Installation / Adjustment / Ajuste / Anpassung /
Aanpassing
!
Il est de la responsabilité des personnes qui montent le pied d'installer correctement tous les composants et la quincaillerie, comme mentionné
dans les instructions de montage. / As indicated in the assembly instructions, the person assembling the stand is responsible for installing all of the
components and the hardware correctly. / Es responsabilidad de las personas que monten el soporte de pie, instalar correctamente los componentes
y la tornillería, tal como se indica en las instrucciones de montaje. / Die Personen, die den Standfuß zusammenbauen, sind dafür verantwortlich,
dass sämtliche Bau- und Metallteile korrekt eingesetzt werden, entsprechend der Montageanleitung. / Enkel de personen die de steun installeren zijn
verantwoordelijk voor de correcte installatie van alle onderdelen en de hardware, zoals vermeld in de montagevoorschriften.
FR
Fixez la base sur la potence en prenant garde de bien positionner la plaque en mousse (6) avant de visser la plaque en métal (5).
EN
Attach the stand to the bracket, making sure to position the foam panel (6) before screwing the metal panel in place (5).
1
ES
Fije la base a la barra teniendo cuidado de posicionar correctamente la placa de espuma (6) antes de atornillar la placa de metal (5).
Befestigen Sie die Fußplatte am Ständer. Achten Sie vor dem Anschrauben der Metallplatte (5) darauf, dass die Schaumstoffplatte (6) richtig
DE
platziert ist.
NL
Bevestig de basis op de plaat en let er daarbij op dat u de schuimplaat (6) goed plaatst, voordat u de metalen plaat (5) vastschroeft.
FR
Fixez le support sur la partie haute de la potence en utilisant la visserie (E) et l'outillage (F) fournis, comme indiqué sur le schéma.
EN
Attach the mount to the upper part of the bracket, using the screws (E) and tools (F) provided, as shown in the diagram.
2
ES
Fije el soporte a la parte superior de la barra utilizando la tornillería (E) y la herramienta (F) incluidas, tal como se indica en el esquema.
Befestigen Sie die Halterung, wie auf der Abbildung dargestellt, am oberen Teil des Ständers. Verwenden Sie dafür den im Lieferumfang
DE
enthaltenen Schrauben- (E) und Werkzeugsatz (F).
Bevestig de steun op het bovenste gedeelte van de plaat door het schroefwerk (E) en het meegeleverde gereedschap (F) te gebruiken, zoals
NL
aangegeven in het schema.
Si votre écran a un dos incurvé ou un point de montage encastré, une entretoise (E) doit être utilisée. Choisissez l'entretoise qui est la plus
proche de la profondeur de l'encastrement afin de garder le support aussi près de l'écran que possible.
FR
Déterminez la bonne longueur de la vis en insérant délicatement une allumette ou un cure-dent et marquez la profondeur du point de montage.
Reportez vous également à la notice d'utilisation de votre écran.
If you have a curved screen or a recessed mounting point, a spacer (E) must be used. Choose the spacer as close to the depth of the recessed
mount as possible to ensure the mount stays as close to the screen as possible.
EN
Work out the correct length of the screw by gently inserting a match or toothpick and mark the depth of the mounting point. Also refer to your
screen's instruction manual.
Si la pantalla tiene la parte trasera curva o un punto de montaje empotrado, se debe usar un separador (E). Elija el separador que más se
3
acerque a la profundidad del empotrado para mantener el soporte lo más cerca posible de la pantalla.
ES
Determine la longitud correcta del tornillo introduciendo delicadamente una cerilla o un palillo y marque la profundidad del punto de montaje.
Consulte también el manual de instrucciones de la pantalla.
Falls Ihr Bildschirm eine gewölbte Rückseite oder einen versenkten Befestigungspunkt hat, muss ein Distanzstück (E) verwendet werden.
Wählen Sie ein Distanzstück, das der Tiefe der Versenkung am nächsten kommt, damit sich die Halterung so nahe wie möglich am Bildschirm
DE
befindet.
Überprüfen Sie die richtige Schraubenlänge, indem Sie vorsichtig ein Streichholz oder einen Zahnstocher einführen und die Tiefe des
Befestigungspunkts einzeichnen. Beachten Sie ebenfalls die Bedienungsanleitung Ihres Bildschirms.
