Page 1
“ I set up this company to help humankind. Pure’s goal is to help bring about a personal transport revolution and have a positive impact on our planet, benefitting society now and for generations to come.” Adam Norris – Founder of Pure Electric IMPORTANT Read carefully and keep for future reference...
Page 2
CONTENTS SECTION 1 – GETTING STARTED WITH YOUR PURE AIR What’s in the box Setting up your new e-scooter SECTION 2 - HOW TO USE YOUR E-SCOOTER SAFELY Riding Instructions Pure App Essential Care Tips & Advice Display Battery and Charger 2.5.1 Battery charging Water Resistance...
Page 3
GETTING STARTED WITH YOUR PURE AIR What’s in the box This package contains: • Pure Air (or Pure Air Pro or Pure Air Pro+) • Charger • User manual • Allen key (3mm) • 4x M5 countersunk bolts • Scooter Tyre Pump If one of these items is missing, contact your authorised supplier immediately.
Page 4
Setting up your new e-scooter Your new e-scooter has been thoroughly checked and part-assembled by our technicians. It’s almost ready to ride – just follow these simple set-up instructions and you’ll be ready to go! 1. Set up in box 2. Raise the stem Keep the e-scooter within the opened box during Remove any remaining protective packaging from set up.
Page 5
5. Fix the handlebar 6. Tighten the bolts Rotate the handlebar to align the holes in the stem Use the correctly-fitting Allen key supplied to with the handlebar. Locate the stem bolts (within tighten the bolts. Don’t tighten each screw all the the sealed package), and insert them loosely into way in one go.
Page 6
HOW TO USE YOUR E-SCOOTER SAFELY Riding instructions First, turn on your e-scooter Steer by turning the handlebars by pressing and holding the central left and right. The steering multifunction button mechanism is sprung-loaded to for 2 seconds. The display will help it return to centre, and to switch on.
Page 7
Pure app You can connect to your Bluetooth-enabled Pure Air using the app for iOS and Android devices. This enables you to use your smartphone as a dashboard that displays speed, battery level and predicted range, among other metrics. Find out more and download here: pureelectric.com/pages/pure-escooter-app IMPORTANT Use the Pure app to set a PIN code for your e-scooter, and lock it to...
Page 8
3. Ride safely & responsibly Wear a helmet, use lights and respect local laws. 4. Regular maintenance Maintaining your Pure Electric e-scooter regularly, (following the steps in this user manual) helps reduce the risk of issues that would affect your e-scooters performance.
Page 9
Display Mode Right indicator Left indicator Speed Cruise control Bluetooth Unit of speed Headlight Battery Multifunction button Turn on/off Headlights on/off Change drive mode Long Press on (multifunction Short press on Double press on button) for 2 seconds (multifunction button) (multifunction button) Turns off after 5 minutes Cycles through all...
Page 10
Battery and charger How to charge Your e-scooter is powered by a lithium-ion battery. These instructions will help you to get the most out of your battery. • Fully charge the battery before riding the e-scooter for the first time. •...
Page 11
2.5.1 Battery charging While charging, all normal e-scooter functions are disabled. When you press the mutlifunction button, a charging battery indicator will show. 0.5s 0.5s Long Press (0.5s) Power Off, Charging 0.5s 0.5s 0.5s When charging has finished, the charging battery indicator will show solidly to indicate a fully charged battery.
Page 12
Water Resistance This e-scooter is designed to be used in an outside environment and is waterproof to an IP65 rating. Therefore, you may use the e-scooter in the rain and ride through puddles, but should avoid partial or total submersion. Doing so will void your warranty.
Page 13
How to use the display On the display of your e-scooter, you will find one multifunction button positioned under the display. 2.7.1 Turning on/off To turn the e-scooter on or off, press and hold the multifunction button for 2 seconds. After 5 minutes of inactivity when switched on, the e-scooter will automatically turn itself off to conserve the battery.
Page 14
2.7.3 Speed The current speed is shown by the large digits in the centre of the display. The throttle will not engage at speeds below 3km/h. If less than 3km/h shows on the display, push off the ground until 3km/h, after which the throttle will engage with a thumb press.
Page 15
2.7.5 Drive mode The drive mode is displayed with the icon above the speed display. The first time you use the e-scooter, it is set to the ‘normal’ mode. Double pressing of the multifunction button will enable you to cycle through the drive modes.
Page 16
2.7.6 Indicator Indicator lights are triggered by a press of the left or right indicator buttons. Green arrows in the top corners of screen flash in sync with the indicators. Indicator lights are cancelled with a second short press of the button. Indicators automatically self-cancel after 30 seconds.
Page 17
2.7.7 Bluetooth Bluetooth is in pairing mode when the e-scooter is powered on. If the app is connected, the Bluetooth icon is shown on the left side of the screen. Connect App 2.7.8 Cruise control Cruise control is turned off by default, and can only be turned on via the mobile app.
Page 18
2.7.9 Battery The remaining charge level is indicated with the battery status, positioned under the speed display. The status is split into five bars as shown below. When the e-scooter charge falls below 20%, the first bar will turn red. When the charge level falls below 10%, the first bar will flash red.
Page 19
LOOKING AFTER YOUR E-SCOOTER Pre-ride checks Regular maintenance of your e-scooter helps to keep it safe to ride and lengthens its lifetime. Before you ride it each time: • Check that all screws and bolts • Check your tyres and pressures, are tight, especially those of the ensuring that they’re in the optimum handlebar, the hinge, the brakes and...
Page 20
Tightening the stem latch Ensuring your latch is properly tightened helps ensure it does not become loose over time. If the latch is loose, follow these steps to tighten it. To adjust the stem latch tightness First loosen screw 1 using a 3mm hex key.
Page 21
Repairs For all warranty repairs, the e-scooter must only be repaired with official spare parts from an authorised supplier and by Pure Electric itself. Alternatively, any local e-scooter repair shop will be able to help you with small non-warranty repairs (read the ‘warranty section’ for more information on what is and is not covered by your warranty), whenever you need them.
Page 22
1.1, or if you suspect the power supply unit provided with that the e-scooter is damaged, please the e-scooter. contact Pure Electric within 30 days of purchase. It is the responsibility of the owner of this e-scooter to ensure that all users have read this manual prior to use.
Page 23
If the e-scooter displays an error message on its display: Carefully slow down and stop your e-Scooter. Do not continue to ride it. As soon as you are able – contact Pure Electric by emailing help@pureelectric.com and let them know about the error code.
Page 24
Replacing the handlebar grips will void void the warranty. the warranty unless the work carried out by a Pure Electric mechanic. • Any load attached to the handlebar will affect the stability of the vehicle.
Page 25
Riding safely There are risks to driving any vehicle. This e-scooter is no exception. As with a bicycle, find a safe area to practice in and, if you can, have somebody help you with your first few rides. It is important that you become familiar with the controls of the e-scooter before riding in an environment where there is a risk of collision.
Page 26
Although this e-scooter is IP65 rated • Do not change the use of this (see section 2.6), you should exercise e-scooter from its intended use. caution when riding in wet conditions • This vehicle is not intended for and dry the e-scooter after use. Do acrobatic use.
Page 27
Warranty Your purchase of this e-scooter Consumable items are not included includes a 12 month warranty against as part of your warranty. These are original defects in material and outlined below for your clarification. workmanship from the date you • Tyres physically receive the e-scooter.
Page 28
Pure Electric only carry out repairs covered by the products warranty. Refer to the manual’s ‘Repairs’ section for more information. If your e-scooter requires a repair covered under warranty, email us at help@pureelectric.com and our Pure support...
Page 29
Technical data A I R Model Pure Air Dimensions (folded) 46cm (H) x 55cm (W) x 113cm (L) Dimensions (unfolded) 115cm (H) x 55cm (W) x 113cm (L) Weight 15.5kg Frame material Steel Wheel diameter 10 inches / 25.4 cm Max.
Page 30
A I R P R O Model Pure Air Dimensions (folded) 46cm (H) x 55cm (W) x 113cm (L) Dimensions (unfolded) 115cm (H) x 55cm (W) x 113cm (L) Weight 16.5kg Frame material Steel Wheel diameter 10 inches / 25.4 cm Max.
Page 31
A I R P R O Model Pure Air Pro+ Dimensions (folded) 46cm (H) x 55cm (W) x 113cm (L) Dimensions (unfolded) 115cm (H) x 55cm (W) x 113cm (L) Weight 16.5kg Frame material Steel Wheel diameter 10 inches / 25.4 cm Max.
Page 33
(ou pour les clients en Belgique ou aux Pays-Bas, rendez-vous sur www.purescooters.be/pages/contact-us-v2) Profitez de la liberté en deux roues. L’équipe Pure Electric « J’ai créé cette entreprise pour aider l’humanité. L’objectif de Pure est d’aider à provoquer une révolution du transport personnel et d’avoir un impact positif sur notre planète, au bénéfice de la société...
