Page 2
Full product instructions can be be found at www.danfoss.com Hereby, Danfoss A/S declares that the Radio equipment type TPOne -RF + RX1-S V2 is in compliance with directive 1999/5/EC. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.danfoss.com/en-gb/service-and-support/...
Page 4
2 on page 44. 5. Locate hooks at top of RX1-S V2 into top of back plate and lower into position and tighten retaining screw. Switch on mains power to start RF pairing.
Page 5
See fig. 4 for dimensions and fig. 5 for wiring diagram on page 45. 3.1 RF Pairing 1. Ensure power to RX1-S V2 receiver is switched on and batteries are inserted into thermostat. 2. Put the thermostat in pairing mode, see thermostat installation guide.
Page 6
2. Put the thermostat in pairing mode, see thermostat installation guide. 3. Press and hold the PROG button on the RX1-S V2 until the PROG button LED (green) turns on. 4. If pairing is successful RF icon on thermostat will stop flashing and remain on.
Page 7
Installation Guide 5. Technical Specifications Specifications RX1-S V2 Product is designed Operating for continuous use Operating Voltage 230 Vac 50/60 Hz Output Volt free Operating temperature range 0 °C to 40 °C Switch rating 3A (1) at 250 Vac Switch type...
Page 8
5. Repérez les crochets au sommet du RX1-S V2 dans le haut de la plaque arrière, abaissez-les pour les positionner et serrez la vis de retenue. Activez l’alimentation secteur pour démarrer l’appairage RF.
Page 9
2. Mettez le thermostat en mode d’appairage, voir le guide d’installation du thermostat. 3. Appuyez sur les boutons PROG et CH sur RX1-S V2 jusqu’à ce que les DEL des boutons clignotent. 4. Si l’appairage est réussi, l’icône RF du thermostat cesse de clignoter et reste allumée.
Page 10
Si les deux produits sont modifiés, suivez la procédure d’appariement normale, voir 3.1 Appairage RF, voir page 9. 1. Assurez-vous que le récepteur RX1-S V2 est sous tension et que les piles sont insérées dans le thermostat. 2. Mettez le thermostat en mode d’appairage, voir le guide d’installation du thermostat.
Page 11
Manuel d’installation Échec d’appairage RF Signal RF perdu RF défaillance composant Défaillance horloge interne (TP5001RF uniquement) 5. Caractéristiques techniques Caractéristiques RX1-S V2 Le produit est conçu Fonctionnement pour une utilisation en continu. Alimentation 230 V CA 50/60 Hz Sortie Libre de potentiel Plage de température de 0 °C à...
Page 12
V2 direkt an der Wand oder an der Unterputzdose und nehmen Sie die für die Anwendung erforderliche Verdrahtung vor. 5. Setzen Sie die Haken oben am RX1-S V2 in die Oberseite der Rückwand, senken Sie die Rückwand in Position und ziehen Sie die Befestigungsschraube fest. Schalten Sie die Netzspannung ein, um die Funkverbindung herzustellen.
Page 13
2. Versetzen Sie den Thermostat in den Pairing-Modus, siehe Installationsanleitung für den Thermostat. 3. Drücken Sie die Tasten PROG und CH am RX1-S V2, bis die Tasten-LEDs blinken. 4. Wenn die Verbindung hergestellt ist, hört das RF-Symbol am Thermostat auf zu blinken und bleibt eingeschaltet.
Page 14
2. Versetzen Sie den Thermostat in den Pairing-Modus, siehe Installationsanleitung für den Thermostat. 3. Halten Sie die PROG-Taste am RX1-S V2 gedrückt, bis die PROG-Tasten-LED (grün) aufleuchtet. 4. Wenn die Verbindung hergestellt ist, hört das RF-Symbol am Thermostat auf zu blinken und bleibt eingeschaltet.
Page 15
Installationsanleitung 5. Technische Spezifikation Technische Daten RX1-S V2 Das Produkt ist für Betrieb den Dauereinsatz konzipiert Betriebsspannung 230 V AC 50/60 Hz Ausgang Potenzialfrei Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 40 °C Schaltleistung 3 A (1) bei 250 V AC Schaltertyp 1 x SPDT, Typ 1B Klemmen Drähte, 1 bis 2,5 mm²...
Page 16
5. Plaats de haken boven op de RX1-S V2 in de bovenzijde van de achterplaat, laat die in positie zakken en draai de borgschroef vast. Schakel de netvoeding in om de RF-koppeling te starten.
Page 17
2. Zet de thermostaat in de koppelingsmodus, zie thermostaatinstallatiehandleiding. 3. Houd de knoppen PROG en CH op de RX1-S V2 ingedrukt totdat de leds in de knoppen knipperen. 4. Als het koppelen is gelukt, stopt het RF-pictogram op de thermostaat met knipperen en blijft het branden.
