Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Charger
Ladegerät
Chargeur
Caricatore
Oplader
Cargador
UC 7SL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Recarregador
Laddningsaggregat
Opladeapparat
Ladeapparat
Laturi
Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT UC 7SL

  • Page 1 Ladeapparat Oplader Laturi Cargador UC 7SL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
  • Page 3 English Deutsch Français Rechargeable battery (BCL715) Akkumulator (BCL715) Batterie rechargeable (BCL715) Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Hole for connecting the Anschlußloch für Orifice de raccordement de la rechargeable battery Akkumulator batterie rechargeable Name plate Typenschild Plaque signalétique Italiano Nederlands Español Batteria ricaricabile (BCL715) Oplaadbare batteri (BCL715) Batería recargable (BCL715)
  • Page 4 5. Never short-circuit the rechargeable battery. Use only genuine metabo HPT replacement parts. 8. Use only genuine HITACHI replacement parts. Short-circuiting the battery will cause a great electric 9. Do not use power tools and charger for applications current and overheat.
  • Page 5 2. Insert the battery into the charger. APPLICATION Firmly insert the battery into the charger till it For charging the metabo HPT BATTERY BCL715. contacts the bottom of the charger as shown in For charging the HITACHI BATTERY BCL715. Fig. 1.
  • Page 6 CAUTION Repair, modifi cation and inspection of metabo HPT Repair, modification and inspection of Hitachi Power Power Tools must be carried out by a metabo HPT Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Authorized Service Center. Service Center.
  • Page 7 Die Benutzung von Zubehör und Sonderzubehör, 8. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie sie 10. Die Benutzung von Zubehör und Sonderzubehör, die nicht im metabo HPT-Katalog oder in der gekauft haben, sobald die Lebensdauer der Batterie die nicht im HITACHI-Katalog oder in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind, erhöhen das...
  • Page 8 2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen. VERWENDUNG Den Batterie sicher in das Ladegerät stecken, bis er Für Ladung des metabo HPT Akkumulators BCL715. den Boden des Ladegerätes berührt (vgl. Abb. 1). Für Ladung des Hitachi Akkumulators BCL715. 3. Laden Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät...
  • Page 9 Stelle außer Reichweite der Kinder lagern. 4. Liste der Wartungsteile VORSICHT Reparatur, Modifi kation und Inspektion von metabo HPT- Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes metabo HPT-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Page 10 Ne jamais utiliser un chargeur autre que celui spécifié 5. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le pour éviter les dangers. N’utiliser que des pièces de rechange metabo HPT fait de court-circuiter la batterie génèrera un courant 8. N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI d’origine.
  • Page 11 2. Insérer la batterie dans le chargeur. APPLICATION Insérer fermement la pile dans le chargeur, jusqu’à Pour charger la Batterie metabo HPT BCL715. ce qu’elle entre en contact avec le fond du chargeur Pour charger la Batterie Hitachi BCL715. comme illustré Fig. 1.
  • Page 12 Les réparations, modifi cations et inspections des Les réparations, modifications et inspections des (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient outils électriques metabo HPT doivent être confi ées à outils électriques Hitachi doivent être confiées à un complètement épuisées.
  • Page 13 Il fenomento provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Può d’altro tipo. Usare solo parti di ricambio originali metabo HPT. 8. Usare solo parti di ricambio originali HITACHI. quindi causare bruciature o danni alla batteria. 9. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie per 6.
  • Page 14 Italiano 2. Inserire la batteria nel caricatore. APPLICAZIONI Inserire saldamente la batteria nel caricatore fino Ricarica della batteria metabo HPT BCL715. a che tocca il fondo del caricatore come mostrato Ricarica della batteria Hitachi BCL715. nella Fig. 1. 3. Carica...
  • Page 15 A causa del continuo programma di ricerca a sviluppo l’uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla della metabo HPT, le caratteristiche riportate in questo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata...
  • Page 16 Het gebruik van accessoires en toebehoren anders 10. Het gebruik van accessoires en toebehoren anders beschadigen. dan in deze gebruiksaanwijzing of in de metabo HPT dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI 8. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht...
  • Page 17 2. Steek de batterij in het oplaadapparaat. TOEPASSING Steek de batterij stevig in de oplader, totdat deze Voor het opladen van de metabo HPT batterij BCL715. contact maakt met de bodem van de oplader, zoals Voor het opladen van de HITACHI batterij BCL715.
  • Page 18 4. Lijst vervangingsonderdelen Om langdurig gebruik van de batterijen te bevorderen LET OP Reparatie, modifi catie en inspectie van metabo HPT Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi (1) Laad batterijen op vóórdat ze volledig uitgeput zijn. elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd...
  • Page 19 Nunca usar otro cargador que lo especificado, es conexión de la batería recargable. para evitar riesgos. Usar sólo piezas de repuesto originales metabo HPT. 4. Nunca desarmar la batería recargable ni el cargador. 8. Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI.
  • Page 20 2. Inserte la batería en el cargador APLICACION Inserte firmemente la batería en el cargador hasta Para carga de batería metabo HPT BCL715. que entre en contacto con la parte inferior del Para carga de batería Hitachi BCL715. mismo tal y como se muestra en la Fig. 1.
  • Page 21 Debido al programa continuo de investigación y desarrollo Debido al programa continuo de investigación y de haberla utilizado. Si recargase tal batería de metabo HPT estas especifi caciones están sujetas a desarrollo de HITACHI estas especificaciones están inmediatamente después de haberla utilizado, su cambio sin previo aviso.
