Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BLG2800 - BLG8000 - BLG8500
022343
026402
022657
EN
FR
v2.2
IT
EL
BG SL
RO
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann Elite BLG2800 022343

  • Page 1 BLG2800 - BLG8000 - BLG8500 022343 026402 022657 v2.2 BG SL WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 3 Main Parts Please read these instructions carefully before Surface Gas connector using the device. Side Panel Front Panel Please keep the instruction manual in a safe place for future reference. Trivet Rubber Leg Burner Safety Device Knob Dear Customer: Congratulations on the purchase our table top gas cooker. We are certain that this new, modern, functional and practical appliance, built with the very highest quality materials, will meet your requirements in the best possible way.
  • Page 4 Safety Instructions Do not use a gas other that which is specified on the label attached (Fig. 1). Fig. 1 Clothes Use for cooking only. Do not dry towels, Towel clothes, etc., over it (Fig. 2). Fig. 2 Curtain Do not use the gas cooker where the flame may be blown off by the wind.
  • Page 5 Ventilation fan Make sure the room is well ventilated. Never use the gas cooker for long periods of time (over 10 minutes ) in a small room or in a closed-off space without the ventilation, by the ventilation fan or opening the windows.
  • Page 6 4. Attach the rubber legs to the cooker by turning the cooker upside down and screwing them into the openings on the cooker bottom.(Fig. 12) 5. Install the burners. 6. Place the trivets on top of the burner. The trivets can be adjusted by turning the screws and then the pan can be put on the trivets steadily.
  • Page 7 2. Air flow adjustment: The burners usually need no air flow adjustment. Outer flame If they should ever burn improperly, the air flow can be controlled by adjusting the air damper inside the gas cooker(under the control knob). Core After the gas has been ignited, adjust the air damper until slightly rounded, vigorous blue flames appear (Fig.
  • Page 8 Parties principales Veuillez lire attentivement ces instructions Connecteur de Surface avant de l'utilisation de l'appareil. Veuillez conserver le manuel d'instructions Panneau latéral Panneau avant dans un endroit sûr pour toute référence Pied en Grille cuisinière caoutchouc ultérieure. Dispositif de Brûleur sécurité...
  • Page 9 Instructions de sécurité N'utilisez pas un gaz autre que celui spécifié sur l'étiquette jointe (Fig. 1). Fig. 1 Vêtements Ne l'utilisez que pour la cuisson. Ne faites Serviette pas sécher de serviettes, de vêtements, etc. au-dessus (Fig. 2). toilette Fig. 2 Huile Rideau N'utilisez pas la cuisinière à...
  • Page 10 Ventilateur Assurez-vous que la pièce est bien ventilée. N'utilisez jamais la cuisinière à gaz pendant de longues périodes (plus de 10 minutes) dans une petite pièce ou dans un espace fermé sans ventilation, par le ventilateur ou en ouvrant les fenêtres. (Fig. 6) Fig.
  • Page 11 4. Fixez les pieds en caoutchouc à la cocotte en retournant la cocotte et en les vissant dans les ouvertures sur le fond de la cocotte (Fig. 12). 5. Installez les brûleurs. 6. Placez les grille cuisinière sur le dessus du brûleur. Les grilles peuvent être ajustés en tournant les vis, puis la casserole peut être placée sur les grilles de manière stable.
  • Page 12 2. Réglage du débit d'air : Les brûleurs ne nécessitent généralement aucun réglage du débit d'air. Flamme S'ils ne brûlent pas correctement, le flux d'air peut être contrôlé en réglant le extérieure registre d'air à l'intérieur de la cuisinière à gaz (sous le bouton de commande). Coeur de flamme Après l'allumage du gaz, réglez le registre d'air jusqu'à...
  • Page 13 Parti principali Leggere attentamente queste istruzioni Connettore del prima di utilizzare il dispositivo. Superficie Conservare le istruzioni per l'uso in un luogo Pannello sicuro per future consultazioni. Pannello laterale frontale Gamba in Griglia di cottura gomma Dispositivo di Bruciatore sicurezza sicurezza Manopola Manopola...
  • Page 14 Istruzioni di sicurezza Non utilizzare un gas diverso da quello specificato sull'etichetta allegata (Fig. 1). Fig. 1 Utilizzare solo per cucinare. Non asciugare Asciugamano Vestiti asciugamani, indumenti, ecc. (Fig. 2). Olio Fig. 2 Tenda Non utilizzare il fornello a gas in luoghi in cui la fiamma potrebbe essere spenta dal vento.
  • Page 15 Ventilatore Assicurarsi che la stanza sia ben ventilata. Non utilizzare mai la cucina a gas per lunghi periodi di tempo (oltre 10 minuti) in una stanza piccola o in uno spazio chiuso senza ventilazione, mediante il ventilatore o l'apertura delle finestre. (Fig. 6) Fig.
