Page 1
RTF10P 25cm (10“) Class-D Flat Sealed Enclosure 200W RMS - 600W Peak Designed by MTX in Phoenix, AZ - USA mtxaudio.eu twitter.com/MTXEurope facebook.com/MTXEurope...
Page 2
Thank You ! Thank you for purchasing an MTX Audio High-End powered enclosure. Proper installation matched with MTX speakers and powered enclosures provide superior sound and performance for endless hours of waking the neighbors, slammin’ your friends or flat out stomping wanna-be players.
Page 3
1. Disconnect the vehicle’s negative battery cable. 2. Determine the mounting place for your MTX RTF10P. Keep in mind there should be sufficient air flow for proper cooling. 3. Install a positive (+) power cable from the vehicle’s battery through the firewall using a grommet or firewall bushing to avoid cable damage from sharp edges of the firewall.
Page 4
Merci d’avoir fait confiance à MTX en achetant un caisson amplifié hautes performances. Une bonne installation avec des haut-parleurs MTX combinés à votre caisson actif MTX RTF10P donnera des résultats hallucinants. Elle vous permettra de tenir éveillé vos voisins pendant des heures (des nuits), de couper le souffle de vos amis et de renvoyer dans leur bac à sable les petits joueurs...
Page 5
1. Déconnectez la masse de la batterie du véhicule. 2. Déterminez l’ e mplacement de votre MTX RTF10P. Pour un bon fonctionnement, il faut laisser de l’air devant la section amplificateur (pour son refroidissement) et devant le subwoofer.
Page 6
10mm para el MTX RTF10P. Remote Terminal (Rem) : The RTF10P can be turned on by applying 12 volts to this terminal. Typically this voltage is supplied by a wire from the source unit marked “remote” or “power antenna”.
Page 7
Instalación y montaje : MTX le recomienda que su nuevo MTX RTF10P sea instalado por un instalador autorizado MTX. Cualquier desviación en la instalación respecto de las especificadas en este manual de instrucciones puede causar serios daños serios al amplificador, altavoces incluso al sistema eléctrico del propio automóvil.
Page 8
Vielen Dank ! Vielen Dank, dass Sie sich für einen MTX Audio High End flacher geschlossener Aktivsubwoofer entschieden haben. Fachmännischer Einbau und eine Kombination mit MTX Lautsprechern und Aktivsubwoofer garantieren optimale Leistung und ein hervorragendes Klangerlebnis. Viel Spass! Technische Daten : •...
Page 9
Bitte prüfen Sie die Anschlüsse daher sehr genau, bevor Sie Ihr System einschalten. 1. Klemmen Sie den Minuspol der Batterie ab. 2. Suchen Sie nach einem geeigneten Einbauort für Ihre MTX RTF10P. Bedenken Sie hierbei, dass ausreichen de Luftzufuhr am Kühlkörper vorhanden ist, um eine entsprechende Kühlung des Verstärkers sicherzustellen.
Page 10
Grazie ! Grazie per aver scelto MTX per ottenere il massimo dal vostro impianto audio. Un amplificatore MTX, abbinato a subwoofers ed alto- patlanti MTX, consente di ascoltare la musica proprio come nelle intenzioni dell’artista. Caratteristiche : • Subwoofer extra piatto amplificato •...
Page 11
Installazione e Montaggio : MTX consiglia di appoggiarvi, per l’installazione dei suoi prodotti, a rivenditori Autorizzati. Se decidete di effettuare voi stessi l’in- stallazione, seguite in modo rigoroso le istruzioni riportate di seguito. Una installazione non effettuata a regola d’arte può causare danni, anche gravi, sia al prodotto che all’impianto elettrico della vettura.
Page 12
A MTX recomenda usar cabo de cobre com uma secção minima de 10mm , para o MTX RTF10P. Terminal Remote (Rem) : Aplique 12 volts a este terminal para ligar (on) o tubo amplificado.
Page 13
Instalação & Montagem : MTX recomenda que o seu novo MTX RTF10P seja instalado por um agente autorizado MTX . Qualquer desvio das instruções de insta- lação especificadas pode causar problemas sérios no amplificador, altifalantes ou sistema eléctrico do veículo. Avarias causadas por instalação incorrecta NÃO são abrangidas pela garantia.
