Page 1
F A B R I Q U É F R A N C E Siège auto Pivotant R129 i-size R129 i-size Swivelling car seat Naissance -> 4 ans environ FR Manuel d’installation et Birth -> 4 years approx. mode d’emploi EN Installation and operating instructions 40-105 cm...
Page 2
Contrôle - Vérifier Control - check Zoom sur détail Focus on detail Action Action AVERTISSEMENTS CONSEILS D’UTILISATION PRECAUTIONS RECOMMENDATIONS FOR USE CONSEILS D’ENTRETIEN p36-39 WASHING INSTRUCTIONS GARANTIE GUARANTIE page 2...
Page 5
PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS Housse de la coque Poignée d’inclinaison Seat cover Reclining handle Housse têtière Connecteurs Isofix Headrest cover Isofix connectors Cale-tête bébé Poignée de réglage têtière Baby head hugger Headrest adjustement handle Protège harnais Poignée de rotation Harness protection Swivelling handle Coussin reducteur...
Page 6
DOS ROUTE 40 - 105 cm REARWARD-FACING 40 - 105 cm Orientation dos-route: seules les positions II et III sont autorisées. Rearward-facing: only positions II and III are allowed. Véhicules compatibles p19 Compatible vehicles p19 ORIENTATION FACE-ROUTE 76-105 cm FORWARD-FACING 76-105 cm Orientation face-route: position I recommandée.
Page 7
DOS ROUTE REARWARD-FACING ORIENTATION FACE-ROUTE FORWARD-FACING page 7...
Page 9
180° 180° 180° La rotation à 180° (demi-tour) n’est possible qu’en position II. The 180° rotation (half turn) is only possible in position II. page 9...
Page 10
90° 90° 90° La rotation à 90° (quart-de-tour) est possible en positions I, II, III. 90° rotation (quarter turn) is possible in positions I, II, III. page 10...
Page 12
CLIC Sortir les connecteurs isofix au maximum. Fully pull out the isofix connectors. page 12...
Page 13
CLIC Vérifier que les deux côtés sont correctement verrouillés. Check that both sides are correctly locked. Pousser le siège au maximum en oscillant de droite à gauche. Push the car seat to the maximum by oscillating from right to left. page 13...
Page 14
Vérifier que le pied plastique de la jambe de force est correctement en appui. Check that the plastic foot of the support leg is correctly propped on the floor. page 14...
Page 15
≤ 18kg 60cm 40cm Renolux vous recommande d’utiliser le siège orienté dos à la route le plus longtemps possible et jusqu’à 105 cm et max. 18 kg. Renolux recommends you to use the seat rear-facing for as long as possible and up to 105 cm and 18 kg max.
Page 18
CLIC 90° CLIC 40cm 60cm 60cm 105cm Pour les nouveaux nés jusqu’a 60 cm, utiliser uniquement la position la plus allongée. For newborns up to 60 cm, use only the most reclined position. page 18...
Page 19
Quand votre enfant grandit, vous pouvez lui o rir encore plus d’espace pour ses jambes en position III si votre voiture le permet. When your child grows up, you can o er him even more space for his legs in position III if your car allows it. Vérifier les véhicules compatibles Check compatible vehicles CLIC...
Page 21
Toujours s’assurer que la coque est bien en position II avant de la pivoter face à la route. Always check that the seat is in position II before swivelling it forwards. p25-28 page 21...
Page 23
Toujours s’assurer que la coque est bien en position II avant de la pivoter en dos-route. Always check that the seat is in position II before swivelling it rearwards. p14-19 page 23...
Page 25
105cm ≤ (Month/mois) ≤ 18kg 76cm Important - ne pas utiliser face à la route avant l’âge de 15 mois. Position I recommandée en face route. Important - do not use forward facing before the child's age exceeds 15 months. Position I recommended when forward facing.
Page 29
Appuyer sur le bouton A puis presser le bouton B. Press button A and then press button B. Simultanément pousser le siège en l’oscillant du côté des boutons actionnés. At the same time, push the seat by oscillating to the side of the activated buttons.
Page 36
FRANCAIS AVERTISSEMENTS ET CONSEILS D'UTILISATION « Lire attentivement les instructions avant utilisation et conserver la notice pour les futurs besoins de référence.» Conforme aux exigences de la norme. Ce dispositif amélioré de retenue pour enfant (siège auto pour enfant) est approuvé par la réglementation N°129 principalement pour des positions d’installation «compatible i-Size», comme indiqué...
Page 37
® Ed-l# GARANTIE La société RENOLUX France Industrie garantit ce siège auto pendant 2 ans à dater de son achat. Toute utilisation non conforme à cette notice ne saurait engager la responsabilité de la société RENOLUX. Pour toute réclamation, retourner cette notice au magasin accompagné...
Page 38
ENGLISH PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USE «Please read all instructions before use and keep them for future reference.» Meets the requirements of the standard. This Enhanced Child Restraint System (child safety seat) is appro- ved according to UN Regulation No. 129, for use primarily in " i-Size seating positions"...
Page 39
® Ed-l# GUARANTEE Renolux France Industrie guarantees this child safety seat for 2 years from date of purchase. The Renolux Company is not responsible for any damage resulting from use other than that which is described in the manufacturer's instructions. All complaints should be referred to the store where purchased along with this warranty and original sales slip.
Page 40
Notice Liste des véhicules Manual Vehicle list /renoluxFR RENOLUX FRANCE INDUSTRIE ZI de Montbertrand 38230 /renolux_France CHARVIEU-CHAVAGNEUX /renolux TEL : +33 (0)4 78 32 40 22 FAX : +33 (0)4 72 02 93 71 contact@renolux.fr /renoluxfranceindustrie /renoluxO ciel...