Page 18
Als beide producten volgens de normale koppelingsprocedure worden gewijzigd, zie 3.1 RF-koppeling, zie pagina 17. 1. Verzeker u ervan dat de RX1-S V2 ontvanger is ingeschakeld en dat de batterijen in de thermostaat zijn geplaatst. 2. Zet de thermostaat in de koppelingsmodus, zie thermostaatinstallatiehandleiding.
Page 19
Installatiehandleiding 5. Technische specificaties Specificaties RX1-S V2 Het product is In bedrijf ontworpen voor continu gebruik Bedrijfsspanning 230 V AC 50/60 Hz Uitgang Spanningsvrij Bedrijfstemperatuurbereik 0 °C tot 40 °C Nominale waarde schakelaar 3 A (1) bij 250 V AC...
Page 20
4. Fjern og montér RX1-S V2-bagpladen direkte på væggen eller i en vægboks, og før ledningerne som påkrævet til applikationen. 5. Placér kroge øverst på RX1-S V2 og ind på bagpladens top, og sænk dem ned i position, og spænd holdeskruen. Tænd for netstrømmen for at starte RF-parringen.
Page 21
2. Sæt termostaten i parringstilstand, se termostatinstallationsvejledning. 3. Tryk på både PROG- og CH-knapperne på RX1-S V2, indtil knappen med LED’er blinker. 4. Hvis parringen lykkes, stopper RF-ikonet på termostaten med at blinke og forbliver tændt.
Page 22
2. Sæt termostaten i parringstilstand, se termostatinstallationsvejledning. 3. Tryk og hold PROG-knappen på RX1-S V2 nede, indtil PROG-knappens LED (grøn) tændes. 4. Hvis parringen lykkes, stopper RF-ikonet på termostaten med at blinke og forbliver tændt.
Page 23
Installationsvejledning 5. Tekniske specifikationer Specifikationer RX1-S V2 Produktet er beregnet Drift til kontinuerlig brug Driftsspænding 230 Vac 50/60 Hz Effekt Spændingsfri Driftstemperaturområde 0 °C til 40 °C Kontaktbelastning 3 A (1) ved 250 Vac Kontakttype 1 x SPDT type 1B Klemmer 1 til 2,5 mm2 ledninger...
Page 24
5. Coloque los ganchos de la parte superior del RX1-S V2 sobre la parte superior de la placa posterior, bájelos hasta su posición y apriete el tornillo de retención.
Page 25
2. Ponga el termostato en modo de emparejamiento, consulte la guía de instalación del termostato. 3. Pulse los botones «PROG» y «CH» del RX1-S V2 hasta que parpadeen los LED de los botones. 4. Si la conexión es correcta, el icono de RF del termostato dejará...
Page 26
2. Ponga el termostato en modo de emparejamiento, consulte la guía de instalación del termostato. 3. Mantén pulsado el botón PROG de la RX1-S V2 hasta que se encienda el LED del botón PROG (verde). 4. Si la conexión es correcta, el icono de RF del termostato dejará...
Page 27
Guía de instalación 5. Especificaciones técnicas Especificaciones RX1-S V2 Funcionamiento El producto se ha diseñado para un uso continuo Tensión de funcionamiento 230 V CA, 50/60 Hz Salida Libre de tensión Rango de temperatura de De 0 °C a 40 °C funcionamiento Capacidad del interruptor 3 A (1) a 250 V CA...
Page 28
V2 direttamente alla parete o sulla scatola a muro e cablare come richiesto per l’applicazione. 5. Individuare i ganci in cima alla piastra RX1-S V2 nella parte in alto della piastra posteriore e abbassarli in posizione, quindi serrare la vite di fissaggio.
Page 29
Dimensioni, vedere fig. 4 a pagina 45. Schema elettrico, vedere fig. 5 a pagina 45 3.1 Accoppiamento RF 1. Assicurarsi che il ricevitore RX1-S V2 sia acceso e che le batterie siano inserite nel termostato. 2. Metti il termostato in modalità di accoppiamento, consulta la guida all’installazione del termostato.
Page 30
Se entrambi i prodotti vengono modificati, seguire la normale procedura di associazione, vedere 3.1 RF Pairing, vedere pagina 29. 1. Assicurarsi che il ricevitore RX1-S V2 sia acceso e che le batterie siano inserite nel termostato. 2. Metti il termostato in modalità di accoppiamento, consulta la guida all’installazione del termostato.
Page 31
Guida all’installazione 5. Specifiche tecniche Specifiche RX1-S V2 Il prodotto è progettato Funzionamento per l’uso continuo Tensione di alimentazione 230 V CA 50/60 Hz Free voltage (applicare Uscita il voltaggio desiderato) Intervallo di temperatura di Da 0 °C a 40 °C...
Page 32
ışığının ve hava akımının olmadığı veya diğer ısı kaynaklarına (ör. TV) uzak olan bir yere kurulmalıdır, bkz. şekil 1 sayfa 44. 3. RX1-S V2 alıcı için, kazan gövdesinden en az 30 cm mesafede bulunan bir kurulum yeri belirleyin. RF iletişimini engelleyeceğinden, termostat ve alıcı...