Page 14
Rem. 4. Draai nu de Gain van de RTF10P zover dicht totdat je net geen vervorming meer hoort. 5. de RTF10P is nu afgesteld aan het uitgangs voltage van de source unit. Luidspreker niveau ingangen (High Level Inputs) : Deze ingangen dienen gebruikt te worden wanneer de source unit alleen luidspreker niveau uitgangen heeft.
Page 15
GND aansluiting op de MTX RTF10P (3). 6. Sluit een remote draad aan vanaf de source unit naar de remote aansluiting van de MTX RTF10P (2), deze draad is voor het aan en uit schakelen.
Page 16
Спасибо ! Спасибо, что выбрали усилители Mtx Audio Hi-Performance. Правильная установка, а также колонки и сабвуферы обеспечат непревзойдённый звук и долгие часы без сна для Ваших соседей, а также заставят Ваших друзей завидовать и не оставят шансов соперникам. Поздравляем! Наслаждайтесь лучшим звучанием с MTX Audio ! Технические...
Page 17
Установка и монтаж : MTX рекомендует проводить работы по установке активного сабвуфера в специализированных инсталляционных центрах MTX. Малейшее отклонение от инструкции может серьезно повредить усилитель, динамики и/или электрическую систему автомобиля. Повреждения из-за неправильной инсталляции не подлежат гарантийному обслуживанию. Перед включением системы, пожалуйста, проверьте...
Page 18
Este de asemenea foarte important ca legatura sa fie facuta foarte strans si securizat pentru o performanta maxima. MTX recomanda folosirea cablurilor de putere de 10mm MTX RTF10P subwooferul activ in bass reflex. Terminal de telecomanda (Rem) : Amplificatorul poate fi deschis cand pe acest terminal se aplica 12 volti.
Page 19
1. Scoateti firul de minus de la baterie. 2. Determinati locul de montare al subwooferului activ in Bass Reflex RTF10P. Tineti cont de faptul ca trebuie sa circule suficient aer in jurul lui pentru a avea o racire buna. Prindeti-l corespunzator si asigurati-va ca nu interfereaza cu nici o instalatie a masinii (rezervor, fire, conducte de frane, etc).
Page 20
Wprowadzenie Dziękujemy za wybór produktów MTX Audio. Połączenie wzmacniaczy i głośników MTX Audio z akcesoriami StreetWires pozwoli slyszeć, czuć i doświadczać muzykę w sposób zamierzony przez artystę. Cechy : • Powered zamknięta obudowa • Głośnik 25cm (10”) • Wzmacniacz D Classe •...
Page 21
Podłączanie : Rekomendujemy instalacje wzmacniaczy RoadTHUNDER u autoryzowanego sprzedawcy produktów MTX Audio. Nieprawidłowe podłączenie może spowodować poważne uszkodzenie wzmacniacza, głośnika lub instalacji elektrycznej w samochodzie. Przed uruchomieniem systemu ponownie sprawdź poprawność wszystkich połączeń. Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym podłączeniem nie są objęte gwarancją.
Page 22
On myös erittäin tärkeätä kytkeä liitokset tiukasti parhaan mahdollisen suorituskyvyn takaamiseksi. Suosittelemme vähintään 10mm2 virtajohtimen MTX RTF10P subwooferin kanssa. Herätevirtaliitin (Remote - Rem) : vahvistin kytkeytyy päälle, kun tähän liitäntään johdeta- an 12V jännite.
Page 23
Kytkeminen ja asennus : MTX suosittelee, että annat uuden MTX RTF10P asennuksen valtuutetun jälleenmyyjän tehtäväksi. Mikä tahansa poikkeama kytkentä- suosituksista saattaa aiheuttaa vakavaa vahinkoa vahvistimelle, kaiuttimille ja/ tai auton sähköjärjestelmille. Tarkista vielä kaikki kyt- kennät ennen järjestelmän päälle kytkemistä. 1. Irrota auton akun maadoituskaapeli (- johto).