Page 34
TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 – PREMIERS PAS AVEC VOTRE PURE AIR Contenu de la boîte Configuration de votre nouvelle trottinette électrique SECTION 2 - COMMENT UTILISER VOTRE TROTTINETTE ÉLECTRIQUE EN TOUTE SÉCURITÉ Instructions d’utilisation Pure App Astuces et conseils de soins essentiels Écran Batterie et chargeur 2.5.1...
Page 35
PRISE EN MAIN DE VOTRE TROTTINETTE PURE AIR Contenu de la boîte Cette boîte contient : • trottinette Pure Air3 (ou Pure Air3 Pro ou Pure Air3 Pro+) • chargeur • manuel d’utilisation • clé allen (3 mm) • 4x boulons à tête fraisée M5 •...
Page 36
Montage de votre nouvelle trottinette électrique Votre nouvelle trottinette électrique a été soigneusement contrôlée et partiellement assemblée par nos techniciens. Elle est presque prête à rouler. Suivez simplement ces instructions de montage facile et vous serez prêt(e) à prendre la route ! 1.
Page 37
5. Attacher le guidon 6. Serrer les boulons Faites pivoter le guidon pour aligner ses trous Utilisez la clé hexagonale (ou clé Allen) fournie avec ceux de la potence. Repérez les boulons à cet effet pour serrer les boulons. Ne serrez pas de la potence (dans l’emballage scellé) et chaque boulon au maximum dès le départ.
Page 38
COMMENT UTILISER VOTRE TROTTINETTE ÉLECTRIQUE EN TOUTE SÉCURITÉ Instructions pour la conduite Tout d’abord, allumez votre trottinette Dirigez la trottinette en tournant électrique en appuyant sur le bouton le guidon vers la gauche ou la droite. multifonction central et en le maintenant Le mécanisme de direction est équipé...
Page 39
Application Pure Vous pouvez vous connecter à votre Pure Advance compatible Bluetooth à l’aide de l’application pour appareils iOS et Android. Cela vous permet d’utiliser votre Smartphone comme tableau de bord pour afficher la vitesse, le niveau de batterie et l’autonomie prévue, entre autres informations. En savoir plus et téléchargement ici : pureelectric.fr/pages/application-trottinette-electrique-pure IMPORTANT...
Page 40
4. Entretien régulier L’entretien régulier de votre trottinette électrique Pure Electric (en suivant les étapes de ce mode d’emploi) aide à réduire les risques de problèmes qui pourraient affecter les performances de votre trottinette électrique.
Page 41
Écran d’affichage Mode Indicateur droit Indicateur gauche Vitesse Régulateur de vitesse Bluetooth Unité de vitesse Phare Batterie Bouton multifonction Marche/Arrêt Phares allumés/éteints Modification du mode de conduite Appuyez longuement sur Appuyez brièvement sur Appuyez deux fois sur (bouton multifonction) pendant (bouton multifonction) (bouton multifonction) Passe 2 secondes S’éteint après 5 par les 3 modes de conduite...
Page 42
• Ne laissez pas la trottinette électrique sans surveillance pendant la charge. • Utilisez uniquement le chargeur d’origine acheté avec cette trottinette électrique, ou un modèle de remplacement officiel Pure Electric, pour charger la trottinette électrique. • Si votre trottinette électrique va rester inutilisée pendant une longue période, nous vous recommandons d’effectuer une charge complète de la...
Page 43
2.5.1 Charge de la batterie Pendant la charge, toutes les fonctions normales de la trottinette électrique sont désactivées. Lorsque vous appuyez sur le bouton multifonction, un indicateur visuel d’état de charge de la batterie s’affiche. 0.5s 0.5s Appui long (0.5 sec.) Arrét, batterie en charge 0.5s...
Page 44
Étanchéité Cette trottinette électrique est conçue pour être utilisée dans un environnement extérieur et est étanche conformément à l’indice de protection IP65. Par conséquent, vous pouvez utiliser la trottinette électrique sous la pluie et traverser des flaques d’eau, mais vous devez éviter une immersion partielle ou totale. Cela aurait pour effet d’annuler votre garantie.
Page 45
Comment utiliser l’écran d’affichage Sous l’écran d’affichage de votre trottinette électrique se trouve un bouton multifonction central. 2.7.1 Allumer/éteindre la trottinette Pour allumer ou éteindre la trottinette électrique, appuyez sur le bouton multifonction pendant 2 secondes. Après 5 minutes d’inactivité, la trottinette électrique s’éteint automatiquement pour économiser la batterie.
Page 46
2.7.3 Vitesse La vitesse atteinte est indiquée par un ou deux chiffres affichés en grand format au centre de l’écran. L’accélérateur ne s’engage pas lorsque la vitesse est inférieure à 3 km/h. Si l’écran affiche moins de 3 km/h, prenez de l’élan pour atteindre cette vitesse minimale, après quoi vous pourrez actionner l’accélérateur en appuyant sur la gâchette à...
Page 47
2.7.5 Mode de conduite Le mode de conduite est illustré par l’icône affiché au-dessus de la vitesse. La première fois que vous utiliserez la trottinette électrique, elle sera réglée sur le mode « normal ». Une double pression sur le bouton multifonction vous permettra de parcourir les différents modes de conduite. Le mode de conduite choisi est enregistré...
Page 48
2.7.6 Indicateur Les indicateurs lumineux sont déclenchés en appuyant sur les boutons indicateur gauche ou indicateur droit. Des flèches vertes dans les coins supérieurs de l’écran clignotent en synchronisation avec les indicateurs. Les indicateurs lumineux sont annulés avec une deuxième courte pression sur le bouton.
Page 49
2.7.7 Bluetooth Bluetooth passe en mode d’appairage lorsque la trottinette électrique est mise sous tension. Si l’application est connectée, l’icône Bluetooth s’affiche sur le côté gauche de l’écran. Connexion de l’application 2.7.8 Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est désactivé par défaut et ne peut être activé que via l’application mobile.
Page 50
2.7.9 Batterie Le niveau de charge restant est indiqué avec l’état de la batterie, sous l’affichage de la vitesse. L’état est divisé en cinq barres comme indiqué ci-dessous. Lorsque le niveau de charge de la trottinette électrique tombe en dessous de 20 %, la première barre deviendra rouge.
Page 51
PRENDRE SOIN DE VOTRE TROTTINETTE ÉLECTRIQUE Contrôles pré-utilisation Un entretien régulier de votre trottinette électrique contribue à la maintenir sécuritaire à conduire et prolonge sa durée de vie. Avant chaque utilisation : • Vérifiez que toutes les vis et tous les •...
Page 52
Serrage du loquet de la tige Vérifier que votre loquet est correctement serré permet de s’assurer qu’il ne se desserre pas avec le temps. Si un loquet est desserré, suivez ces étapes pour les serrer. Pour régler le serrage du loquet de la tige Commencez par desserrer la vis 1 à...
Page 53
Cette trottinette électrique contient des batteries qui ne sont pas remplaçables par l’utilisateur. Les batteries ne doivent être remplacées que par Pure Electric. Pour toute question concernant les réparations, contactez-nous via notre site Web.
Page 54
1.1, ou si vous pensez que la trottinette utilisée qu’avec le bloc d’alimentation électrique est endommagée, veuillez fourni avec celle-ci. contacter Pure Electric dans les 30 jours suivant l’achat. Il est de la responsabilité du propriétaire de cette trottinette électrique de s’assurer que tous les utilisateurs ont lu ce manuel avant d’utiliser cette dernière.
Page 55
Ralentissez doucement et arrêtez votre trottinette électrique. Ne continuez pas à la conduire. Dès que vous le pouvez, contactez Pure Electric en envoyant un courriel à support@pureelectric.fr et informez-les du code d’erreur. L’équipe de support Pure vous aidera ensuite avec les prochaines étapes à...
Page 56
ATTENTION Usage prévu Cette trottinette électrique est conçue • Toute charge fixée au guidon et destinée à un usage personnel pour affectera la stabilité du véhicule. des déplacements sur de courtes • La taille maximale de l’utilisateur distances sur de l’asphalte et des ne doit pas dépasser 2 m.
Page 57
Rouler en toute sécurité La conduite de n’importe quel véhicule implique des risques. Cette trottinette électrique ne fait pas exception. Comme pour un vélo, trouvez un endroit sûr pour pratiquer et, si vous le pouvez, demandez à quelqu’un de vous aider lors de vos premières utilisations.
Page 58
Bien que cette trottinette électrique • Soyez très prudent lorsque vous soit classée IP65 (voir la section 2.6), utilisez votre trottinette électrique vous devez faire preuve de prudence dans l’obscurité. lorsque vous roulez dans des conditions • Évitez les zones surpeuplées. humides et sécher la trottinette électrique après utilisation.
