Page 1
POCKET BEAT ® Bluetooth BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE NAVODILO ZA UPORABO KULLANIM TALIMATI...
Page 2
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. All trademarks and trade names are the property of their respective owners. Copyright 2014 by RAIKKO ®...
Page 3
® POCKET BEAT Bluetooth COntents: Page Language 4– 14 Deutsch | Bedienungsanleitung 15– 24 English | Operating Instructions 25– 35 Français | Mode D’emploi Česky | Návod k obsluze 36– 75...
Funktion und optimale Nutzung des erworbenen Produktes bitten wir Sie, die Anleitung sowie Sicherheits- und Warnhinweise aufmerksam zu lesen. Der RAIKKO POCKET BEAT 3.0 Bluetooth ® ® ein mobiles Stereo-Lautsprechersystem. Die Übertragung von Audiosignalen erfolgt wahlweise über eine Bluetooth - oder Kabelverbindung ®...
Page 5
Smartphone, Handy oder Computer und koppeln POCKET BEAT 3.0 Bluetooth Sie den RAIKKO ® ® Ihrem Endgerät, der Bluetooth Name ist „RAIKKO PB 3.0“. Sollten Sie zur Eingabe einer PIN aufgefordert werden, so lautet diese „0000“. Eine bestehende Verbindung wird durch blinken der blauen Status-LED...
Page 6
POCKET BEAT Bluetooth angezeigt. Zusätzliche Informationen entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung Ihres Endgeräts. Um den RAIKKO POCKET BEAT 3.0 Bluetooth ® ® mit einem anderen Gerät zu verbinden müssen Sie diesen ausschalten und die Bluetooth Verbindung des aktuellen Gerätes deaktivieren, so startet der RAIKKO POCKET BEAT 3.0 Bluetooth...
Page 7
Nach dem Einschalten ist die maximale Lautstärke eingestellt. Sofern das gekoppelte Gerät diese Funktion unterstützt, ist es möglich, die Wiedergabefunktionen vom RAIKKO POCKET BEAT 3.0 Bluetooth ® ® fernzusteuern. Drücken Sie die Play/Pause/ Annehmen (6) einmal kurz, um die Wiedergabe zu starten bzw.
Page 8
® POCKET BEAT Bluetooth Das zeitgleiche Koppeln mehrerer Endgeräte ist nicht möglich. Es hat immer nur ein Abspielgerät Zugriff auf den RAIKKO POCKET BEAT 3.0 Bluetooth ® ® AudIO-AusgAbe peR KAbelVeRbIndung Um ein Audiosignal über Kabel abzuspielen, stecken Sie das Line IN-Kabel in die dafür vorgesehene Buchse (3).
Page 9
® POCKET BEAT Bluetooth AuflAden des RAIKKO pOCKet beAt ® bluetOOth ® POCKET BEAT Schließen Sie den RAIKKO ® 3.0 Bluetooth an den USB-Port eines PC/Mac ® oder eines USB-Netzadapters an, um ihn zu laden. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte Anschlusskabel.
® POCKET BEAT Bluetooth KOnfORmItätseRKläRung Die CE-Konformitätserklärung sowie alle weiteren Pflichtangaben können unter http://www.RAIKKO.com/cert/ abgerufen werden. gARAntIe Für die Aktivierung der Garantiezeit sowie Informationen über Produktneuheiten bitten wir Sie, das erworbene Produkt unter http://www.RAIKKO.com/register/ zu registrieren. Sie benötigen dafür die Seriennummer, die Sie an der Unterseite des Produktes finden.
Page 11
® POCKET BEAT Bluetooth · Benutzen Sie das Produkt nur mit dafür bestimmten Geräten. · Zerlegen Sie das Produkt nicht. · Versuchen Sie nicht den eingebauten Akku auszutauschen. · Benutzen Sie das Produkt nicht in feuchten Räumen oder bei hohen Temperaturen, z.B.
Page 12
® POCKET BEAT Bluetooth Außentemperaturen in Ihrem KFZ auf, auch nicht in Handschuhfach oder Kofferraum. · Verursachen Sie keinen Kurzschluss am Produkt. · Trennen Sie das Produkt nach Abschluss des Ladevorgangs vom Netz oder USB-Anschluss. · Berühren Sie das Produkt nicht mit nassen Händen.
Page 13
Elektronikgeräte. Werfen Sie das Produkt auf keinen Fall in Ihren Hausmüll. Denken Sie bitte an unsere Umwelt. AChtung: Die RAIKKO GmbH kann nicht für evtl. Schäden, Datenverlust oder anderweitige Probleme haftbar gemacht werden, die durch den Einsatz des Produktes auftreten.
Page 14
® POCKET BEAT Bluetooth KundenseRVICe Unseren Kundenservice erreichen Sie: Montag bis Freitag von 9.00–18.00 Uhr per Internet über www.RAIKKO.com per Email über service@RAIKKO.com oder telefonisch über unsere Hotline (aus Deutschland) 0180-333 7 555 01 (teleword, 0,09 EUR/Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) außerhalb Deutschland wählen Sie bitte...