  • Page 22 A inserção de objetos metálicos ou manual de instruções ou no catálogo da metabo HPT. manual de instruções ou no catálogo da HITACHI. inflamáveis nas aberturas de ventilação do recarregador pode causar choques elétricos ou...
  • Page 23 2. Insira a bateria no recarregador. APLICAÇÃO Insira firmemente a bateria no recarregador até que Para recarregar a BATERIA metabo HPT BCL715. ela entre em contato com o fundo do recarregador, Para recarregar a BATERIA HITACHI BCL715. como mostra a Fig. 1.
  • Page 24 Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Ofi cina Autorizada da metabo HPT ao a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao (1) Recarregue as baterias antes que elas se solicitar conserto ou manutenção.
  • Page 25 7. Använd alltid specificerat laddningsaggregat för att 5. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte kortsluts. undvika fara. Använd endast metabo HPT originaldelar. Det resulterar i hög elektrisk spänning och överhettning, 8. Använd endast HITACHI originaldelar. som kan orsaka brand eller skada batteriet.
  • Page 26 Svenska 2. Sätt i batteriet i laddaren. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Tryck in batteriet tills batteriet ligger tätt an mot Uppladdning av metabo HPTs batterier BCL715. laddarens botten. enligt Bild 1. Uppladdning av HITACHIs batterier BCL715. 3. Laddning Efter batteriets isättning i laddaren lyser kontrollampan BATTERILADDNING med fast rött sken.
  • Page 27 Reparationer, modifieringar och inspektioner av metabo HPTs elverktyg får endast utföras av en av Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi metabo HPT auktoriserad serviceverkstad. auktoriserad serviceverkstad. Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in in tillsammans med verktyget som referens, då...
  • Page 28 7. For at undgå fare bør du altid bruge det opladeapparatet ad. opladeapparat, der er angivet. 5. Kortslut aldrig det genopladelige batteri. Brug kun originale metabo HPT-reservedele. 8. Brug kun originale HITACHI-reservedele. En kortslutning af batteriet vil medføre en kraftig 9. Brug ikke værktøjet eller opladeapparatet til andre elektrisk strøm og overophedning, hvilket igen vil...
  • Page 29 2. Sæt batteriet ind i opladeapparateret. ANVENDELSESOMRÅDE Isæt batteriet så sidder ordentligt Opladning af metabo HPT BATTERI BCL715. opladeapparatet, og rører bunden på opladeren, Opladning af HITACHI BATTERI BCL715. som vist i Fig. 1. 3. Opladning OPLADNING Kontrollampen lyser konstant rødt, når der sættes et batteri i opladeapparatet.
  • Page 30 4. Liste over reservedele FORSIGTIG Reparationer, modifi kationer eftersyn Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi metabo HPT el-værktøj skal udføres af et autoriseret el-værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi metabo HPT service-center. service-center. Denne liste over reservedele være...
  • Page 31 7. For å unngå skade må du kun bruke ladeapparatet 4. Demonter aldri det oppladbare batteriet og som er spesifisert. ladeapparatet. Bruk kun orginale metabo HPT reservedeler. 5. Det oppladbare batteriet må aldri kortsluttes. 8. Bruk kun orginale HITACHI reservedeler. 9. Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet til andre Kortslutter en batteriet vil det resultere i høyspenning...
  • Page 32 Norsk 2. Sett batteriet på plass i ladeapparatet. ANVENDELSE Før batteriet godt inn i laderen til det får kontakt Lading av metabo HPT BATTERI BCL715. med bunnen som vist i Fig. 1. Lading av HITACHI BATTERI BCL715. 3. Lading Når et batteri settes i ladeapparatet, vil kontrollampen LADING lyse kontinuerlig rødt.
  • Page 33 HPT autorisert serviceverksted. autorisert serviceverksted. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn sammen med verktøyet til et metabo HPT autoristert sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert serviceverktsted når reparasjoner...
  • Page 34 6. Älä koskaan heitä paristoa tuleen. Käytä ainoastaan alkuperäisiä metabo HPT varaosia. 8. Käytä ainoastaan alkuperäisiä HITACHI varaosia. Jos paristo syttyy palamaan, se saattaa räjähtää. 9. Älä käytä sähkötyökalua tai laturia muihin kuin 7.
  • Page 35 Suomi 2. Aseta akku laturiin. KÄYTTÖ Aseta akku niin, että se menee laturin pohjaan metabo HPT pariston lataukseen BCL715. saakka kuten kuvassa 1. HITACHI pariston lataukseen BCL715. 3. Lataaminen Kun paristo asetetaan laturiin, merkkivalo palaa LATAUS jatkuvasti punaisena. Kun paristo on täysin latautunut, merkkivalo vilkkuu Ennen poran käyttöä...
  • Page 36 4. Huolto-osalista HUOMAUTUS metabo HPT-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja tarkastukset on teetettävä valtuutetussa metabo HPT- tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi- huoltokeskuksessa. huoltokeskuksessa. Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä...
  • Page 37 ITEM PART NAME Q'TY BRAND LABEL HITACHI LABEL CASE (A). (B) SET TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3×18 NAME PLATE FUSE (3.15A) PRINTED CIRCUIT BOARD ASS'Y (INCLUD. 5) CORD (EURO)
  • Page 38 English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
  • Page 39 Svenska Norsk Gäller endast EU-länder Kun for EU-land Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektrisk och elektronisk utrustning och dess elektriske og elektroniske produkter og direktivets tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta iverksetting i nasjonal rett, må...
  • Page 40 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distribuido por Calle Isaac Newton No.286, 2do Piso, Col. Polanco V Sección, Del. Miguel Hidalgo, C. P. 11560 Ciudad de México, México. Code No. C99235371 G Printed in China...