Page 1
Table top freezer Q.6822 Congélateur de table Congelador table top Congelador de mesa Zamrażarka nablatowa Kisméretű fagyasztószekrény Mini-congelator de masă (poate fi așezat pe blatul de masă) Настольный морозильник Настільна морозильна камера...
Page 2
User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 19 Manual de instrucciones p. 37 Manual de utilização P. 53 Instrukcja obsługi S. 69 Használati utasítás 85. o. Manual de instrucţiuni P. 99 Руководство пользователя C. 115 Довідник користувача C. 131...
Page 4
CONTENT OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 8 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 8 4. INSTALLATION P. 8 5. USE P. 10 6. DOOR REVERSAL P. 12 7. MAINTENANCE AND CLEANING P. 14 8. TROUBLESHOOTING P. 16 9.
Page 5
10. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 6
contact with or drip onto other food. – Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes. – One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
Page 7
appropriate. Note: When operating in an environment other than the specified climate type (i.e., beyond the rated ambient temperature range), the appliance may not be able to maintain the desirable compartment temperatures. 1.3. LOCKS If your refrigerator is fitted with a lock, keep the key out of reach and not in the vicinity of the appliance to prevent children being entrapped.
Page 8
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 220 - 240 V~, 50 Hz Rated current 0.6 A Energy consumption 197 kWh/year Protection class Climate class N/ST Total volume 64 L Freezer compartment volume 64 L Freezing capacity 3kg/24h Refrigerant and inject amount R600a/31g Net weight 25 kg...
Page 9
Figure 1 Figure 2 Note: Figures 1 and 2 only illustrate the space demand of the product. Level ground Place the refrigerator on the solid and flat ground (floor) to keep it stable, or else, it will give rise to vibration and noise. When the refrigerator is placed on such flooring materials as carpet, straw mat, polyvinyl chloride, the solid backing plates should be applied underneath the refrigerator, so as to prevent color change due to heat dissipation.
Page 10
5. USE 5.1. START This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. Turn the thermostat knob to the “2” position, and plug the freezer into the wall outlet. The compressor will begin to run. After 30 minutes of operation, check to ensure that the freezer is cold.
Page 11
Always buy frozen products last on your shopping trip or visit to the supermarket. Try to keep frozen food together whilst shopping and on the journey home, as this will help to keep the food cooler. Don’t buy frozen food unless you can freeze it straight away. Special insulated bags can be bought from most supermarkets and hardware shops.
Page 12
6. DOOR REVERSAL Make sure that your refrigerator is unplugged. Remove the hinge cover and upper hinge from the top right side of the cabinet. Remove the screw hole cover from the top left side of the cabinet. Hinge cover Screws Hole cover Upper hinge...
Page 13
Pin shaft Washer Adjustable foot Install the lower hinge on the left side of the cabinet. Install the adjustable foot at the right. Adjustable Lower hinge foot Screws Remove the screw that secures the door stop from the bottom right of the freezer compartment door, then remove the door stop and install to the bottom left side.
Page 14
7. MAINTENANCE AND CLEANING Before cleaning, unplug the power plug first. Do not plug in or plug out the plug with wet hand, because there is a risk of electric shock and injury. Do not spill water directly on the refrigerator, to avoid rust, electricity leakage and accidents.
Page 15
ice scraper to scrape them off and then take them out. After defrosting, clean the refrigerator/freezer inside, and switch on the power supply. 7.3. SAFETY-CHECK AFTER MAINTENANCE • Is the power cord broken or damaged? • Is the power plug firmly inserted into the socket? •...
Page 16
8. TROUBLESHOOTING You may try to solve the following simple problems by yourself. If they cannot be solved, please contact the after-sales department. Problem Inspection Recommended solution • Is power plug disconnected? • Are breakers and fuses Completely non- blown? •...
Page 17
The ordered parts in the following table can be acquired from channel ______: Minimum Time Required for Ordered Part Provided by Provision Professional At least 7 years after the last thermostats maintenance personnel model is launched on the market Professional At least 7 years after the last temperature sensors maintenance personnel...
Page 18
9. GUARANTEES Guarantees and limitations of liability Products are guaranteed for a period of 36 months from the date of purchase, or from the date of delivery to the customer’s home. Depending on the country, this guarantee consists of 24 to 36 months of validity for the legal compliance guarantee.
Page 19
APERÇU DU CONTENU : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 19 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 24 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 24 4. INSTALLATION P. 24 5. UTILISATION P. 26 6. INVERSION DE LA PORTE P. 29 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P.
Page 20
précautions quand vous le déplacez. Il est dangereux de modifier les caractéristiques ou de tenter de modifier ce produit de quelque manière que ce soit. Ne conservez pas de gaz ou de liquides inflammables dans votre réfrigérateur/ congélateur. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne qualifiée pour éviter tout danger.
Page 21
22. MISE EN GARDE : Lorsque vous placez l’appareil, assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé. 23. MISE EN GARDE : Ne placez pas plusieurs multiprises ou blocs d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil. 24. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et à décharger les appareils frigorifiques.