Als uw scherm een gebogen achterkant heeft of over een verzonken montagepunt beschikt, moet u een spacer (E) gebruiken. Kies de spacer
die het dichtst aanleunt bij de diepte van het verzonken montagepunt om de steun steeds zo dicht mogelijk op het scherm te installeren.
NL
Bepaal de juiste lengte van de schroef door voorzichtig een lucifer of tandenstoker in het gat te steken en markeer de diepte van het
montagepunt. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw scherm.
Pour terminer l'installation de votre téléviseur sur le pied, présentez l'écran devant la plaque de fixation. Placez l'encoche haute des bras fixés
FR
au dos de l'écran dans la glissière supérieure de la plaque. Puis inclinez l'écran vers le bas. Pensez à bien centrer votre téléviseur sur la plaque
support.
To finish installing your television on the stand, place the screen in front of the mounting plate. Then place the upper notch of the arms attached
EN
to the back of the screen in the upper slide of the plate. Then tilt the screen downwards. Remember to centre your television set on the mount
plate.
4
Para terminar la instalación de su televisor sobre el soporte de pie, presente la pantalla delante de la placa de fijación. Coloque la muesca
ES
superior de los brazos fijados en la parte trasera de la pantalla en la corredera superior de la placa. Después incline la pantalla hacia abajo.
Recuerde centrar correctamente el televisor sobre la placa de soporte.
Zum Abschließen der Montage Ihres Fernsehers auf dem Standfuß halten Sie den Bildschirm vor die Befestigungsplatte. Positionieren Sie
DE
die obere Einbuchtung der auf der Rückseite des Bildschirms befestigten Arme in die obere Führung der Platte. Neigen Sie den Bildschirm
anschließend nach unten. Achten Sie darauf, dass Ihr Fernseher auf der Halterungsplatte gut zentriert ist.
Om de installatie van uw televisietoestel op de steun te voltooien, moet u het scherm voor de bevestigingsplaat houden. Plaats de bovenste
NL
uitsparing van de armen die u op de achterkant van het scherm hebt bevestigd, in de bovenste opening van de plaat. Kantel het scherm
vervolgens naar beneden. Denk eraan dat u uw televisiescherm centreert op de montageplaat.
Lorsque l'écran est stable et horizontal, serrez les vis de maintien comme indiqué sur le schéma. Pour ôter le téléviseur, dévissez les deux vis
FR
de maintien, et soulevez votre téléviseur avec précaution.
When the screen is stable and horizontal, fasten the retaining screws as indicated in the diagram. To remove the television, unscrew the two
EN
retaining screws, and carefully lift your television.
5
Cuando la pantalla esté estable y horizontal, apriete los tornillos de sujeción tal como se indica en el esquema. Para quitar el televisor,
ES
desenrosque los dos tornillos de sujeción y levante el televisor con precaución.
Wenn der Bildschirm stabil und waagerecht ist, ziehen Sie die Befestigungsschrauben wie im Schema angezeigt fest. Um den Fernseher zu
DE
entfernen, schrauben Sie die beiden Befestigungsschrauben heraus und heben den Fernseher vorsichtig an.
Als het scherm stabiel is en zich in horizontale positie bevindt, moet u de bevestigingsschroeven vastdraaien, zoals aangegeven op schema.
NL
Om het televisietoestel van de steun te nemen, moet u de bevestigingsschroeven losdraaien en uw televisietoestel voorzichtig opheffen.
La potence de ce pied TV est équipé d'un cache-câble intégré permettant de ranger les câbles de connexion de manière esthétique, selon
l'emplacement de la connectique au dos de votre écran. Vous avez également la possibilité de clipser le passe-câble fourni sur les trous
FR
prévus à cet effet au dos de la potence pour y ranger vos câbles de connexion. Nous vous recommandons de passer les câbles de connexion
(électriques notamment) avant de visser le support TV sur le pied.
The bracket of this TV stand has a built-in cable cover to store your connection cables neatly, according to the location of the connectors at
the back of your screen. You can also clip the cable pass-through supplied onto the holes designed for this purpose at the back of the bracket,
EN
to store your connection cables. We also advise you to feed the connection cables (especially the electrical ones) through before screwing the
TV bracket onto the stand.