  • Page 16 4. Fissare i piedini di gomma alla pentola capovolgendola e avvitandoli nelle aperture sul fondo della pentola (Fig. 12). 5. Installare i bruciatori. 6. Posizionare i griglia sopra il bruciatore. I griglia possono essere regolati ruotando le viti e la pentola può essere appoggiata sui griglia in modo stabile.
  • Page 17 2. Regolazione del flusso d'aria: I bruciatori di solito non necessitano di regolazione del flusso d'aria. Fiamma esterna Se dovessero bruciare male, il flusso d'aria può essere controllato regolando la Nucleo di fiamma serranda dell'aria all'interno della cucina a gas (sotto la manopola di controllo). Dopo l'accensione del gas, regolare la serranda dell'aria fino alla comparsa di fiamme blu leggermente arrotondate e vigorose (Fig.
  • Page 18 Περιγραφή Βασικών Τμημάτων Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες Επιφάνεια Σύνδεσμος αερίου πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Πλευρική Πρόσοψη επιφάνεια Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ένα ασφαλές σημείο για μελλοντική αναφορά. • Σχάρα σκεύους Ελαστικά πέλματα Καυστήρας Συσκευή Ασφαλείας Διακόπτης Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα μας. Είμαστε σίγουροι ότι αυτή η νέα, σύγχρονη, λειτουργική και πρακτι- κή...
  • Page 19 Οδηγίες Ασφαλούς Χρήσης Μην χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε άλλο αέριο εκτός από αυτό που αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής (Είκ. 1). Είκ 1. Χρησιμοποιήστε την εστία μόνο για διαδικασίες μαγειρικής. Μην στεγνώνετε Ρούχα Πετσέτα πετσέτες, ρούχα, κλπ. (Εικ. 2). Είκ 2. Λάδι...
  • Page 20 Συσκευή εξαερισμού Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος έχει επαρκή εξαερισμό. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε την εστία για μεγάλο χρονικό διάστημα (πάνω από 10 λεπτά) σε μικρούς ή κλειστούς χώρους χωρίς αερισμό. Προτιμήστε έναν χώρο που διαθέτει ανεμιστήρα εξαερισμού ή ανοιγόμενα παράθυρα (Εικ. Είκ...
  • Page 21 4. Συνδέστε τα λαστιχένια πέλματα της εστίας γυρίζοντας την ανάποδα και βιδώνοντάς τα μέσα στις υποδοχές που βρίσκονται στο κάτω μέρος της εστίας (Εικ. 12) 5. Τοποθετήστε τους καυστήρες. 6. Τοποθετήστε τις σχάρες πάνω από τους καυστήρες. Οι σχάρες μπορούν να...
  • Page 22 2. Ρύθμιση ροής αέρα: Εξωτερικό Οι καυστήρες συνήθως δεν χρειάζονται ρύθμιση της ροής του αέρα. τμήμα φλόγας Σε περίπτωση που αντιληφθείτε πως η καύση δεν είναι σωστή, η ροή του αέρα Πυρήνας μπορεί να ελεγχθεί μέσω της ρύθμισης του διαφράγματος αέρα που βρίσκεται μέσα στην...
  • Page 23 Основни части Моля, прочетете внимателно тези инструкции, Съединител за Повърхност преди да използвате устройството. газ Моля, съхранявайте ръководството за употреба Страничен панел Преден панел на сигурно място за бъдещи справки. Готварска решетка Гумен крак Устройство за справки. Горелка безопасност Ръкохватка Ръкохватка...
  • Page 24 Инструкции за безопасност Не използвайте газ, различен от посочения на етикета (фиг. 1). Фиг. 1 Дрехи Използвайте само за готвене. Не сушете Хавлиени кърпи, дрехи и т.н. върху него (фиг. 2). кърпи кърпи Масло Фиг. 2 Завеси ло Не използвайте газовата печка на места, където вятърът може...
  • Page 25 Вентилатор Уверете се, че помещението е добре проветрено. Никога не използвайте газовата печка за дълги периоди от време (над 10 минути) в малка стая или в затворено пространство без вентилация, чрез вентилатор или отваряне на прозорците. (Фиг. 6) Фиг. 6 Вентилатор...
  • Page 26 4. Прикрепете гумените крачета към печката, като обърнете печката с главата надолу и ги завиете в отворите на дъното на печката (фиг. 12). 5. Монтирайте горелките. 6. Поставете готварска решетка върху горелката. Готварски решетки могат да се регулират чрез завъртане на винтовете, след което тиганът...