® POCKET BEAT Bluetooth IntROduCtIOn Dear Customers, Thank you for choosing a RAIKKO ® product. Please read the manual and the safety and warning instructions carefully to ensure trouble-free operation of your purchased product. The RAIKKO Pocket Beat 3.0 Bluetooth is a ®...
Page 16
The device will go into pairing mode automatically. interface on your Activate the Bluetooth ® Smartphone, mobile or computer and connect the RAIKKO Pocket Beat 3.0 Bluetooth to your ® ® device, the pairing name is “RAIKKO PB 3.0”. If the...
Page 17
. The volume ® ® can be adjusted on the volume-control button of your other device. You have the additional option of setting the volume on the RAIKKO Pocket Beat ® 3.0 Bluetooth yourself. Press and hold the keys Vol...
Page 18
Large obstacles such as furniture and walls or electrical appliances can limit the range. It is possible to operate the playback functions of the RAIKKO Pocket Beat 3.0 Bluetooth by remote ® ® control if the linked device supports this function.
, connect it to the USB port of a PC/Mac ® or a USB mains adapter. Use the connection cable provided for this purpose. Connect one end with Pocket Beat the charging socket (2) of the RAIKKO ® 3.0 Bluetooth (Micro-USB) and the other with the ®...
® POCKET BEAT Bluetooth corresponding USB port. During charging the LED display will light up red. When the battery is fully charged, the display will turn off. A complete charging cycle takes roughly 3 hours. speCIfICAtIOns Dimensions: 156mm x 57mm x 55mm (L/B/H)
® POCKET BEAT Bluetooth wARRAnty To activate the warranty period and to receive information about new products, please register your product at http://www.RAIKKO.com/register/. All you need is the serial number, which you will usually find on the underside of the product.
Page 22
® POCKET BEAT Bluetooth off immediately and disconnect it from any power source or other devices. Immediately contact your manufacturer‘s customer service. wARnIng! · Only charge the product with the power device provided or by means of a USB connection.
Page 23
Never dispose of the product with household waste. Please think about our environment. CAutIOn: RAIKKO GmbH cannot be held liable for any damage, loss of data or other problems wthat are caused by using the product.
® POCKET BEAT Bluetooth CustOmeR seRVICe You can contact our customer service: mon–fri 9 a.m.–6 p.m. (Central European Time) by internet at www.RAIKKO.com by email at service@RAIKKO.com or from outside Germany please call +49 7144 88 76 41...
Page 25
POCKET BEAT 3.0 Bluetooth Le RAIKKO ® ® un système de haut-parleurs stéréo mobile. La...
Page 26
® POCKET BEAT Bluetooth Vue d‘ensemble 2. Prise d'alimentation (micro USB) 3.Line IN 1. Bouton marche/ arrêt 7. Vol + 4. Titre suivant 8. Vol - 5. Titre précédent 6. Play/pause/accepter appel mIse en mARChe Pour mettre l'appareil en marche, veuillez mettre le bouton marche / arrêt (1) sur la position On.
Page 27
® POCKET BEAT Bluetooth l’appareil est « RAIKKO PB 3.0 » Si vous devez renseigner un code PIN, saisissez « 0000 ». L'existence d'une connexion est indiquée par un clignotement bleu du voyant LED de statut. Pour plus d'informations, veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil terminal.
Page 28
3.0. Le réglage du volume se ® fait via le bouton de réglage du volume de votre appareil terminal. En outre, vous avez la possibilité de régler le volume directement sur le RAIKKO ® 3.0. Pour régler le POCKET BEAT Bluetooth ®...
Page 29
– (5), ou plusieurs fois si vous souhaitez accéder aux titres précédents. Le couplage simultané de plusieurs appareils terminaux n'est pas possible. L'accès au RAIKKO ® POCKET BEAT Bluetooth 3.0 est uniquement ®...
® au port USB d'un PC/Mac ou d'un bloc d'alimentation USB pour le charger. Pour ce faire, utilisez le câble de raccordement fourni. Branchez une extrémité dans la prise de chargement (2) du RAIKKO POCKET BEAT ® Bluetooth 3.0 (micro USB) et l'autre fiche dans la ®...
COnfORmItÉ La déclaration de conformité CE ainsi que toutes les autres mentions obligatoires peuvent être téléchargés sur le site : http://www.RAIKKO.com/cert/. gARAntIe Pour activer la période couverte par la garantie et pour obtenir des informations sur les nouveautés produits, nous vous serions reconnaissants d’enregistrer le produit que vous avez acheté...
Page 32
® POCKET BEAT Bluetooth utilisations non conformes du produit. Conservez impérativement le produit hors • de portée des enfants, il est impropre à la consommation et ne doit pas être mis dans la bouche. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon sec.