Page 59
Garantie Votre achat de cette trottinette électrique garantie reste de 24 mois à compter de comprend une garantie de 24 mois la date de livraison initiale. contre les défauts de matériau et de Les articles consommables ne sont pas fabrication d’origine à partir de la date inclus dans le cadre de votre garantie.
Page 60
Pure Electric n’effectue que les réparations couvertes par la garantie des produits. Reportez-vous à la section « Réparations » du manuel pour plus d’informations.
Page 61
Données techniques A I R Modèle Pure Air Dimensions (repliée) 46 cm (H) x 55 cm (W) x 113 cm (L) Dimensions (dépliée) 115 cm (H) x 55 cm (W) x 113 cm (L) Poids 15.5 kg Matériau du cadre Acier Diamètre des roues 10 pouces / 25,4 cm...
Page 62
A I R P R O Modèle Pure Air Dimensions (repliée) 46 cm (H) x 55 cm (W) x 113 cm (L) Dimensions (dépliée) 115 cm (H) x 55 cm (W) x 113 cm (L) Poids 16.5 kg Matériau du cadre Acier Diamètre des roues 10 pouces / 25,4 cm...
Page 63
A I R P R O Modèle Pure Air Pro+ Dimensions (repliée) 46 cm (H) x 55 cm (W) x 113 cm (L) Dimensions (dépliée) 115 cm (H) x 55 cm (W) x 113 cm (L) Poids 16.5 kg Matériau du cadre Acier Diamètre des roues 10 pouces / 25,4 cm...
Page 65
Estamos a su disposición en línea: descubra más en www.pureelectric.es/ pages/contactanos Disfrute de la libertad en dos ruedas. El equipo de Pure Electric “ Creé esta empresa para ayudar a la humanidad. El objetivo de Pure es ayudar a lograr a una revolución del transporte personal y tener un efecto positivo en nuestro planeta, beneficiando a la sociedad en la actualidad y en las generaciones venideras”.
Page 66
CONTENIDOSECCIÓN SECCIÓN 1 - INTRODUCCIÓN A SU PURE AIR Qué viene en la caja Cómo montar su nuevo patinete eléctrico SECCIÓN 2 - CÓMO UTILIZAR SU PATINETE ELÉCTRICO DE FORMA SEGURA Instrucciones de uso Aplicación de Pure Consejos y trucos esenciales para el cuidado Pantalla Batería y cargador 2.5.1...
Page 67
INTRODUCCIÓN A SU PURE AIR Qué viene en la caja Este paquete contiene: • Pure Air (or Pure Air Pro or Pure Air Pro+) • cargador • manual del usuario • llave Allen (3 mm) • 4x tornillos M5 • Bomba para neumáticos de scooter Si falta alguno de estos artículos, póngase en contacto inmediatamente con su proveedor autorizado.
Page 68
Cómo montar su nuevo patinete eléctrico Su nuevo patinete eléctrico viene revisado y montado parcialmente por nuestros técnicos. Está casi listo para usar, ¡solo tiene que seguir estas sencillas instrucciones de configuración y estará listo para ponerse en marcha! 1. Monte en la caja 2.
Page 69
5. Fije el manillar 6. Apriete los pernos Gire el manillar para alinear los agujeros del Utilice la llave Allen suministrada que encaje vástago con el manillar. Localice los pernos del correctamente para apretar los pernos. vástago (en el paquete sellado), e insértelos sin No apriete cada perno hasta el final de una apretar en los huecos de los pernos del vástago.
Page 70
CÓMO UTILIZAR SU PATINETE ELÉCTRICO DE FORMA SEGURA Instrucciones de uso En primer lugar, encienda su patinete Guíe girando el manillar a la izquierda y a eléctrico manteniendo pulsado el botón la derecha. El mecanismo de la dirección central multifunción durante 2 segundos. La cuenta con un muelle para ayudar a que pantalla se encenderá...
Page 71
Aplicación de Pure Puede conectarse a su Pure Air3 habilitado con Bluetooth utilizando la aplicación para dispositivos iOS y Android. Esto permite utilizar el smartphone a modo de salpicadero que muestra la velocidad, el nivel de batería y la autonomía prevista, entre otras mediciones. Obtenga más información y descárguela aquí: pureelectric.com/pages/pure-escooter-app IMPORTANTE...
Page 72
3. Utilícelo de forma de forma segura y responsable Use el casco, las luces y respete las leyes locales. 4. Mantenimiento regular Reserve una revisión anual de Pure Electric para cuidar al máximo su patinete eléctrico. Pure Air...
Page 73
Pantalla Modo lntermitente Intermitente izquierdo derecho Velocidad Control de crucero Bluetooth Unidad de velocidad Luz delantera Bateria Botón multifunción Encendido/Apagado Luz delantera Cambiar el modo de encendida/apagada funcionamiento Pulsación larga en (botón multifunción) durante 2 Doble pulsación en (botón Pulsación corta en segundos.
Page 74
• No deje el patinete eléctrico desatendido mientras se carga. • Utilice únicamente el cargador original adquirido con este patinete eléctrico, o un recambio oficial de Pure Electric, para cargarlo. • Si no va a utilizar su patinete eléctrico durante un periodo largo, le recomendamos que lo cargue completamente al menos una vez al mes.
Page 75
2.5.1 Carga de la batería Durante la carga, todas las funciones normales del patinete eléctrico están desactivadas. Al pulsar el botón multifunción, se mostrará un indicador de carga de la batería. 0,5 s 0,5 s Pulsacion larga (0,5 s) Apagado, cargando 0,5 s 0,5 s 0,5 s...
Page 76
Impermeabilidad Este patinete eléctrico está diseñado para utilizarse en un entorno exterior y es resistente al agua con una clasificación IP65. Por lo tanto, puede utilizarlo bajo la lluvia y pasar por los charcos, pero debe evitar sumergirlo parcial o totalmente. Si lo hace, la garantía quedará anulada. Puede encontrar más información sobre el alcance de la protección contra la penetración que proporciona la clasificación IP65 online y a continuación.
Page 77
Cómo utilizar la pantalla En la pantalla de su patinete eléctrico, encontrará un botón multifunción situado debajo de la pantalla. 2.7.1 Encendido/apagado Para encender su patinete eléctrico, mantenga pulsado el botón multifunción durante 2 segundos. Después de 5 minutos de inactividad cuando está encendido, el patinete eléctrico se apagará...
Page 78
2.7.3 Velocidad La velocidad actual se muestra mediante los dígitos grandes en el centro de la pantalla. El acelerador no se acopla a velocidades inferiores a 3 km/h. Si la pantalla muestra menos de 3 km/h, empuje en el suelo hasta los 3 km/h, después de lo cual el acelerador se acoplará...
Page 79
2.7.5 Modo de potencia El modo de potencia se muestra con el icono encima de la pantalla de velocidad. La primera vez que se utiliza el patinete eléctrico, se establece en el modo “normal”. Una doble pulsación del botón multifunción le permitirá pasar por los modos de potencia.
Page 80
2.7.6 Intermitente Los intermitentes se activan al pulsar los botones de intermitente izquierdo o derecho. Las flechas verdes de las esquinas superiores de la pantalla parpadean en sincronía con los intermitentes. Las intermitentes se cancelan con una segunda pulsación corta del botón. Los intermitentes se autocancelan automáticamente después de 30 segundos.
Page 81
2.7.7 Bluetooth El Bluetooth está en modo de sincronización cuando el patinete eléctrico está encendido. Si la aplicación está conectada, el icono de Bluetooth aparece en la parte izquierda de la pantalla. Conectar la aplicación 2.7.8 Control de crucero El control de crucero está desactivado por defecto y solo se puede activar a través de la aplicación móvil.
Page 82
2.7.9 Batería El nivel de carga restante se indica con el estado de la batería, situado debajo de la pantalla de velocidad. El estado se divide en cinco barras como se muestra a continuación. Cuando la carga del patinete eléctrico se halla por debajo del 20 %, la primera barra se pondrá...
Page 83
CÓMO CUIDAR SU PATINETE ELÉCTRICO Controles de previos a su uso El mantenimiento regular de su patinete eléctrico ayuda a mantenerlo seguro y alarga su vida de uso. Antes de usarlo cada vez: • Que todos los tornillos y pernos •...
Page 84
Apretar el cierre del vástago Asegurarse de que el cierre esté bien apretado ayuda a que no se afloje con el tiempo. Si el cierre está flojo, siga estos pasos para apretarlo. Para ajustar el apriete del cierre del vástago Primero afloje el tornillo 1 con una llave hexagonal de 3 mm.
Page 85
Este patinete eléctrico contiene baterías que no son reemplazables por el usuario. Las baterías solo podrán ser sustituidas por Pure Electric. Para consultas sobre reparaciones, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra web.
