 11
4. Spécifications de la pompe à chaleur 4.5 Spécifications techniques Modèle : BOILER‐200LD BOILER‐300LD litres Volume d’eau : Tension V/Ph/Hz 230/1/50 230/1/50 Puissance de chauffage : Watt 1800 1800 Consommation (nominale) Watt Courant (nominale) : Ampère Valeur COP conforme DIN EN255‐3‐1997 Elément d’appoint électrique : Watt 1500 1500 Puissance max inclusif élément d’appoint Watt 2060 2060 Courant max inclusif élément d’appoint : Ampère Fusibles A Degré de protection, apte utiliser à l’extérieur : IPXI / Non Poids (net/brut) 82/98...
Page 12
4. Spécifications de la pompe à chaleur 4.5 Spécifications techniques pompe à chaleur avec échangeur de chaleur Solar Modèle : BOILER‐300LDS Volume d’eau : Liters Tension V/Ph/Hz 230/1/50 Puissance de chauffage : Watt 1800 Consommation (nominale) Watt Courant (nominale) Valeur COP conforme DIN EN255‐3‐1997 Elément d’appoint électrique : Watt 1500 Puissance max inclusif élément d’appoint Watt 2060 Courant max inclusif élément d’appoint : Ampère Fusibles A Degré de protection, apte utiliser à l’extérieur : IPXI / Non Poids (net/brut) 99/115 Matériel de construction de la cuve : RVS SUS304 Températured’eau de sortie (nominale) °C Plage de régulation de la température de l’eau : °C...
Page 13
Protection et sécurité Protection et sécurités incorporées de la pompe à chaleur Capacité de chauffe La pompe à chaleur absorbe la chaleur de l’air aspiré. De ce fait la chaleur est retirée via l’échangeur. e Plus l’air aspiré est frais,moins la pompe à chaleur a de capacité de chaleur. L’air frais aspiré influenc négativement le rendement. Protection compresseur 3 minutes. Lorsque la pompe est débranchée et ensuite enclenchée, le compresseur ne démarrera qu’après 3 minutes. Ceci est une sécurité pour faire baisser la pression et pour éviter que le compresseur soit endommagé. Cycle de dégivrage La pompe à chaleur est équipée d’un système automatique de dégivrage. Une congélation du condenseur est un phénomène normal. Un sensor de température mesure en permanence la température de l’évaporateur. Si la température est trop basse, il y aura une pose de glace d’où le processeur démarrera le cycle de dégivrage de la pompe à chaleur Température ambiante La pompe à chaleur peut fonctionner dans des températures ambiantes de ‐7 jusqu’ à 40°C. Les températures doivent être respectées et ne peuvent être dépassées. La pompe à chaleur est munie d’une électronique qui peut être endommagée lorsque ces températures ne sont pas respectées. Ne confondez pas la température ambiante avec la température de l’air aspiré étant donné que la pompe ne peut fonctionner à une température de l’air aspiré de ‐7°C. Veuillez faire attention que le réservoir de stockage ne gèle pas à des températures ambiante trop basses. Panne de courant En cas d’une panne de courant toujours débrancher l’appareil du réseau en retirant la prise de courant de la boîte. Après vérification, rebrancher l’appareil et actionner le bouton on/off du display Disjoncteur Toujours raccorder la pompe à chaleur au moyen d’un disjoncteur pour détecter les fuites de courant éventuelles. Pour votre sécurité un disjoncteur a déjà été monté en usine. Protection surchauffe électrique Lorsque la température de l’eau dépasse le 85°C, la sécurité électrique déclenchera automatiquement l’appareil. Cette protection ne se remet pas automatiquement. Le reset de la protection se fera selon la façon suivante : débrancher électriquement l’appareil pour éviter tout danger d’électrocution ; enlever le panneau frontal et pousser ensuite le bouton rouge. N’oubliez pas de détecter d’abord la cause. Protection P (pression) et T (température) Lorsque la pression atteint 7 bar ou la température atteint 99°C, la vanne P&T (pression & température) s’ouvrira pour évacuer l’eau vers la fosse de drainage.
