MISES EN GARDE
WARNINGS
1. Lorsque vous soulevez le chevalet, utilisez les techniques de levage appropriées pour éviter
les blessures.
When lifting the sawhorse, use proper lifting techniques to avoid personal injury.
2. Assurez-vous que la zone de travail est bien éclairée lorsque vous l'utilisez.
Ensure the work area is well lighted while working.
3. Assurez-vous que le chevalet repose sur une surface plane, propre, sèche et exempte de
débris.
Ensure the sawhorse is standing on a level surface that is clear, dry, and free of debris.
4. Assurez-vous que les 4 pattes sont bien appuyées au sol. Si le chevalet n'est pas au niveau
et bien droit, les charges placées dessus risquent de tomber, ce qui pourrait endommager
les articles qui se trouvent dessus, provoquer des blessures graves ou potentiellement
mortelles.
Ensure all 4 legs are in solid contact with the floor. If the sawhorse is not positioned level and straight,
loads placed upon it could fall, potentially causing damage to the items loaded on it or possible severe
personal injury or death.
5. Veillez à ce que la charge placée sur le chevalet ne dépasse pas la charge maximale. Une
surcharge peut entraîner une défaillance du produit, ce qui pourrait endommager les articles
qui se trouvent dessus, provoquer des blessures graves ou potentiellement mortelles.
Ensure the load placed on the sawhorse does not exceed the maximum load capacity. Overloading can
lead to failure of the product, potentially causing damage to the items loaded on it or possible severe
personal injury or death.
6. N'empilez jamais des chevalets pour obtenir une hauteur supplémentaire.
Never stack sawhorses to obtain extra height.
ATTENTION / CAUTION :
NE DÉPOSEZ PAS UN POIDS SUPÉRIEUR À 1 300 LB �590 KG� DE CHARGE
UNIFORMÉMENT RÉPARTIE SUR LE CHEVALET. N'UTILISEZ PAS COMME
ESCABEAU OU PLATEFORME. LES PATTES DOIVENT ÊTRE VERROUILLÉES
EN POSITION OUVERTE.
DO NOT APPLY WEIGHT IN EXCESS OF 1300 LB �590 KG� OF UNIFORMLY DISTRIBUTED
LOAD ON THE SAWHORSE. DO NOT USE AS A STEP LADDER OR STANDING PLATFORM.
LEGS MUST BE LOCKED WHEN OPENED.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
SETUP INSTRUCTIONS
1. Chevalet en position repliée/de transport.
Sawhorse in folded/transport position.
2. Appuyez sur le bouton pour déployer les pattes et tirez-les vers
le bas jusqu'à ce que les supports soient complètement
déployés.
Press the release button and pull down the legs until the supports are
fully deployed.
3. Séparez les pattes et appuyez sur la barre transversale jusqu'à
ce qu'elle soit complètement dépliée.
Separate the legs and press down on the cross brace until it is flat.
4. Appuyez sur le bouton pour déployer les pattes et tirez-les vers
le bas jusqu'à ce que les supports soient complètement
déployés.
Press the release button and fold down the legs until the supports are
fully deployed.
5. Séparez les pattes et appuyez sur la barre transversale jusqu'à
ce qu'elle soit complètement dépliée.
Separate the legs and press down on the cross brace until it is flat.
6. Les pattes s'ajustent par tranche de 1" (2,5 cm). Pour les
déployer, tirez les pattes vers le bas jusqu'à ce que le loquet se
verrouille dans la position souhaitée. Pour diminuer la hauteur
des pattes, appuyez sur le bouton de verrouillage, tirez
légèrement les pattes vers le bas puis poussez-les vers le haut.
The legs adjust in increments of 1" (2.5 cm). To extend, pull the legs
down until the latch locks at the desired position. To shorten, press the
lock button, pull the legs down slightly then push the legs up.
7. Lorsqu'elle est associée à une deuxième unité et correctement
assemblée avec les bras de soutien, une table de travail peut
supporter jusqu'à 2 601 LB (1 180 KG).
When paired with a second unit and properly assembled with support
arms, a work table can support up to 2601 LB (1180 KG).
PLIAGE / FOLDING
Pour plier le chevalet, suivez les étapes 5 à 2, dans l'ordre inverse,
en commençant par la 2
patte.
e
To fold up, follow steps 5 through 2 in reverse order, starting with the
second leg.
Veillez à ce que la goupille de verrouillage s'engage dans le boîtier
principal pour sécuriser les pattes lorsqu'elles sont en position
repliée/de transport.
Make sure the locking pin engages with the main housing to keep the legs
secure while in the folded/transport position.