Page 86
Si lo sospecha que está dañado, póngase en vende, debe adjuntar una copia de contacto con Pure Electric en el plazo este manual a la venta. de 30 días a partir de la compra. ADVERTENCIA Como cualquier componente mecánico, un vehículo está...
Page 87
Si el patinete eléctrico muestra un mensaje de error en su pantalla: Reduzca la velocidad con cuidado y detenga su patinete eléctrico. No siga usándolo. Tan pronto como pueda, póngase en contacto con Pure Electric enviando un correo electrónico a soporte@pureelectric.es y comuníqueles el código de error.
Page 88
PRECAUCIÓN Uso previsto Este patinete eléctrico está diseñado • Este patinete eléctrico solamente y destinado al uso personal para puede ser utilizado por mayores de desplazamientos de corta distancia en 16 años. superficies asfaltadas y pavimentadas • Debe respetar siempre las leyes de que proporcionan el agarre necesario la zona en la que use este patinete para los neumáticos, y que suelen...
Page 89
Uso de forma segura Conducir cualquier vehículo tiene sus riesgos. Este patinete eléctrico no es una excepción. Al igual que con la bicicleta, busque una zona segura para practicar y, si puede, pida que alguien le ayude con sus primeros usos. Es importante que se familiarice con los controles del patinete eléctrico antes de usarlo en un entorno con riesgo de colisión.
Page 90
Aunque este patinete eléctrico tiene la • Evite las zonas muy concurridas. clasificación IP65 (ver la sección 2.6), • Avise de su presencia al acercarse debe tener cuidado cuando conduzca a un peatón o ciclista cuando no en condiciones de humedad y secar el le vean ni le oigan.
Page 91
Garantía Su compra de este patinete eléctrico El periodo de garantía sigue siendo de incluye una garantía de 24 meses por 24 meses a partir de la fecha de entrega defectos originales en el material y en original. la mano de obra a partir de la fecha en Los artículos de consumo no están que usted lo recibe físicamente.
Page 92
Pure Electric solo lleva a cabo reparaciones cubiertas por la garantía de los productos. Consulte la sección “Reparaciones” del manual para obtener más información.
Page 93
Datos técnicos A I R Modelo Pure Air Tamaño (plegado) 46 cm (alto) x 55 cm (ancho) x 113 cm (largo) Tamaño (desplegado) 115 cm (alto) x 55 cm (ancho) x 113 cm (largo) Peso 15,5 kg Material del cuadro Acero Diámetro de la rueda 10 pulgadas...
Page 94
A I R P R O Modelo Pure Air Tamaño (plegado) 46 cm (alto) x 55 cm (ancho) x 113 cm (largo) Tamaño (desplegado) 115 cm (alto) x 55 cm (ancho) x 113 cm (largo) Peso 15,5 kg Material del cuadro Acero Diámetro de la rueda 10 pulgadas...
Page 95
A I R P R O Modelo Pure Air Pro+ Tamaño (plegado) 46 cm (alto) x 55 cm (ancho) x 113 cm (largo) Tamaño (desplegado) 115 cm (alto) x 55 cm (ancho) x 113 cm (largo) Peso 16,5 kg Material del cuadro Acero Diámetro de la rueda 10 pulgadas...
Page 97
Adam Norris – oprichter van Pure Electric BELANGRIJK Lees de onderstaande informatie zorgvuldig en bewaar deze voor het geval u deze later nodig hebt...
Page 98
INHOUDDEEL DEEL 1 – AAN DE SLAG MET UW PURE AIR Wat zit er in de doos Uw nieuwe elektrische step DEEL 2 - VEILIG GEBRUIK VAN UW E-STEP Rij-instructies Pure-app Essentiële tips en adviezen voor verzorging Display Accu en acculader 2.5.1 Accu opladen Waterdichtheid...
Page 99
AAN DE SLAG MET UW PURE AIR Wat zit er in de doos? Dit pakket bevat: • Pure Air3 (of Pure Air3 Pro of Pure Air3 Pro+) • oplaadeenheid • gebruikershandleiding • inbussleutel (3 mm) • 4x verzonken bouten M5 •...
Page 100
Uw nieuwe e-step gereedmaken voor gebruik Uw nieuwe e-step is grondig gecontroleerd en gedeeltelijk gemonteerd door onze technici. Hij is bijna klaar voor gebruik – volg gewoon deze eenvoudige instructies en u kunt ervan tussen gaan! 1. Gereedmaken in de doos 2.
Page 101
5. Stuur vastzetten 6. Bouten vastdraaien Verdraai het stuur om de openingen in Gebruik de juiste meegeleverde inbussleutel om de stuurstang uit de lijnen met het stuur. de bouten vast te draaien. Draai de schroeven Pak de bouten van de stuurstang (in het niet meteen de eerste keer helemaal vast.
Page 102
VEILIG GEBRUIK VAN UW E-STEP Rij-instructies Zet eerst uw e-step aan door de U kunt sturen door het stuur naar links of multifunctionele knop in het midden rechts te verdraaien. De stuurinrichting is in te drukken en gedurende 2 seconden veerbelast om het stuur naar de centrale ingedrukt te houden.
Page 103
Pure-app U kunt een verbinding tot stand brengen met uw op Bluetooth ingestelde Pure Air3 met behulp van de app voor apparaten met iOS of Android als besturingssysteem. Zo kunt u uw mobiele telefoon gebruiken als dashboard met daarop onder andere aanduidingen van de snelheid, de acculading en het voorspelde bereik.
Page 104
Draag een helm, gebruik verlichting en houd u aan de plaatselijke wet- en regelgeving. 4. Regelmatig onderhoud Onderhoud je Pure Electric e-step op regelmatige basis (volgens de richtlijnen in deze handleiding) zodat je het risico op zaken die de prestaties van je e-step beïnvloeden vermindert.
Page 105
Display Modus Richtinngaanwijzer L Richtinngaanwijzer R Snelheid Cruisecontrol Bluetooth Eenheid snelheid Koplamp Accu Multifuntionele knop Aan- en uitzetten Koplamp aan/uit Rijmodus wijzigen Druk de multifunctionele knop Druk kort op de Druk 2x op de multifunctionele in en houd deze 2 seconden multifunctionele knop knopAlle drie de rijmodi lang ingedruktUitschakeling na...
Page 106
Veiligheidsopmerkingen • Als u tekenen van schade constateert op de oplader of de kabels, gebruik deze dan niet en neem contact op met Pure Electric. • Gebruik de oplader niet bij extreme temperaturen. Laad de accu van de e-step alleen op bij temperaturen tussen 5 °C en 40 °C.
Page 107
2.5.1 Accu opladen Tijdens het opladen zijn alle normale functies van de e-step uitgeschakeld. Als u op de multifunctionele knop drukt, gaat een lampje branden ten teken dat de accu wordt opgeladen. 0,5s 0,5s Indrukken (0,5 s) Stroom uit, opladen 0.5s 0,5s 0,5s...
Page 108
Waterdichtheid Este patinete eléctrico está diseñado para utilizarse en un entorno exterior y es resistente al agua con una clasificación IP65. Por lo tanto, puede utilizarlo bajo la lluvia y pasar por los charcos, pero debe evitar sumergirlo parcial o totalmente. Si lo hace, la garantía quedará anulada. Meer informatie over de mate van bescherming tegen het binnendringen van vloeistof bij de beschermingsklasse IP65 vindt u online en hieronder.
Page 109
Display gebruiken Op de display van uw e-step ziet u aan de onderkant een multifunctionele knop. 2.7.1 Aan- en uitzetten U zet uw e-step aan of uit door op de multifunctionele knop te drukken en deze gedurende 2 seconden ingedrukt te houden. Als uw step is aangezet, wordt de e-step na 5 minuten van inactiviteit automatisch uitgeschakeld om de accu te ontzien.
Page 110
2.7.3 Snelheid De huidige snelheid wordt weergegeven met de grote cijfers in het midden van de display. De gashendel werkt niet bij snelheden onder 3 km/u. Als er op de display een waarde van minder dan 3 km/u wordt weergegeven, zet dan af totdat u ten minste 3 km/u ziet, daarna kunt u de gashendel gebruiken door deze met uw duim in te drukken.
Page 111
2.7.5 Rijmodus De rijmodus worden weergegeven door het pictogram boven de snelheidsdisplay. De eerste keer dat u de e-step gebruikt, is deze ingesteld op ‘Normal’ (normaal). Als u tweemaal op de multifunctionele knop drukt, kunt u de verschillende rijmodi doorlopen. De geselecteerde rijmodus wordt opgeslagen wanneer de e-step wordt uitgezet.
Page 112
2.7.6 Richtingaanwijzers De richtingaanwijzers worden geactiveerd door de knop van de linker of de rechter richtingaanwijzer in te drukken. De groene pijlen in de hoeken boven in het scherm knipperen gelijktijdig met de richtingaanwijzers. De richtingaanwijzers worden uitgeschakeld door de knop voor de tweede keer kort in te drukken.