Page 14
Installation de la pompe à chaleur Plan schématique de l’installation Respecter les mesures selon le schéma d’installation. Ces mesures minimum permettent d’améliorer une bonne circulation ainsi qu’un entretien facile. Monter toujours une vanne combinée à l’entrée d’eau froide. Ceci est une obligation en Belgique et aux Pays‐Bas pour éviter un retour du réservoir de stockage vers le réseau urbain. La vanne de sécurité P&T doit être montée obligatoirement contre la surpression et surchauffe. Toujours prévoir une fosse de drainage pour vider le réservoir de stockage et la collection de l’eau de condensation et eau passant par la vanne de sécurité. Ne jamais utiliser des raccords en acier inoxydable ou d’autres métaux pour éviter la corrosion galvanique. Respecter les règles locales en vigueur. Le schéma d’installation ci‐dessus est à titre indicatif. La situation réelle peut être différente.
Page 15
Installation de la pompe à chaleur A quoi faire attention lors de l’installation. Choisir la bonne grandeur du réservoir de stockage Comme règle pratique un ménage de 2‐3 personnes nécessite une capacité de 200 l. Au cas où il y a plus de 3 personnes une capacité de 300 l est à recommander. Ce sont de recommandations et peuvent changer selon la situation. Une autre aide est de vérifier la capacité de l’ancien appareil éventuel. Stockage et transport de la pompe à chaleur La pompe à chaleur doit toujours être transportée debout et sans eau dans le réservoir de stockage. Moyennant prudence nécessaire la pompe peut être transportée sur petite distance avec une inclinaison de max 60°. Au cas où on ne respecte pas ce qui précède, le compresseur risque de se déloger de ses caoutchoucs de vibrations et encourir un dommage irréparable. Lors du stockage et transport des températures ambiantes de ‐7 à 40°C sont admises. Transport par élévateur ou transpalette La pompe à chaleur peut être transportée au moyen d’un élévateur ou transpalette pour autant que l’appareil soit encore attaché à la palette. Ne pas trop relever la palette pour éviter que la pompe soit renversée par son poids. Pour éviter tout endommagement, placer la pompe sur une base plate. Si, pour une raison quelconque, la pompe serait renversée, elle sera irréparable et non utilisable. La garantie n’est pas d’application dans ce cas. Transport jusqu’à l’endroit d’installation La pompe doit être placée par minimum 2 personnes. Transport sous angle Comme déjà signalé, la pompe peut être transportée sur petite distance avec une inclinaison de max 60°. Voir illustration. Tenir compte que la pompe doit être debout pendant minimum 1 h avant le démarrage.
Page 16
Installation de la pompe à chaleur Quelques exemples de montage Chaleur perdue est gratuite Si la pompe est installée dans un local où il y a déjà un autre appareil, nous pouvons profiter de la chaleur résiduelle de ce local. Déshumidifier en mode de recirculation Si la pompe à chaleur aspire et souffle l’air dans le même local, l’humidité va diminuer dans ce local par le séchage de l’air recyclé de la pompe à chaleur. La température diminuera également. Attention : Si on monte des rallonges ou tubes aux ouvertures d’évacuation veillez à ce que celles‐ci soit isolées thermiquement sinon il y aura de l’eau de condensation à l’extérieur du tuyau ou flexible.
Page 17
Installation de la pompe à chaleur Quelques exemples de montage Refroidir et déshumidifier en mode de recirculation La pompe peut être installée dans une pièce adjacente d’où l’air est aspiré. Si l’air est soufflé dans le même local, celui‐ci sera déshumidifié et refroidi. Arrivée et évacuation d’air variable L’illustration ci‐dessous montre la possibilité d’aspirer de l’air et de le souffler dans d’autres locaux au moyen d’un clapet. Attention : toutes les illustrations sont purement indicatives. Consultez votre installateur pour examiner votre idée ou vérifier si la situation est techniquement réalisable.
