Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com FOOD SLICER Model: IFS-300 Instruction Manual 220-240V~50Hz, 100W...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com KNOW YOUR FOOD SLICER Your food slicer is suitable for cutting bread, all kinds of ham、sausage、cheese、vegetables、etc. 1)Serrated Blade 7)Thickness Direction 2)Safety Button 8)Piece Holder 3)On/Off Button 9)Platform 4)Power Cord 10)Sliding Feed Table 5)Blade Lock 11)Thickness adjusting knob 6)Thickness Guide IMPORTANT SAFEGUARDS...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARING TO SLICE 1. Unwrap cord from bottom of slicer, and slide into slot, Position slicer on a clean, dry and smooth surface. Fold down platform, remove food collection tray from its storage position and put it under the blade at the back to the food slicer.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com FOOD CARRIAGE: Slide food pusher off and lift food carriage from platform. PLATFORM : Fold up platform. Push the hinge handle to left and pull out the platform from base. STAINLESS BLADE : Unplug slicer. Turn blade lock counter clockwise and lift out carefully. To replace.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Cheese Chill thoroughly before slicing. Cover with foil to keep moist. Before serving, allow cheese to reach room temperature – this enhances the natural flavor. Cold Cuts Cold cuts keep longer and retain flavour if sliced as needed. For best results, chill first. Remove any plastic or hard casing before slicing.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com SNIJMACHINE Model:IFS-300 Handleiding 220-240V~50Hz, 100W...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com KEN UW SNIJMACHINE Uw snijmachine is geschikt voor het snijden van brood, alle soorten ham, worst, kaas, groenten, etc. 1)Gekarteld blad 7)Richting dikte 2)Veiligheidsknop 8)Voedselhouder 3)Aan/uit-knop 9)Platform 4)Netsnoer 10)Glijdend invoerblad 5)Bladvergrendeling 11)Instelknop voor de dikte 6)Diktemeter BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd elementaire voorzorgsmaatregelen gevolgd te...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Zet het apparaat uit voor het veranderen van accessoires of het benaderen van onderdelen die bewegen tijdens gebruik. 16. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebruik aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies over het gebruik van het apparaat hebben ontvangen door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik nooit staalwol of schuurmiddelen op enig deel van de snijmachine. Was de onderdelen van de snijmachine niet in de vaatwasmachine. De motor is verborgen in de behuizing. Nooit onderdompelen in water. ...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Extra dun gesneden cornedbeef of vers rund-borststuk Laat gekookte borst ‘s nachts in kookvocht afkoelen. Voor het snijden, voer de vleessaus van de borst af en bewaar deze. Dep droog met keukenpapier. Verwijder overtollig vet. Snijd goed gekoelde borst op de gewenste dikte.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com TRANCHEUSE Modèle:IFS-300 Manuel d’instruction 220-240V~50Hz, 100W...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com DÉCOUVREZ VOTRE TRANCHEUSE Votre trancheuse vous permet de couper du pain, toutes sortes de jambon, du saucisson, du fromage, des légumes, etc. 7)Direction de l’épaisseur 1)Lame dentelée 2)Bouton de sécurité 8)Porte-pièce 3)Bouton marche/arrêt 9)Plateforme 4)Cordon d’alimentation 10)Tablette coulissante...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Cet appareil doit être utilisé avec la tablette coulissante et le porte-pièce en position à moins que ce ne soit pas possible du fait de la taille ou de la forme de la pièce de nourriture. 15.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE DÉBRANCHEZ LA TRANCHEUSE DU SECTEUR Enlevez toutes les parties tranchantes pour un nettoyage minutieux. Nettoyez avec une éponge douce humide et légèrement savonnée ou un spray de nettoyage. Rincez et séchez. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de poudre à récurer sur aucune partie de la trancheuse. Ne lavez aucune partie de la trancheuse dans le lave-vaisselle.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com ROTIS CHAUDS : Bœuf, porc, agneau, dinde, jambon Lorsque vous tranchez des rôtis chauds sans os, sortez-les du four et laissez-les refroidir 15 à 20 minutes avant de trancher. Ils retiendront plus de jus et se trancheront de manière régulière sans s’effriter. Coupez la croute, si nécessaire, pour placer sur le support.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Données techniques Tension de fonctionnement : 220-240V~50Hz Consommation énergétique : 100Watt Si vous devez vous débarrasser de ce produit à l’ avenir, veuillez prendre en considération ce qui suit : Les produits contenant des déchets électriques ne doivent pas être éliminés avec les autres déchets ménagers.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER Modell: IFS-300 Bedienungsanleitung 220-240V~50Hz, 100W...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com EINFÜHRUNG Ihr Allesschneider ist geeignet zum Schneiden von Brot, sowie allen Arten von Schinken, Wurst, Käse, Gemüse, etc. 1)Gezähntes Messer 7)Schneiderichtung 2)Sicherheitsschalter 8)Lebensmittelhalter 3)Ein/Aus-Schalter 9)Plattform 4)Netzkabel 10)Schiebeschlitten 5) Messer-Haltevorrichtung 11)Einstellknopf 6)Schneideführung WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sollten grundsätzlich Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Benutzen Sie das Gerät nur für dafür vorgesehene Zwecke. 14. Dieses Gerät muss mit dem Schiebeschlitten und dem Lebensmittelhalter verwendet werden, es sei denn dies ist aufgrund der Größe oder Form der Lebensmittel nicht möglich. 15.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Wenn das Messer rotiert, halten Sie den Daumen hinter dem Daumenschutz, bevor Sie den Lebensmittelhalter festhalten. Schieben Sie den Schlitten nach vorne in Richtung des Messers. Bewegen den Schlitten gleichmäßig nach vorne und zurück. Halten Sie Ihre Lebensmittel nur leicht gegen die Schneideführung, um eine gleichbleibende Scheibenstärke zu gewährleisten.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com AUFBEWAHRUNG 1. Stellen Sie die Schneideführung auf die Höhe des Messers ein. 2. Klappen Sie die Plattform hoch. Wickeln Sie das Kabel auf den Kabelhalten auf der Unterseite des Geräts. (Abb. 4) BENUTZUNG DES ALLESSCHNEIDERS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE ...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Brot, Kuchen und Kekse Frisch gebackenes Brot sollte vor dem Schneiden abkühlen. Benutzen Sie ein Tag altes oder leicht altbackenes Brot für besonders dünne Scheiben zum Toasten. Ihr Allesschneider ist ideal für alle Arten von Party-Brot, Sandkuchen und Obstkuchen.