Page 113
2.7.7 Bluetooth Bluetooth is in koppelmodus als de e-step is ingeschakeld. Als de app is verbonden, dan wordt het pictogram van Bluetooth weergegeven aan de linkerkant van het scherm. App verbinden 2.7.8 Cruisecontrol Cruisecontrol is standaard uitgeschakeld en kan alleen worden ingeschakeld via de app.
Page 114
2.7.9 Accu Het ladingsniveau wordt aangegeven bij de accustatus, onder de snelheidsdisplay. De statusweergave is in vijf staafjes verdeeld, zoals hieronder te zien is. Als het niveau van de acculading van de e-step tot onder de 20% daalt, wordt het eerste staafje rood. Als het niveau van de acculading tot onder de 10% daalt, wordt het eerste staafje rood.
Page 115
UW E-STEP VERZORGEN Controles voordat u gaat rijden Door uw e-step regelmatig te onderhouden houdt u deze in veilige en goede staat en hebt u er langer plezier van. Doe altijd het volgende voordat u wegrijdt: • Controleer of alle schroeven •...
Page 116
Stuurstangvergrendeling vastzetten Als u ervoor zorgt dat uw vergrendeling goed vast zit, raakt deze niet los in de loop der tijd. Als de vergrendeling los zit, volg dan deze instructies op om de vergrendeling vast te zetten. Vastheid van de stuurstang- vergrendeling aanpassen Draai eerst schroef 1 los met een inbussleutel (binnenzeskantsleutel) - 3...
Page 117
Reparaties De e-step mag alleen worden gerepareerd met officiële reserveonderdelen van een erkende leverancier of winkel en door een monteur van Pure Electric. De opening, demontage of aanpassing van de e-step door middel van niet gelicentieerde of niet-officiële onderdelen of accessoires en/of door een onbevoegde persoon leidt ertoe dat de garantie haar geldigheid verliest.
Page 118
1.1, of als u vermoedt verantwoordelijk dat alle gebruikers deze dat de e-step beschadigd is, neem dan handleiding hebben gelezen voorafgaande contact op met Pure Electric binnen 30 aan het gebruik. dagen na aankoop. Als u deze e-step verkoopt, dan moet u voor de koper een exemplaar van deze handleiding bijsluiten.
Page 119
Als u een foutbericht op de display van uw e-step ziet, STOP DAN ONMIDDELLIJK DE RIT en ga naar een winkel van Pure Electric voor ondersteuning of neem contact op met Pure Electric via een e-mail gericht aan helpbe@purescooters.com. Enkele van de codes die u kunt zien duiden op de volgende storingen:...
Page 120
Pas de e-step niet aan en gebruik geen meer dan 120 kg bedragen, inclusief rugzakken en andere voorwerpen accessoires die niet zijn goedgekeurd door Pure Electric. die kunnen worden gedragen door de berijder. Aanpassingen kunnen ook de veilige bediening verstoren en resulteren in ernstig •...
Page 121
Rijden in alle veiligheid Bij ieder voertuig zijn er risico’s verbonden aan het gebruik. De e-step is geen uitzondering daarop. Net als bij een fiets moet u een veilig gebied uitzoeken om te oefenen en als het kan iemand om u te helpen met uw eerste ritjes. Het is belangrijk dat u zichzelf vertrouwd maakt met de bedieningselementen van de e-step voordat u in een omgeving gaat rijden waarin er een kans op aanrijdingen is.
Page 122
Als de verwachte gebruiksduur bevoegd monteur van Pure Electric. De voor een onderdeel is overschreden, kan dit opening, demontage of aanpassing van de plotseling breken en dat brengt het risico...
Page 123
Garantie Bij de aankoop van deze e-step is een leveringsdatum. garantie van 24 maanden inbegrepen Verbruiksartikelen zijn niet inbegrepen tegen originele defecten in materiaal bij deze garantie. Deze worden voor en fabricage vanaf de datum waarop u alle duidelijkheid hieronder vermeld. de e-step in ontvangst hebt genomen.
Page 124
Pure Electric Bedrijfsadres (UK & EU): UK Business Authorised EU Representative Pure Electric LTD. Pure Electric France SAS...
Page 125
Technische gegevens A I R Model Pure Air Afmetingen opgevouwen 46 (H) x 55 (B) x 113 cm (L) Afmetingen uitgevouwen 115 (H) x 55 (B) x 113 cm (L) Gewicht 15,5 kg Frame gemaakt van Staal Wieldiameter 10 inch/25,4 cm Maximale bereik 30 km Hellingvermogen (max)
Page 126
A I R P R O Model Pure Air Afmetingen opgevouwen 46 (H) x 55 (B) x 113 cm (L) Afmetingen uitgevouwen 115 (H) x 55 (B) x 113 cm (L) Gewicht 16,5 kg Frame gemaakt van Staal Wieldiameter 10 inch/25,4 cm Maximale bereik 40 km Hellingvermogen (max)
Page 127
A I R P R O Model Pure Air Pro+ Afmetingen opgevouwen 46 (H) x 55 (B) x 113 cm (L) Afmetingen uitgevouwen 115 (H) x 55 (B) x 113 cm (L) Gewicht 16,5 kg Frame gemaakt van Staal Wieldiameter 10 inch/25,4 cm Maximale bereik 50 km...
Page 129
“Jag startade det här företaget för att hjälpa mänskligheten. Pure har som mål att bidra till en revolution inom persontransporter och ha en positiv inverkan på vår planet, vilket gynnar samhället nu och i kommande generationer. ” Adam Norris – grundare av Pure Electric VIKTIGT Läs noga och spara för framtida bruk.
Page 130
INNEHÅLL AVSNITT 1 – KOM IGÅNG MED DIN PURE AIR Vad finns det i lådan? Installera din nya e-skoter AVSNITT 2 - SÅ ANVÄNDER DU DIN E-SKOTER SÄKERT Köranvisningar Pure-appen Viktiga skötselråd Display Batteri och laddare 2.5.1 Batteriladdning Vattensäkerhet Så använder du displayen 2.7.1 Starta/stäng av 2.7.2...
Page 131
KOM IGÅNG MED DIN PURE AIR Vad finns det i lådan? Det här paketet innehåller: • Pure Air (eller Pure Air Pro, eller Pure Air Pro+) • Laddare • Användarhandbok • Insexnyckel (3mm) • 4x M5 försänkta bultar • Pump för skoterdäck Om någon av dessa delar saknas ska du omedelbart kontakta din auktoriserade leverantör.
Page 132
Installera din nya e-skoter Din nya e-skoter har kontrollerats noggrant och satts ihop av våra tekniker. Den är nästan klar att använda - följ bara dessa enkla inställningsinstruktioner så är du redo att köra iväg! 1. Installation i låda 2. Lyft upp styrstången Förvara e-skotern i den öppnade lådan under Ta bort eventuella återstående skyddsförpackningar installationen.
Page 133
5. Fäst styret 6. Dra åt bultarna Vrid styret för att rikta in hålen i styret på Använd den medföljande insexnyckeln för att dra styrstången. Leta reda på styrbultarna (i det åt skruvarna. Dra inte åt varje skruv helt och hållet förseglade paketet) och sätt in dem löst i i ett svep.
Page 134
SÅ ANVÄNDER DU DIN E-SKOTER SÄKERT Köranvisningar Starta din e-skoter genom Styr genom att vrida styret att hålla den centrala till vänster och höger. multifunktionsknappen intryckt i 2 Styrmekanismen är fjäderbelastad sekunder. Displayen tänds. för att hjälpa den att återgå till centrum och för att göra det För att börja köra lyfter du upp lättare att styra under långvarig...
Page 135
Läs mer och ladda ner här: pureelectric.com/pages/pure-escooter-app VIKTIGT Använd Pure Electric-appen för att ställa in en PIN-kod för din e-skoter och lås den för att förhindra obehörig användning. Användarhandbok | SE...
Page 136
3. Kör säkert och ansvarsfullt Bär hjälm, använd belysning, indikatorer och följ lokal lagstiftning. 4. Regelbundet underhåll Om du underhåller din Pure Electric e-skoter regelbundet (genom att följa stegen i den här hanboken) kan du minska risken för problem som kan påverka din e-skoters prestanda.
Page 137
Display Läge Höger indikator Vänster indikator Hastighet Farthållare Bluetooth Hastighetsenhet Strålkastare Batteri Flerfunktionsknapp Starta/stäng av Strålkastare på/av Ändra körläge Tryck länge på Tryck kort på Dubbeltryck på (multifunktionsknappen) (multifunktionsknappen) (multifunktionsknappen) I 2 sekunder Cyklar genom alla 3 körlägen Stängs av efter 5 minuters inaktivitet Användarhandbok | SE...