Page 18
Installation de la pompe à chaleur Points d'attention au raccordement du côté eau Ne mettez pa trop de courbes dans les conduits etc. Ceci augmentera inutilement la résistance dans la conduite Veillez à ce que la conduite utilisée n'est pas bouchée et contrôlez s'il n'y a pas de fuites auprès des soudures. La conduite d'eau chaude doit être isolée pour éviter des brûlures. Installez la combinaison d'entrée d'eau froide obligatoire Le diamètre de la conduite d'eau doit être déterminé par un installateur compétant. Les diamètres utilisés sont 15 et 22 mm. La conduite peut être en métal ou matériel flexible pour autant que les règlements locaux et sécurité soient respectés. Lorsque les conduites sont installées, veillez à ce qu'il n'y aie pas de saletés dans les conduites vers l'appareil Des gouttes peuvent tomber sur le clapet de combinaison P&T Cette eau doit être drainée vers la fosse de drainage Si vous installez une pompe à chaleur avec échangeur Solar, l'eau stockée dans le réservoir peut être très chaude. Melangez l'eau chaude avec l'eau froide à travers la vanne thermostatique. Le non‐respect de cette règle peut avoir des conséquences graves et entraîner la mort à cause de l'eau très chaude. Très dangéreux pour enfants, personnes agées ou handicapées. Cette règle doit toujours être respectée. Points d'attention au raccordement du côté électrotechnique Le diamètre minimum du câble d'alimentation est 3x1,5mm Installer un interrupteur général pour pouvoir débrancher la pompe à chaleur du réseau. Si le câble d'alimentation est endommagé il y a lieu de changer ce câble par un nouveau. Un installateur agréé se chargera du remplacement Inspection de la pompe à chaleur avant la mise en marche. Contrôlez si le réservoir de stockage est bien rempli d'eau avant de continuer. Ouvrez le robinet d'eau chaude pour voir si des bulles d'air échappent. Contrôlez s'il y a du courant. Mise à l'essai de la pompe à chaleur Utilisez le touch screen display pour démarrer la pompe à chaleur Ecoutez si la pompe à chaleur fait un bruit normal. S'il y a une doute, coupez immédiatement le courant Contrôlez si au bout d'un certain temps la température augmente dans le réservoir de stockage. Veillez à ce qu'il n' y a pas de fuits du côté eau. L'installateur se chargera de la mise des différents paramètres. Informez‐vous également auprès de votre installateur sur le bon fonctionnement...
Page 19
Commande de la pompe à chaleur au moyen du touch screen display Fonctions et explications du touch screen display Données display Symboles de commande Explications des symboles de commande symbole Fonction On/Off Programmation pour arrêt et marche de la pompe à chaleur Programmation de différents modi de fonctionnement ou Modus confirmation des settings Horloge Mise de l'horloge et du timer Heater Programmation pour arrêt et marche du heater électrique ainsi électrique que la mise de la position du ventilateur Flèche au‐ Pour augmenter une valeur dessus Flèche au‐ Pour baisser une valeur dessous...
Page 20
Commande de la pompe à chaleur au moyen du touch screen display Fonctions et explications du touch screen display Explications des symboles de commande symbole Fonction Chauffage L' unit est en mode chauffage Position ECO L'unit est en mode ECO Vacances L' unit est en mode vacances Refrigération L'unit est en mode refrigération (P.D.A.) Ventilateur Montre la position du ventilateur Heater électrique Le heater électrique est branché Température La pompe à chaleur a atteint la température desirée et est desirée atteinte débranchée Paramètre Permet de voir que le paramètre est réglable réglable Permet de voir que le paramètre est réglable. C'est une valeur Température mesurée Timer ON Montre que la pompe est branchée automatiquement Timer OFF Montre que la pompe est débranchée automatiquement Minutes Montre les minutes au display (P.D.A.) Secondes Montre les secondes au display (P.D.A.) Degrés Montre la température en degrés Celsius Celsius Degrés Montre la température en degrés Fahrenheit Fahrenheit Sécurité d'enfant Sécurité d'enfant...
Page 21
Commande de la pompe à chaleur au moyen du touch screen display Arrêt/mise en marche de la pompe à chaleur Poussez sur et maintenez pendant 0,5 sec dans la position Stand‐by pour brancher la pompe à chaleur Vous verrez la température de l'eau dans la partie supérieure du réservoir de stockage (fig 2) Poussez sur et maintenez pendant 0,5 sec dans la position active pour débrancher la pompe à chaleur Vous verrez le symbole OFF au display (fig1) Le bouton arrêt/marche peut être actionné uniquement dans la position stand‐by ou active du display pour brancher ou débrancher la pompe à chaleur Le display est équipé d'un mode dispositif économie d'energie. Si le display n'est pas éclairé, touchez le symbole avec le doigt le symbole . Le display s'éclairera Mode chauffage Fig. 1. Position stand‐by Côté supérieur réservoir de stockage Température de l'eau Fig. 2. Position active...