La barra de este soporte de pie para TV dispone de un ocultacables integrado para poder ordenar los cables de conexión de forma estética,
6
según la ubicación de las conexiones en la parte trasera de la pantalla. También tiene la posibilidad de encajar el pasacables incluido en los
ES
orificios previstos para ello en la parte trasera de la barra para guardar los cables de conexión.
Le recomendamos pasar los cables de conexión (especialmente eléctricos) antes de atornillar el soporte de pie para TV.
Der Ständer dieses TV-Standfußes verfügt über eine integrierte Kabelabdeckung, um die Verbindungskabel ästhetisch zu verstauen, je
nachdem wo sich die Steckverbinder auf der Rückseite Ihres Bildschirms befinden. Sie können ebenfalls die mitgelieferte Kabelführung in
DE
die dazu vorgesehenen Löcher auf der Hinterseite des Ständers einrasten, um Ihre Verbindungskabel darin zu verstauen. Die Durchführung
der Verbindungskabel (insbesondere der elektrischen) sollte am besten noch vor dem Anschrauben der TV-Halterung an den Standfuß erfolgen.
De plaat van deze televisiesteun werd voorzien van een ingebouwde kabelgoot om de verbindingskabels op een esthetische manier op te
bergen, afhankelijk van de plaats van het verbindingssysteem aan de achterkant van uw scherm. U beschikt tevens over de mogelijkheid om
NL
de meegeleverde kabeldoorvoer vast te klikken op de gaten die hiervoor zijn voorzien op de achterkant van de plaat om uw verbindingskabels
op te bergen.
Wij raden u aan om de verbindingskabels (voornamelijk elektrisch) te plaatsen, voordat u de televisiebeugel op de voet monteert.
Ajustement / Adjustment / Ajuste / Anpassung /
Aanpassing
-10°/ +5°
Vous pouvez ajuster l'inclinaison verticale de votre téléviseur à 15° (-10°/+5°).
Une fois réglée, vous avez la possibilité de verrouiller l'inclinaison de votre
FR
téléviseur en serrant les vis des parties mobiles avec la clé Allen.
You can adjust the vertical tilt of your television up to 15° (-10°/+5°).
EN
Once in place, you can lock the tilt angle of your television by securing the
screws in the mobile parts using the Allen key.
Puede ajustar la inclinación vertical del televisor a 15° (-10°/+5°).
Una vez ajustado, tiene la posibilidad de bloquear la inclinación del televisor
ES
apretando los tornillos de las partes móviles con la llave Allen.
Sie können die vertikale Neigung Ihres Fernsehers um 15° (-10°/+5°)
anpassen. Wenn Sie die perfekte Neigung Ihres Fernsehers eingestellt haben,
DE
können Sie diese fixieren, indem Sie die Schrauben der beweglichen Teile mit
dem Inbusschlüssel festschrauben.
U kan de verticale hellingsgraad van uw televisietoestel aanpassen met een
speling van 15° (-10°/+5°).
NL
Van zodra u de steun hebt versteld, kan u de hellingsgraad van uw
televisietoestel vergrendelen door de schroeven van de mobiele onderdelen
vast te draaien met een inbussleutel.
Vous pouvez orienter votre écran sur un angle de 60° (+/- 30°), en manipulant
le bras articulé vers la droite ou vers la gauche.
L'angle peut varier selon la taille de votre écran et l'emplacement du pied TV
dans la pièce.
You can orientate your screen to a 60° (+/-30°) angle, by directing the
articulated arm towards the left or the right. The angle can vary depending on
the size of your screen and the position of the TV stand in the room.
Puede orientar la pantalla en un ángulo de 60° (+/-30°), manipulando el brazo
articulado hacia la derecha o hacia la izquierda.
El ángulo puede variar según el tamaño de la pantalla y la ubicación del
soporte de pie para TV en la habitación.
Sie können Ihren Bildschirm über einen 60°-Winkel ausrichten (+/- 30°), indem
Sie den Schwenkarm nach rechts oder links bewegen.
Je nach Größe Ihres Bildschirms und dem Ort, wo sich der TV-Standfuß im
Zimmer befindet, kann der Winkel variieren.
U kan uw scherm richten in een hoek van 60° (+/- 30°) door de knikarm naar
rechts of naar links te plooien.
De hoek kan variëren afhankelijk van de afmetingen van uw scherm en de
locatie van de televisiesteun in de ruimte.