Page 138
• Lämna inte e-skotern obevakad när den laddas. • Använd endast den originalladdare som köptes tillsammans med den här e-skotern, eller en officiell Pure Electric-ersättningsenhet, för att ladda e-skotern. • Om du inte kommer att använda din e-skoter under en längre tid rekommenderar vi att du laddar upp e-skotern fullt minst en gång i månaden.
Page 139
2.5.1 Batteriladdning Under laddning är alla normala funktioner på e-skotern inaktiverade. När du trycker på mutlifunktionsknappen visas en indikator för batteriladdning. 0.5s 0.5s Tryck länge (0.5s) Ström av, laddar 0.5s 0.5s 0.5s När laddningen är klar lyser indikatorn för batteriladdning med fast sken för att visa att batteriet är fulladdat.
Page 140
Vattensäkerhet Den här e-skotern är utformad för att användas i utomhusmiljöer och är vattentät enligt IP65-klassningen. Därför kan du använda e-skotern i regn och åka genom vattenpölar, men du bör undvika att helt eller delvis sänka den under vatten. Om du gör det kommer din garanti att ogiltigförklaras.
Page 141
Så använder du displayen På displayen på din e-skoter finns en multifunktionsknapp under displayen. 2.7.1 Starta/stänga av Starta eller stäng av e-skotern genom att trycka på multifunktionsknappen och håll den intryckt i 2 sekunder. Efter 5 minuters inaktivitet när den är påslagen stängs e-skotern automatiskt av för att spara på...
Page 142
2.7.3 Hastighet Den aktuella hastigheten visas med de stora siffrorna i mitten av displayen. Gasen går inte i gång vid hastigheter under 3 km/h. Om mindre än 3 km/tim visas på displayen ska du trycka av från marken tills du når 3 km/tim, varefter gasen kopplas in med ett tumtryck.
Page 143
2.7.5 Körläge Körläget visas med ikonen ovanför hastighetsdisplayen. Första gången du använder e-skotern är den inställd på “normalt” läge. Genom att dubbeltrycka på multifunktionsknappen kan du växla mellan körlägena. Det valda körläget sparas när e-skotern stängs av. Dubbeltryck Double Press Double Press Normalläge High-läge...
Page 144
2.7.6 Indikator Indikatorlampor aktiveras genom att trycka på vänster eller höger indikatorknapp. Gröna pilar i skärmens övre hörn blinkar i takt med indikatorerna. Indikatorlamporna avbryts med ett andra kort tryck på knappen. Indikatorerna avbryts automatiskt efter 30 sekunder. Kort tryck ON (på) Kort tryck ON (på) Startskärm Pilen blinkar i takt...
Page 145
2.7.7 Bluetooth Bluetooth är i parkopplingsläge när e-skotern startas. Om appen är ansluten visas Bluetooth-ikonen till vänster på skärmen. Anslut appen 2.7.8 Farthållare Farthållaren är avstängd som standard och kan endast aktiveras via mobilappen. När farthållaren är aktiverad blinkar klockikonen vit och två pip hörs. När farthållaren är aktiverad aktiveras farthållaren genom att hålla gasen i en konstant hastighet i 5 sekunder.
Page 146
2.7.9 Batteri Den återstående laddningsnivån visas med batteristatusen, som är placerad under hastighetsdisplayen. Statusen är uppdelad i fem staplar som visas nedan. När laddningen av e-skotern sjunker under 20 % blir den första stapeln röd. När laddningsnivån sjunker under 10 % blinkar den första stapeln rött. 81 –...
Page 147
TA HAND OM DIN E-SKOTER Kontroller före körning Regelbundet underhåll av din e-skoter bidrar till att hålla den säker att köra och förlänger dess livslängd. Innan du åker med den varje gång: • Kontrollera att alla skruvar och • Kontrollera dina däck och däcktryck bultar är åtdragna, särskilt de på...
Page 148
Viktigt - När du är nöjd med kraften för att säkerställa att spärren är fast när den är stängd, drar du åt skruv 1 för att låsa ändringarna. För underhållsstöd och råd, gå till hjälpsidan på ditt språk på Pure Electric webbplats. www.pureelectric.com Pure Air...
Page 149
Den här e-skotern innehåller batterier som inte kan bytas ut av användaren. Batterier får endast bytas ut av Pure Electric eller ett auktoriserat reparationsföretag från Pure Electric. För frågor om reparationer, gå till hjälpsidan på ditt språk på Pure Electrics webbplats.
Page 150
Om du säljer den här e-skotern måste du bifoga en kopia av den här handboken till försäljningen. Pure Electric Limited har inget ansvar för skador, förluster, personskador, avgifter och tvister av något slag som beror på att informationen i denna VARNING Som alla mekaniska komponenter utsätts ett fordon för stora påfrestningar och...
Page 151
Om e-skotern visar ett felmeddelande på displayen: Sakta ner och stanna försiktigt din e-skoter. Fortsätt inte att köra den. Kontakta så snart som möjligt Pure Electric via supportsidan på ditt språk på Pure Electrics webbplats och informera dem om felkoden.
Page 152
Om du byter ut styrhandtagen upphör ryggsäckar och andra föremål som garantin att gälla om inte arbetet utförs kan bäras. av en Pure Electric-mekaniker. • Om viktgränsen överskrids kan det leda till att föraren skadas och/ eller att e-skotern skadas, och garantin upphör att gälla.
Page 153
Körsäkerhet Det finns risker med att köra vilket fordon som helst. Den här e-skotern är inget undantag. Precis som med en cykel bör du hitta ett säkert område att öva på och om du kan, låt någon hjälpa dig med dina första turer. Det är viktigt att du blir bekant med e-skoterens kontroller innan du kör i en miljö...
Page 154
Även om den här e-skotern är IP65- • Ändra inte användningen av klassad (se avsnitt 2.6) bör du vara denna e-skoter från den avsedda försiktig när du kör i våta förhållanden användningen. och torka e-skotern efter användning. • Detta fordon är inte avsett för Använd inte e-skotern i temperaturer akrobatisk användning.
Page 155
Graranti När du köper den här e-skotern ingår Förbrukningsartiklar ingår inte i en tvåårig garanti mot ursprungliga garantin. Dessa anges nedan för att material- och tillverkningsfel från och förtydliga. med det datum då du fysiskt tar emot • Däck e-skotern. Detta täcker kostnaden för arbete och delar som krävs för att hålla •...
Page 156
Pure Electric utför endast reparationer som omfattas av produktgarantin. Se avsnittet “Reparationer” i handboken för mer information. Om din e-skoter behöver en reparation som omfattas av garantin, kontakta Pure Electric via din webbplats på ditt språk. Pure Electric företagsadress (Storbritannien och EU):...
Page 157
Tekniska data A I R Model Pure Air Mått (infälld) 46cm (H) x 55cm (B) x 113cm (L) Mått (utfälld) 115cm (H) x 55cm (B) x 113cm (L) Vikt 15.5kg Rammaterial Stål Hjuldiameter 10 tum / 25,4 cm Max räckvidd 30km Gradbarhet (upp till %) Drivning...
Page 158
A I R P R O Model Pure Air Mått (infälld) 46cm (H) x 55cm (B) x 113cm (L) Mått (utfälld) 115cm (H) x 55cm (B) x 113cm (L) Vikt 16.5kg Rammaterial Stål Hjuldiameter 10 tum / 25,4 cm Max räckvidd 40km Gradbarhet (upp till %) Drivning...
Page 159
A I R P R O Model Pure Air Pro+ Mått (infälld) 46cm (H) x 55cm (B) x 113cm (L) Mått (utfälld) 115cm (H) x 55cm (B) x 113cm (L) Vikt 16.5kg Rammaterial Stål Hjuldiameter 10 tum / 25,4 cm Max räckvidd 50km Gradbarhet (upp till %)
Page 161
TARVITSETKO LISÄÄ APUA? Meidät löytää verkosta – katso suomenkielisiltä sivuilta osoitteesta: www.pureelectric.com Nauti kaksipyöräisestä vapaudesta.. Pure Electric -tiimi ”Perustin tämän yhtiön auttaakseni ihmiskuntaa. Puren tavoitteena on mullistaa henkilökohtaiset kuljetustarpeet ja vaikuttaa myönteisesti planeettaan, mikä hyödyttää yhteiskuntaa nyt ja tulevien sukupolvien aikana.”...
Page 162
SISÄLTÖ 1. OSIO – PURE AIR -POTKULAUDAN KÄYTÖN ALOITUS Laatikon sisältö Uuden sähköpotkulaudan käyttöönotto 2. OSIO – SÄHKÖPOTKULAUDAN TURVALLINEN KÄYTTÖ Ajo-ohjeet Pure-sovellus Olennaiset hoitovinkit ja -neuvot Näyttö Akku ja laturi 2.5.1 Akun lataus Vedenkestävyys Näytön käyttö 2.7.1 Kytkeminen päälle/pois 2.7.2 Ajovalot 2.7.3 Nopeus...