Page 22
Commande de la pompe à chaleur au moyen du touch screen display Sélection du mode de fonctionnement exact Poussez sur pour sélectionner les 4 modi de fonctionnement Peuvent être sélectionnés successivement: Mode de chauffe normal Pompe à chaleur et élément électrique peuvent être utilisés Mode ECO chauffe Uniquement la pompe à chaleur peut être utilisée Mode de chauffe Dépendant de la température de l'air frais, la pompe à chaleur ou intelligent l'élémént électrique sera utilisé. Nécessité d'un kit sensor en option Mode vacances Pendant votre absence l'eau n'est pas chauffée pour économiser Les illustrations suivantes expliquent ce qui précède Température de l'eau Mode ECO chauffe Mode de chauffe temps Poussez Poussez Poussez Mode vacances Date Mode de chauffe intelligent Poussez ...
Page 23
Commande de la pompe à chaleur au moyen du touch screen display Programmation de la date et de l'heure exactes La date et l'heure peuvent être mises dans la position stand‐by ou position active Poussez 1x sur et le temps commence à clignoter. Poussez encore fois sur et les heures commencent à clignoter. Pousser sur ou pour mettre les heures exactes Poussez sur pour confirmer et les minutes commencent à clignoter. Poussez sur ou pour mettre les minutes exactes. Poussez sur pour confirmer Continuez ainsi pour le mois et le jour Si on ne pousse aucune touche pendant 10 sec toutes les mises sont enrigistrées. Dans l'exemple suivant le temps et la date changent de 18:30, 4 aout en 17:40, 8 sept temps poussez 2 x sur poussez sur ou pour la mise heures poussez sur pour confirmer Les minutes clignoteront poussez sur ou date clignotante poussez sur pour confirmer Poussez encore sur poussez ou pour mettre le mois Poussez pour confirmer poussez sur ou pour la mise du jour poussez sur pour confirmer temps nouveau...
Page 24
Commande de la pompe à chaleur au moyen du touch screen display Programmation de la température de l'eau désirée La température de l'eau désirée peut être mise dans la position stand‐by ou position active Poussez 1x sur ou pour afficher la température désirée Poussez sur ou pour changer la température Après modification poussez pour confirmer ou pour annuler Si on ne pousse aucune touche pendant 10 sec toutes les mises sont enrigistrées. Dans l'example suivant la température modifie de 50°C jusqu'à 55,5°C Temps Température réele de l'eau Température désirée poussez ou 'pour température réelle Poussez ou pour changer la température Poussez pour confirmer ou pour annuler Les mises sont enregistrées...
Page 25
Commande de la pompe à chaleur au moyen du touch screen display Programmation de paramètres timer Dans la position active chauffage 2 temps peuvent être installés Ainsi vous laissez fonctionner la pompe aux heures voulues Programmation ON1 Programmation ON2 Programmation ON1 Poussez sur et maintenez pendant 2 sec jusque ON1 commence à clignoter Poussez encore une fois sur et les heures commencent à clignoter poussez sur ou et mettez le temps désiré Poussez encore une fois sur et les minutes commencent à clignoter poussez sur ou et mettez les minutes désirées Attendre 10 secondes et le display revient à la position de début Programmation ON1 est faite Poussez et maintenez jusqu'à ON1 commence à clignoter Programmation OFF1 Poussez sur et maintenez jusque OFF1 commence à clignoter Poussez encore une fois sur et les heures commencent à clignoter Poussez sur ou et mettez le temps désiré Poussez encore une fois sur et les minutes commencent à clignoter Poussez sur ou et mettez les minutes désirées Attendre 10 secondes et le display revient à la position de début Programmation OFF1 est faite Poussez sur et maintenez jusque OFF1 commence à clignoter...
Page 26
Commande de la pompe à chaleur au moyen du touch screen display Suite programmation paramètres timer Programmation ON2 Poussez sur et maintenez pendant 2 sec jusqu'à ce que ON2 commence à clignoter Poussez encore une fois sur et les heures commencent à clignoter Poussez sur ou et mettez le temps désiré Poussez encore une fois sur et les minutes commencent à clignoter Poussez sur ou et mettez les minutes désirées Attendre 10 secondes et le display revient à la position de début La programmation ON2 est faite Poussez et maintenez jusqu'à ce que ON2 commence à clignoter Programmation OFF2 Poussez sur et maintenez jusque OFF2 commence à clignoter Poussez encore une fois sur et les heures commencent à clignoter Poussez sur ou et mettez le temps désiré Poussez encore une fois sur et les minutes commencent à clignoter Poussez sur ou et mettez les minutes désirées Attendre 10 secondes et le display revient à la position de début La programmation OFF2 est faite Poussez sur et maintenez jusqu'à ce que OFF2 commence à clignoter Au display ON et OFF1,2 seront visibles. Ainsi on est assuré que la programmation est faite Il n'est pas obligatoire de faire les 2 programmations. Uniquement p.e. ON1‐OFF1 est aussi possible On peut modifier la programmation de la même façon...