Page 33
Boyutlar, bkz şekil 4 sayfa 45. Elektrik tesisatı şeması, bkz şekil 5 sayfa 45 3.1 RF Eşleştirme 1. RX1-S V2 alıcıya giden gücün açık olduğundan ve pillerin termostata takıldığından emin olun. 2. Termostati eşleştirme moduna getirin, termostat kurulum kılavuzuna bakın.
Page 34
Her iki ürün de değiştirilirse normal eşleştirme prosedürünü izleyin, bkz: 3.1 RF Eşleştirme, bkz. sayfa 33. 1. RX1-S V2 alıcıya giden gücün açık olduğundan ve pillerin termostata takıldığından emin olun. 2. Termostati eşleştirme moduna getirin, termostat kurulum kılavuzuna bakın.
Page 35
Kurulum Kılavuzu 5. Teknik Özellikler Teknik Özellikler RX1-S V2 Ürün, sürekli kullanım Kullanım için tasarlanmıştır Çalışma Gerilimi 230 VAC 50/60 Hz Çıkış Gerilimsiz Çalışma sıcaklığı aralığı 0 °C ila 40 °C Şalter sınıfı 250 VAC’de 3 A (1) Şalter tipi...
Page 36
1,5 m. aukštyje. Montavimo vietos negali veikti saulės spinduliai, skersvėjis ar kiti šilumos šaltiniai (pvz., televizorius), žr. 1 pav nuo 44 psl. 3. Nuspręskite dėl RX1-S V2 imtuvo vietos, užtikrindami minimalų 30 cm atstumą nuo šildymo katilo korpuso. Tarp termostato ir imtuvo neturi būti jokių...
Page 37
į termostatą įdėtos baterijos. 2. Įjunkite termostatą į poravimo režimą, žiūrėkite termostato montavimo vadovą. 3. Paspauskite RX1-S V2 mygtukus PROG ir CH, kol sumirksės šviesos diodo mygtukas. 4. Jei susiejimas sėkmingas, termostato RF piktograma nustos mirksėti ir švies ištisai.
Page 38
Jei abu produktai keičiami pagal įprastą susiejimo procedūrą (žr. 3.1 RF susiejimas), žr. 38 psl. 1. Įsitikinkite, kad įjungtas RX1-S V2 imtuvo maitinimas ir į termostatą įdėtos baterijos. 2. Įjunkite termostatą į poravimo režimą, žiūrėkite termostato montavimo vadovą.
Page 39
Montavimo vadovas 5. Techninės specifikacijos Techniniai duomenys RX1-S V2 Produktą numatyta Darbinis nuolat naudoti 230 V kint. sr., Darbinė įtampa 50 / 60 Hz Išėjimas Be įtampos Darbinės temperatūros ribos Nuo 0 °C iki 40 °C 3 A (1) esant 250 V Relės apkrova...
Page 40
RX1-S V2 прямо на стену или стенную коробку и смонтируйте проводку, как того требуют условия применения. 5. Зацепите крючки в верхней части RX1-S V2 за верх задней панели, опустите приемник на место и затяните фиксирующий винт. Подключите питание, чтобы начать привязку по радиочастоте.
Page 41
Габаритные размеры см. на рис. 4 на стр. 45. Монтажную схему см. на рис. 5 на стр. 45. 3.1 Привязка по радиочастоте 1. Убедитесь, что RX1-S V2 включен, а в терморегулятор вставлены батарейки. 2. Переведите термостат в режим сопряжения, см. руководство по установке термостата.
Page 42
комнатный термостат используется повторно. Если оба продукта изменены, следуйте обычной процедуре сопряжения, см. 3.1 RF Pairing, см. стр. 41. 1. Убедитесь, что RX1-S V2 включен, а в терморегулятор вставлены батарейки. 2. Переведите термостат в режим сопряжения, см. руководство по установке термостата.
Page 43
Руководство по установке 5. Технические характеристики Технические характеристики RX1-S V2 Это изделие предназначено Эксплуатация для непрерывного использования 230 В перем. тока, Рабочее напряжение 50/60 Гц Выходные контакты Без напряжения Диапазон рабочей температуры От 0 °C до 40 °C Максимальный ток переклю- 3 A (1) при 250 В перем.
Page 44
Installation Guide Fig. 1 0.5m MIN 30m MAX 30m MAX Fig. 2 Fig. 3 AN30483496955101-000102 RX1-S V2...
Page 45
Installation Guide Fig. 4 84,0 30,0 Fig. 5 ELECTRONICS Link for L 230 V ~ 230v switching no link for 2 COM volt free switching 3 NO - ON 4 NC - OFF AN30483496955101-000102 RX1-S V2...
Page 46
All trademarks in this material are property of Danfoss A/S or Danfoss group companies. Danfoss and the Danfoss logo are trademarks of Danfoss A/S.