  • Page 27 2. Регулиране на въздушния поток: Горелките обикновено не се нуждаят от регулиране на въздушния поток. Външен пламък Ако някога те горят неправилно, въздушният поток може да се контролира чрез регулиране на въздушната клапа вътре в газовия котлон (под копчето за Пламъчно...
  • Page 28 Glavni deli Pred uporabo naprave natančno preberite ta Površina Plinski priključek navodila. Stranska plošča Sprednja plošča Priročnik z navodili za uporabo shranite na Kuhalna mreža varnem mestu za kasnejšo uporabo. Gumijasta noga Varnostna Gorilnik naprava Gumb Spoštovana stranka: Čestitamo vam za nakup našega namiznega plinskega štedilnika. Prepričani smo, da bo ta nova, sodobna, funkcionalna in praktična naprava, izdelana iz najkakovostnejših materialov, najbolje izpolnila vaše zahteve.
  • Page 29 Varnostna navodila Ne uporabljajte drugega plina, kot je naveden na priloženi nalepki (slika 1). Slika 1 Oblačila Uporabljajte samo za kuhanje. Nad njim ne sušite Brisače brisač, oblačil itd. (Slika 2). Olje Slika 2 Zavese Plinskega štedilnika ne uporabljajte na mestih, kjer lahko veter odnese plamen.
  • Page 30 Prezračevalni ventilator Poskrbite za dobro prezračevanje prostora. Plinskega štedilnika nikoli ne uporabljajte dlje časa (več kot 10 minut ) v majhnem prostoru ali v zaprtem prostoru brez prezračevanja, z ventilatorjem ali odprtjem oken. (Slika 6) Slika 6 Prezračevalni ventilator Če ugotovite uhajanje plina, zaprite glavni plinski ventil, odprite vsa okna in pokličite prodajalca.
  • Page 31 4. Gumijaste noge pritrdite na kuhalnik tako, da kuhalnik obrnete navzdol in jih privijte v odprtine na dnu kuhalnika (slika 12). 5. Namestite gorilnike. 6. Na gorilnik postavite mreže. Mreže lahko nastavite z obračanjem vijakov, nato pa lahko ponev enakomerno položite na mreže. Slika 12 Spoj cevi 7.
  • Page 32 2. Nastavitev pretoka zraka: Gorilniki običajno ne potrebujejo nastavitve pretoka zraka. Zunanji plamen Če bi se kdaj nepravilno zažgali, lahko pretok zraka uravnavate z nastavitvijo zračne Plamensko jedro lopute v plinskem štedilniku (pod krmilnim gumbom). Po vžigu plina nastavite zračno loputo, dokler se ne pojavijo rahlo zaobljeni, močni modri plameni (slike 17, 18, 19).
  • Page 33 Părți principale Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni Suprafața Conector de gaz înainte de a utiliza dispozitivul. Panou lateral Panoul frontal Vă rugăm să păstrați manualul de instrucțiuni într-un loc sigur pentru consultări ulterioare. Gratar Picior de cauciuc Dispozitiv de Arzător siguranță...
  • Page 34 Instrucțiuni de siguranță Nu utilizați un alt gaz decât cel specificat pe eticheta atașată (Fig. 1). Fig. 1 Prosop Se utilizează numai pentru gătit. Haine Nu uscați prosoapele, hainele etc. pe el (Fig. 2). Ulei Fig. 2 Perdea Nu folosiți aragazul cu gaz în locuri unde flacăra poate fi stinsă...
  • Page 35 Ventilator de aerisire Asigurați-vă că încăperea este bine ventilată. Nu utilizați niciodată aragazul pe gaz pentru perioade lungi de timp (peste 10 minute) într-o încăpere mică sau într-un spațiu închis fără ventilație, prin ventilatorul de aerisire sau prin deschiderea ferestrelor. (Fig. 6) Fig.
  • Page 36 4. Atașați picioarele de cauciuc la aragaz, întorcând aragazul cu susul în jos și înșurubându-le în deschizăturile de pe fundul aragazului.(Fig. 12) 5. Instalați arzătoarele. 6. Așezați grătarele deasupra arzătorului. Grătarele pot fi ajustate prin rotirea șuruburilor, iar apoi tigaia poate fi așezată în mod stabil pe ele. Fig.
  • Page 37 2. Reglarea debitului de aer: De obicei, arzătoarele nu au nevoie de reglarea debitului de aer. Flacără exterioară În cazul în care acestea ar trebui să ardă necorespunzător, fluxul de aer poate fi Miez de flacără controlat prin reglarea clapetei de aer din interiorul aragazului cu gaz (sub butonul de control).
  • Page 38 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 39 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 40 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 41 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 42 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 43 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

Ce manuel est également adapté pour:

Elite blg8000 026402Elite blg8500 022657