Page 27
Commande de la pompe à chaleur au moyen du touch screen display Annulation de la programmation Annulation de la programmation ON1 Poussez sur et maintenez pendant 2 secondes jusque ON1 commence à clignoter Poussez encore une fois sur et les heures commencent à clignoter Poussez sur et la programmation ON1 est annulée. Attendre 10 secondes et le display revient à la position de début Poussez sur et maintenez pendant 2 sec jusqu'à ce que ON1 commence à clignoter Annulation de la programmation OFF1 Poussez sur et maintenez jusqu'à ce que OFF1 commence à clignoter Poussez encore une fois sur et les heures commencent à clignoter Poussez sur et la programmation OFF1 est annulée. Attendre 10 secondes et le display revient à la position de début Poussez sur et maintenez jusqu'à ce que OFF1 commence à clignoter...
Page 28
Commande de la pompe à chaleur au moyen du touch screen display suite annulation de la programmation Annulation de la programmation ON2 Poussez sur et maintenez jusqu'à ce que ON2 commence à clignoter Poussez encore une fois sur et les heures commencent à clignoter Poussez sur et la programmation ON2 est annulée. Attendre 10 secondes et le display revient à la position de début Poussez sur et maintenez jusqu'à ce que ON2 commence à clignoter Annulation de la programmation OFF2 Poussez sur et maintenez jusqu'à ce que OFF2 commence à clignoter Poussez encore une fois sur et les heures commencent à clignoter poussez sur et la programmation OFF2 est annulée. Attendre 10 secondes et le display revient à la position de début Poussez sur et maintenez jusqu'à ce que OFF2 commence à clignoter Au display ON et OFF1,2 ne seront plus visibles. Ainsi on est assuré que la programmation est faite...
Page 29
Commande de la pompe à chaleur au moyen du touch screen display Programmation de la date et mode de vacances. A la position active sélectionner d'abord mode vacance. Voir par. 7,2 Poussez sur et maintenez pendant 2 secondes. Le mois et le jour commencent à clignoter Poussez encore une fois sur et le mois commence à clignoter poussez sur ou et programmez le mois désiré Poussez encore une fois sur et le jour commence à clignoter Poussez sur ou et programmez le jour désiré Poussez sur pour confirmer Mettez la pompe à chaleur à la position stand‐by pour que OFF devienne visible !!! L'exemple suivant montre que la pompe à chaleur est programmée pour redémarrer le 28 sept Température réelle de l'eau Mode vacances ON clignote Date actuelle Poussez sur et maintenez 2 secondes Maand Dag Poussez sur pour annuler Poussez sur Poussez sur ou pour la programmation du mois Poussez sur Poussez sur ou pour programmer le jour Poussez sur pour confirmer Mettez la pompe à chaleur à la position stand‐by pourque OFF devienne visible !!!
Page 30
Commande de la pompe à chaleur au moyen du touch screen display Programmation chauffage éléctrique Le chauffage électrique peut être programmé dans la position stand‐by ou active Poussez 1 fois sur pour brancher le chauffage électrique Le symbole apparaît au display Poussez 1 fois sur pour débrancher le chauffage électrique Le symbole disparaît du display Soyez conscient que le chauffage du réservoir de stockage par l'élément électrique consommera d'avantage Chauffage électrique L'élément éléctrique est branché à la position active chauffage La pompe à chaleur et l'élément électrique chaufferont l'eau à la température désirée Chauffage électrique L'élément éléctrique est branché à la position stand ‐by l'Elément électrique chauffera seul l'eau à la température désirée...