Page 33
® POCKET BEAT Bluetooth des rayons du soleil. Ne laissez en aucun cas le produit dans votre voiture lorsque les températures extérieures sont élevées, pas même dans la boîte à gants ou le coffre. Ne démontez en aucun cas le produit.
Page 34
Ne jetez surtout pas le produit avec vos déchets ménagers ordinaires et pensez à notre environnement ! AttentIOn : La responsabilité de RAIKKO GmbH ne peut pas être engagée pour des dommages, pertes de données et autres problèmes qui pourront éventuellement résulter de l’usage du...
ClIentèle Notre service clientèle se tient à votre disposition du lundi au vendredi de 9.00 à 18.00 hrs, par Internet sur le site www.RAIKKO.com, par e-mail à l’adresse service@RAIKKO.com en dehors de l’Allemagne, merci de composer le +49-7144-88 76 41.
® používání nabytého výrobku prosíme, abyste si pečlivě přečetl/a návod včetně bezpečnostních a varovných upozornění. RAIKKO Pocket Beat 3.0 Bluetooth je mobilní ® systém stereo reproduktorů. Přenos zvukového signálu probíhá buď prostřednictvím připojení Bluetooth nebo kabely (kolíček 3,5 mm). Než...
Page 37
® POCKET BEAT Bluetooth Přehled 2. Nabíjecí kabel (Micro USB) 3.Line IN 1. Zapínač / Vypínač 7. Hlasitost + 4. Přední 8. Hlasitost - 5. Zadní 6. Spustit/Pozastavit/Odpověd hovoru SPuštění Přístroj zapnete, když na zhruba 3 vteřiny stisknete zapínač / vypínač (1). LED indikátor tlačítka Bluetooth nyní...
Page 38
5 minut, je-li více než 10 minut, reproduktor se automaticky vypne a mezitím, uslyšíte tón. ObSluha Při StáVajícím SPOjení PřeS bluetOOth ® Bylo-li navázáno spojení, umožní Vám RAIKKO ® POCKET BEAT Bluetooth 3.0 reprodukovat hudbu ® nebo jiné zvukové stopy. Nastavení hlasitosti se provádí...
Page 39
® POCKET BEAT Bluetooth tlačítko „+“ (7), resp. „-“ (8), dokud nedosáhnete požadované hlasitosti. Dosažení maximální hlasitosti je avizováno zvukovým signálem. Maximální dosah rádiového spojení činí 10 metrů. Masivnější překážky, jako jsou například nábytek a zdi nebo elektrické přístroje, mohou uvedený dosah omezovat.
Page 40
® 3.0 nabíjet, připojte jej k USB portu na Vašem PC/ Mac-u nebo síťového USB adaptéru. Použijte k tomu dodaný přípojkový kabel. Jeden konec kabelu připojte k nabíjecí zdířce (6) RAIKKO POCKET ® BEAT Bluetooth 3.0 (micro USB), druhý konec k ®...
Nabíjecí napětí: 5 V Přípojky: 1x micro USB (nabíjecí zdířka) 1x Line IN (3,5 mm) Bluetooth (bezdrátově) ® Bluetooth standard: 2.1 + EDR (A2DP, AVRCP) ® PrOhlášení O ShOdě Prohlášení o shodě CE včetně všech povinných údajů lze vyhledat na adrese http://www.RAIKKO.com/cert/.
® POCKET BEAT Bluetooth záRuka Pro aktivaci záruční doby včetně informací o novinkách o výrobku vás prosíme, abyste nabytý výrobek zaregistrovali na adrese http://www.RAIKKO.com/register/. K tomuto potřebujete pouze sériové číslo, které zpravidla naleznete na spodní straně výrobku. bezPečnOStní uPOzOrnění Pro zajištění vaší bezpečnosti vás prosíme, abyste •...
Page 43
® POCKET BEAT Bluetooth Pokud se při používání vyskytnou závady, zvláštní • pachy nebo jakékoliv jiné problémy, výrobek okamžitě vypněte a odpojte jej od zdroje napájení nebo jiných připojených zařízení. Bezodkladně se obraťte na technickou podporu výrobce. VarOVání! Výrobek nabíjejte pouze zdrojem napětí k tomu •...
Page 44
Výrobek v žádném případě nevyhazujte do vašeho domovního odpadu. Myslete prosím ekologicky. PozoR: Společnost RAIKKO GmbH nemůže ručit za případné škody, ztráty dat nebo jakékoliv jiné problémy, které nastanou používáním výrobku.
® POCKET BEAT Bluetooth zákaznický SerViS Náš zákaznický servis je k dispozici Po–Pá 9.00–18.00 hodin prostřednictvím internetu na adrese www.RAIKKO.com e-mailem prostřednictvím service@RAIKKO.com mimo území Německa vytočte, prosím, +49-7144-88 76 41.