Page 163
PURE AIR -POTKULAUDAN KÄYTÖN ALOITUS Laatikon sisältö Tähän pakettiin sisältyy: • Pure Air (tai Pure Air Pro tai Pure Air Pro+) • Laturi • Käyttöopas • Kuusiokoloavain (3mm) • 4x M5 uppokantapulttia • Potkulaudan rengaspumppu Jos jokin näistä tuotteista puuttuu, ota heti yhteyttä valtuutettuun edustajaan. Suosittelemme, että...
Page 164
Uuden sähköpotkulaudan käyttöönotto Teknikkomme ovat tarkistaneet huolellisesti ja koonneet osittain uuden sähköpotkulautasi. Se on melkein ajovalmis – sinun tarvitsee vain noudattaa näitä helppoja käyttöönotto-ohjeita, niin olet valmiina lähtöön! 1. Valmistele laatikossa 2. Käännä pystyputki ylös Pidä sähköpotkulauta avatussa laatikossa Poista sähköpotkulaudasta kaikki jäljellä oleva valmistelun aikana.
Page 165
5. Kiinnitä ohjaustanko 6. Kiristä pultit Käännä ohjaustankoa niin, että pystyputkessa ja Kiristä pultit mukana tulevalla, oikean kokoisella ohjaustangossa olevat reiät osuvat kohdakkain. kuusiokoloavaimella. Kiristä ruuvit vuorotellen Paikanna pystyputken pultit (suljetusta paketista) ja vähän kerrallaan. pistä ne löysästi pystyputken pulttisyvennyksiin. 7.
Page 166
SÄHKÖPOTKULAUDAN TURVALLINEN KÄYTTÖ Ajo-ohjeet Kytke ensin sähköpotkulautaan Ohjaa kääntämällä ohjaustankoa virta painamalla keskellä olevaa vasemmalle tai oikealle. monitoimipainiketta 2 sekuntia. Ohjausmekanismi on Näyttö kytkeytyy päälle. jousikuormitteinen ja palautuu keskelle, mikä helpottaa Jotta voit aloittaa ajon, laita toinen ohjaamista pitkällisessä käytössä. jalka astinlaudalle ja potkaise toisella jalalla maasta vauhtia Voit hidastaa sähköpotkulautaa...
Page 167
Näin voit käyttää älypuhelintasi mittaristona, joka näyttää muun muassa nopeuden, akun varauksen ja toimintasädearvion. Täältä saa lisätietoja sovelluksesta ja sen voi ladata: pureelectric.com/pages/pure-escooter-app TÄRKEÄÄ Aseta Pure Electric -sovelluksen avulla sähköpotkulaudan PIN-koodi ja lukitse se luvattoman käytön estämiseksi. Käyttöopas | FI...
Page 168
Lataa akku täyteen vähintään kerran kuukaudessa. 3. Aja turvallisesti ja vastuullisesti Käytä kypärää, valoja ja suuntavilkkuja sekä noudata liikennemääräyksiä. 4. Säännöllinen huolto Pure Electric -sähköpotkulaudan säännöllinen huolto (noudattamalla tämän käyttöoppaan ohjeita) auttaa vähentämään sähköpotkulaudan suorituskykyyn vaikuttavien ongelmien esiintymisriskiä. Pure Air...
Page 169
Näyttö Ajotila Oikea suuntavilkku Vasen suuntavilkku Nopeus Vakionopeussäädin Bluetoot Nopeusyksikkö Ajovalo Akku Monitoimipainike Avaa/sulje Ajovalot päälle/pois Vaihda ajotilaa Paina monitoimipainiketta Painaise monitoimipainiketta Painaise monitoimipainiketta 2 sekuntia kahdesti Sammuu 5 minuutin Käy läpi kaikki 3 ajotilaa toimettomuuden jälkeen Käyttöopas | FI...
Page 170
Kytke laturi irti, kun lataus on päättynyt. • Älä jätä latautuvaa sähköpotkulautaa vartioimatta. • Käytä sähköpotkulaudan lataamiseen vain sen mukana toimitettua alkuperäistä laturia tai virallista Pure Electric -varalaturia. • Jos et aio käyttää sähköpotkulautaa pitkään aikaan, suosittelemme akun lataamista täyteen vähintään kerran kuukaudessa.
Page 171
2.5.1 Akun lataus Latauksen aikana sähköpotkulaudan normaaleja toimintoja ei voi käyttää. Kun painat monitoimipainiketta, esiin tulee akkulatauksen merkkivalo. 0.5s 0.5s Pitkä painallus (0.5s) Virta pois, latautuu 0.5s 0.5s 0.5s Kun lataus on päättynyt, akkulautauksen merkkivalo osoittaa täyteen ladatun akun. Pitkä painallus (0.5s) Virta pois, latautuu Lataus valmis...
Page 172
Vedenkestävyys Tämä sähköpotkulauta on suunniteltu käytettäväksi ulkotiloissa ja sen vesitiiviysluokitus on IP65. Siksi sähköpotkulautaa voi käyttää sateessa ja sillä voi ajaa lätäköiden yli, mutta osittaista tai täydellistä uppoamista pitää välttää. Uppoaminen mitätöi takuun. Lisätietoja IP65-luokituksen tarjoamasta tiiviydestä löytyy verkosta ja alta. Täysin pölytiivis.
Page 173
Näytön käyttö Sähköpotkulaudan näytön alla sijaitsee yksi monitoimipainike. 2.7.1 Kytkeminen päälle/pois Sähköpotkulaudan virta kytketään päälle tai pois painamalla monitoimipainiketta 2 sekuntia. Kun päälle kytketty sähköpotkulauta on ollut toimettomana 5 minuuttia, se sammuu automaattisesti akun säästämiseksi. 5 minuuttia toimettomuutta Pitkä Pitkä painallus (2 s) painallus (2 s) Sammutus...
Page 174
2.7.3 Nopeus Nykyinen nopeus näytetään suurilla numeroilla näytön keskellä. Kaasu ei toimi alle 3 km/h nopeudella. Jos näytöllä näkyvä nopeus on alle 3 km/h, potkaise vauhtia yli 3 km/h:n, minkä jälkeen peukalokaasu alkaa kiihdyttää. Ajaja potkaisee yli Kaasua 3 km/h vauhtiin painetaan Pysäytys Kaasu...
Page 175
2.7.5 Ajotila Ajotila ilmaistaan nopeusnäytön yläpuolella näkyvällä kuvakkeella. Kun käytät sähköpotkulautaa ensikerran, sen asetuksena on ”normaali” tila. Painaisemalla monitoimipainiketta kahdesti voit käydä läpi ajotilat. Valittu ajotila tallentuu, kun sähköpotkulaudan virta katkaistaan. Kaksoispainaisu Kaksoispainaisu Kaksoispainaisu Normaalitila Tehotila Kävelytila S = Valkoinen S = Punainen Arkiajoon Parempi mäennousukyky...
Page 176
2.7.6 Suuntavilkku Suuntavilkut kytketään painaisemalla vasenta tai oikeaa vilkkupainiketta. Näytön yläkulmassa olevat vihreät nuolet vilkkuvat suuntavilkkujen tahtiin. Suuntavilkku sammutetaan painikkeen toisella lyhyellä painaisulla. Suuntavilkku sammuu itsestään 30 sekunnin kuluttua. Lyhyt painallus PÄÄLLE Lyhyt painallus PÄÄLLE Perusnäyttö Nuoli vilkkuu Nuoli vilkkuu suuntavilkun suuntavilkun tahtiin...
Page 177
2.7.7 Bluetooth Bluetooth on pariliitostilassa, kun sähköpotkulautaan on kytketty virta. Jos sovellus on liitetty, Bluetooth-kuvake näkyy näytön vasemmalla puolella. Yhdistä sovellus 2.7.8 Vakionopeussäädin Vakionopeussäädin on oletusarvoisesti pois päältä, ja se voidaan kytkeä päälle vain mobiilisovelluksella. Kun vakionopeussäädin otetaan käyttöön, kellokuvake vilkkuu valkoisena ja kuuluu kaksi piippausta.
Page 178
2.7.9 Akku Jäljellä oleva varaus ilmenee nopeusnäytön alla sijaitsevasta akkuvarauksen tilasta. Varaustilaa ilmaisee viisi palkkia, kuten alla näkyy. Kun sähköpotkulaudan varaus putoaa alle 20 %:n, ensimmäinen palkki muuttuu punaiseksi. Kun varaus putoaa alle 10 %:n, ensimmäinen palkki vilkkuu punaisena. 81 – 100% 61 –...