Page 31
Commande de la pompe à chaleur au moyen du touch screen display 7.10 Programmation du mode de ventilation. Cette programmation est uniquement possible avec les modèles sans circuit Solar Modèles 200LD et 300LD Poussez 1 fois sur et maintenez pendant 2 secondes dans position active Le ventilateur tournera à faible allure jusqu'à ce que la température désirée est atteinte Le symbole sera visible au display Poussez encore 1 fois sur et maintenez pendant 2 secondes dans position active Le ventilateur tournera à faible allure jusqu'à ce que la température désirée est atteinte Le symbole sera visible au display Poussez encore 1 fois sur et maintenez pendant 2 secondes dans position active Le ventilateur s' arrêtera lorsque la température est atteinte Il n'y a pas de symbole de ventilation visible au display Mode ventilation Explication des symboles de ventilation (En tournant) Ventilateur tourne à la vitesse pleine (En tournant) Ventilateur tourne à la vitesse reduite (Arrêt) Ventilateur ventilera à grande vitesse jusqu'à ce que la température de l'eau est atteinte (Arrêt) Ventilateur ventilera à faible vitesse jusqu'à ce que la température de l'eau est atteinte...
Page 32
Commande de la pompe à chaleur au moyen du touch screen display 7.11 Programmation sécurité d'enfants La pompe à chaleur est équipée d'une sécurité d'enfants Programmation sécurité d'enfants Poussez sur et maintenez pendant 5 secondes pour programmer de la sécurité Le symbole apparaîtra au display Plus de possibilités de faire des programmations En cas d'un affichage d'erreur la pompe peut être commandée normalement Annulation programmation sécurité d'enfants Poussez sur et maintenez pendant 5 secondes pour annuler la programmer de la sécurité Le symbole n'apparaîtra plus au display Possibilités de faire des programmations Poussez sur et maintenez 5 secondes. Symbole sécurité d'enfants...
Page 33
8. Entretien et codes des pannes Entretien de la pompe à chaleur Contrôlez régulièrement l'arrivée d'eau ainsi que les ouvertures de ventilation Au cas ou il 'y a un filtre d'eau installé veillez controler régulièrement sur la pollution l'Eau polluée peut endommager la pompe à chaleur. Contrôlez en hiver si l'arrivée d'eau n'est pas gelée. La pompe à chaleur doit être installée dans un endroit propre et sec. Nettoyez régulièrement l'évaporateur Un évaporateur pollué mène à une consommation d'energie augmentée et peut à terme endommager la pompe d'une façon irréparable. Contrôlez régulièrement les différents raccordements de la pompe à chaleur sur des fuites. Si vous voyez une fuite remplacez la pièce défectueuse immédiatement Contrôlez régulièrement l'arrivée du courant ainsi que les câblages. Veillez que toute est bien raccordé et qu'il n'y ai pas des câbles sur un sol humide ou exposé à l'humidité. Si la pompe est hors usage pendant en certain temps il y a lieu de vider le réservoir de stockage. Utilisez le point de drainage en dessous du réservoir de stockage. Cette façon empêche que la pompe vide gèlera lorsque celle ci n'est pas utilisée. Lors du redémarrage veillez qu'un contrôle complèt soit effectué. Ne débranchez jamais le courant si il y a utilisation irrégulière de la pompe à chaleur Vous risquez le danger de gèle. l'Evacuation doit être contrôlée tout les 6 mois sur des obstructions ou pollutions. Obstructions ou pollutions doivent être nettoyées immédiatement. l'Anode en magnésium doit être contrôlée tout les ans. Remplacez au minimum tout les 2 ans l'anode en magnésium. En cas de démontage de l'anode toujours couper l'arrivée de l'eau froide. Vider l'eau du réservoir jusqu'en dessous de ouverture de montage de l'anode. l'Anode peut être enlevée sans risque.
Page 34
8. Entretien et codes des pannes Codes des pannes display Description de la panne Cause Solution code Base réservoir temp Contrôlez ou changez le sensor de Sensor de temp de base de l'eau est fautive défectueux ou contact déconnecté base Top réservoir temp Sensor de temp de l'eau top est défectueux ou Contrôlez ou changez le sensor de top fautive contact déconnecté Contrôlez ou changez le sensor de Sensor de temp de l' air ext est défectueux ou Temp exterièure fautive contact déconnecté l'air exterièure Temp condenseur Contrôlez ou changez le sensor du Sensor de temp du condenseur est défectueux fautive ou contact déconnecté condenseur Temp évaporateur Contrôlez ou changez le sensor de Sensor de temp de l' évaporateur est fautive défectueux ou contact déconnecté l'évaporateur temp anti gel fautive Contrôlez ou changez le sensor de la Sensor de l'anti‐gel est défectueux ou contact déconnecté fout temp exterièure Pression du condenseur trop élevée ou ...