Page 179
SÄHKÖPOTKULAUDASTA HUOLEHTIMINEN Ajoa edeltävät tarkistukset Sähköpolkulaudan säännöllinen huolto auttaa pitämään sen turvallisena ja pidentää sen käyttöikää. Joka kerta ennen ajoa: • Tarkista, että kaikki ruuvit ja pultit, • Tarkista renkaiden kunto ja paine, etenkin ohjaustangossa, saranoissa, jonka tulee olla renkaan kyljessä jarruissa sekä...
Page 180
1/8 kierros kireyden vähentämiseksi. Tärkeää - Kun uskot, että puristusvoima riittää pitämään salvan varmasti kiinni, kiristä 1. ruuvi, niin tekemäsi säädöt pysyvät voimassa. Huoltoa koskevaa tukea ja neuvoja saa Pure Electric sivuston suomenkieliseltä ohjesivulta. www.pureelectric.com Pure Air...
Page 181
Tämä sähköpotkulauta sisältää akkuja, joita käyttäjä ei voi vaihtaa. Akut saa vaihtaa vain Pure Electric tai Pure Electricin valtuuttama korjaaja. Korjauksia koskevia neuvoja saa Pure Electricin sivuston suomenkieliseltä ohjesivulta. www.pureelectric.com...
Page 182
Jos myyt tämän sähköpotkulaudan, tämä opas on luovutettava myynnin yhteydessä. Pure Electric Limitediä ei voi pitää vastuullisena minkäänlaisista vahingoista, menetyksistä, vammoista, VAROITUS Kaikkien mekaanisten laitteiden tapaan kohdistuu ajoneuvoon suuria rasituksia ja kulumista.
Page 183
VIANETSINTÄ Virheviestit Sähköpotkulauta on ohjelmoitu näyttämään virheviesti tietyissä olosuhteissa. Nämä viestit osoittavat, että sähköpotkulauta ei toimi normaalisti. Jos sähköpotkulaudan näytössä näkyy virheviesti: Hidasta ja pysäytä sähköpotkulauta varovasti. Älä jatka sillä ajamista. Ota Pure Electriciin heti pystyessäsi yhteyttä Pure Electricin verkkosivuston suomenkielisen tukisivun kautta ja kerro virhekoodista.
Page 184
• tieliikennelait. • Tätä sähköpotkulautaa saa käyttää Älä muuttele sähköpotkulautaa tai vain yksi henkilö kerrallaan. käytä varusteita, joita Pure Electric ei ole hyväksynyt. • Tätä sähköpotkulautaa saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet. Muutokset voivat myös häiritä turvallista käyttöä ja aiheuttaa vakavia •...
Page 185
Turvallinen ajaminen Kaikkien ajoneuvojen kuljettamiseen liittyy riskejä. Tämä sähköpotkulauta ei ole poikkeus. Aivan kuten polkupyörällä ajoa opeteltaessa kannattaa etsiä turvallinen harjoittelupaikka ja pyytää kaveria avuksi ensimmäisille ajoyrityksille. On tärkeää totutella käyttämään sähköpotkulaudan hallintalaitteita ennen ajamista ympäristössä, jossa esiintyy törmäysriski. Harjoittele hiljaisella alueella muista ajoneuvoista ja vaaroista loitolla.
Page 186
Vaikka tämän sähköpotkulaudan • Älä vaihda tämän sähköpotkulaudan tiiviysluokitus on IP65 (katso kohta käyttötarkoitusta. 2.6), kosteissa oloissa ajettaessa pitää • Tätä ajoneuvoa ei ole tarkoitettu olla varovainen ja sähköpotkulauta akrobatiakäyttöön. pitää kuivata käytön jälkeen. Älä käytä sähköpotkulautaa, kun lämpötila • Tarkista säännöllisesti etenkin on alle -5 °C.
Page 187
Takuu Tämän sähköpotkulaudan ostoon Kulutusosat eivät kuulu takuun sisältyy 2 vuoden materiaali- ja piiriin. Nämä on lueteltu seuraavassa valmistusvirheet korvaava takuu, selvyyden vuoksi. joka alkaa siitä päivästä, jona • Renkaat sähköpotkulauta luovutetaan haltuusi. Tämä korvaa sähköpotkulaudan • Jarruvaijerit toimintakunnossa pitämiseen tarvittavat osat ja työkustannukset 2 •...
Page 188
Jos sähköpotkulauta avataan, puretaan tai sitä muutetaan hyväksymättömillä tai epävirallisilla osilla tai varusteilla, ja/tai epäpätevä henkilö suorittaa työn, takuu mitätöityy. Pure Electric tekee vain tuotetakuun piiriin kuuluvia korjauksia. Lue oppaan Korjaukset-osiosta lisätietoja. Jos sähköpotkulautasi tarvitsee takuukorjauksen, ota Pure Electriciin yhteyttä suomenkielisten verkkosivujen kautta.
Page 189
Tekniset tiedot A I R Malli Pure Air Mitat (kokoon taitettuna) 46cm (K) x 55cm (L) x 113cm (P) Mitat (auki taitettuna) 115cm (K) x 55cm (L) x 113cm (P) Paino 15.5kg Runkomateriaali Teräs Pyörän halkaisija 25.4 cm Toimintasäde 30km Mäennousukyky (enint.
Page 190
A I R P R O Malli Pure Air Mitat (kokoon taitettuna) 46cm (K) x 55cm (L) x 113cm (P) Mitat (auki taitettuna) 115cm (K) x 55cm (L) x 113cm (P) Paino 16.5kg Runkomateriaali Teräs Pyörän halkaisija 25.4 cm Toimintasäde 40km Mäennousukyky (enint.
Page 191
A I R P R O Malli Pure Air Pro+ Mitat (kokoon taitettuna) 46cm (K) x 55cm (L) x 113cm (P) Mitat (auki taitettuna) 115cm (K) x 55cm (L) x 113cm (P) Paino 16.5kg Runkomateriaali Teräs Pyörän halkaisija 25.4 cm Toimintasäde 50km Mäennousukyky (enint.
Page 192
UK Declaration of Conformity In accordance with EN ISO 17050-1:2004 We: Pure Electric Ltd. Of: Pure Electric, New Farm Offices, Hartlake, Glastonbury, Somerset, BA6 9AB, UK. In accordance with the Following Directive(s): 2017 Radio Equipment Regulations (Great Britain) 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD)
Page 193
EU Declaration of Conformity In accordance with EN ISO 17050-1:2004 We: Pure Electric Ltd. Of: Pure Electric, New Farm Offices, Hartlake, Glastonbury, Somerset, BA6 9AB, UK. In accordance with the Following Directive(s): 2014/53/EU Radio Equipment Regulations (RED) 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD)
Page 194
Déclaration de conformité UE Conformément à la norme EN ISO 17050-1:2004 Nous: Pure Electric Ltd. de: Pure Electric, New Farm Offices, Hartlake, Glastonbury, Somerset, Royaume-Uni, BA6 9AB. Conformément à la (aux) directive(s) suivante(s) : 2014/53/EU Réglementation relative aux équipements radioélectriques (RED)
Page 195
Declaración de conformidad de la UE De acuerdo con la norma EN ISO 17050-1:2004 Nosotros : Pure Electric Ltd. Domicilio social: Pure Electric, New Farm Offices, Hartlake, Glastonbury, Somerset, Reino Unido, BA6 9AB. De acuerdo con la(s) siguiente(s) Directiva(s) : 2014/53/EU Reglamento de Equipos Radioeléctricos (RED)
Page 196
EG-verklaring van overeenstemming in overeenstemming met EN ISO 17050-1:2004 Wij: Pure Electric Ltd. van: Pure Electric, New Farm Offices, Hartlake, Glastonbury, Somerset, United Kingdom, BA6 9AB. In overeenstemming met de volgende Richtlijn(en) : 2014/53/EU betreffende radioapparatuur 2014/35/EU betreffende de harmonisatie van de wetgevingen van de lidstaten inzake...
Page 197
EU-försäkran om överensstämmelse I enlighet med EN ISO 17050-1:2004 Vi: Pure Electric Ltd. den: Pure Electric, New Farm Offices, Hartlake, Glastonbury, Somerset, United Kingdom, BA6 9AB. I enlighet med följande direktiv: 2014/53/EU Föreskrifter om radioutrustning (RED) 2014/35/EU Lågspänningsdirektivet (LVD) 2014/30/EU...
Page 198
EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus EN ISO 17050-1:2004:n mukaisesti Me: Pure Electric Ltd. yrityksestä: Pure Electric, New Farm Offices, Hartlake, Glastonbury, Somerset, United Kingdom, BA6 9AB. Seuraavien direktiivien mukaisesti: 2014/53/EU Radiolaitedirektiivi (RED) 2014/35/EU Pienjännitedirektiivi (LVD) 2014/30/EU Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) 2011/65/EU Vaarallisten aineiden rajoittaminen (RoHS)