Page 22
L’utilisation incorrecte de la prise de terre peut entraîner un risque de décharge électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre de service agréé. 1.2. PLAGE CLIMATIQUE Les informations relatives à la plage climatique de l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique.
Page 23
■ Lorsque vous mettez le réfrigérateur au rebut, démontez les portes et enlevez le joint d’étanchéité de la porte et des clayettes ; placez-les dans un endroit tel qu’elles ne pourront pas piéger d’enfants. 1.6. INFORMATIONS ÉLECTRIQUES Cet appareil électrique doit être mis à la terre. Ce produit est équipé...
Page 24
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 220 - 240 V~,50 Hz Intensité nominale 0,6 A Consommation électrique 197 kWh/An Classe de protection Classe climatique N/ST Volume total 64 L Volume du compartiment congélateur 64 L Capacité de congélation 3 kg/24 h Réfrigérant et quantité à injecter R600 a/31 g Poids net 25 kg...
Page 25
Figure 1 Figure 2 Remarque : Les schémas 1 et 2 illustrent uniquement le besoin en espace du produit. Sol plat Placez le réfrigérateur sur un sol (plancher) dur et plat pour qu’il reste stable, sinon il produira des vibrations et du bruit. Lorsque le réfrigérateur est placé sur des matériaux de revêtement de sol tels qu’un le tapis, un paillasson, du PVC (chlorure de polyvinyle), des plaques de support solides doivent être posées sous le réfrigérateur afin d’éviter tout changement de couleur dû...
Page 26
Si le réfrigérateur est installé dans un endroit humide, assurez-vous que le câble de mise à la terre et le disjoncteur à courant de fuite sont dans un état normal. Si des bruits de vibration sont produits en raison du contact du réfrigérateur avec le mur ou si le mur est noirci par la convection de l’air autour du compresseur, éloignez le réfrigérateur du mur.
Page 27
• Laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les placer dans le compartiment congélateur. • Ne mettez pas un récipient en verre contenant un liquide ou une conserve de liquide scellée dans le compartiment congélateur, afin d’éviter un éclatement dû à l’expansion du volume après la congélation du liquide.
Page 28
5.3. CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ■ Installez le réfrigérateur ou le congélateur dans un endroit frais, à l’abri de la lumière directe du soleil et loin des cuisinières, des chaudières, des lave-vaisselle ou de tout autre appareil dégageant de l’air chaud. ■...
Page 29
6. INVERSION DE LA PORTE Assurez-vous que votre réfrigérateur est débranché. Retirez le cache de la charnière et la charnière supérieure du côté supérieur droit de l’armoire. Retirez le cache des trous de vis sur le côté supérieur gauche de l’armoire.
Page 30
Axe de la tige Rondelle Écrou Pied réglable Installez la charnière inférieure sur le côté gauche du caisson frigorifique. Installez le pied réglable à droite. Pied Charnière inférieure réglable Retirez la vis qui sécurise la butée de porte du côté inférieur droit de la porte du compartiment congélateur, puis retirez la butée de porte et installez-la sur le côté...
Page 31
Couvercle de Remarque : Assurez-vous que les charnière joints en caoutchouc assurent une Couverture de bonne étanchéité avec l’armoire tout autour des portes avant de serrer les trou Charnière vis des charnières. supérieure 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage, débranchez d’abord la fiche d’alimentation. Ne branchez ni ne débranchez la fiche avec les mains mouillées, car vous encourez un risque de décharge électrique et de blessure.
Page 32
b. Vous pouvez également faire de la glace avec un récipient étanche, et la placer dans la partie supérieure du congélateur, afin de prolonger le temps de conservation des aliments. Remarque : Une fois que le réfrigérateur est mis en marche, il préférable de l’utiliser continuellement et, dans des circonstances normales, de ne pas interrompre son fonctionnement afin de ne pas affecter sa durée de vie.
Page 33
Après avoir mis le réfrigérateur/congélateur en place, attendez 4 heures avant de l’utiliser afin de permettre au réfrigérant de se stabiliser. ■ Installation Évitez de couvrir ou de bloquer les orifices ou les grilles de votre appareil. 7.5. PENDANT LA PÉRIODE DE NON UTILISATION •...
Page 34
8. DÉPANNAGE Vous pouvez essayer de résoudre tout seul les problèmes simples suivants. S’ils ne peuvent être résolus, veuillez contacter le service après-vente. Problème Inspection Solution recommandée • La fiche d’alimentation est- elle débranchée ? • Les disjoncteurs et les Absence totale de fusibles sont-ils grillés ? •...
Page 35
Les pièces commandées dans le tableau suivant peuvent être acquises par le biais du canal ______ : Pièce Temps minimum requis pour la Fourni par commandée livraison Personnel d’entretien Au moins 7 ans après le lancement thermostats professionnel du dernier modèle sur le marché sondes de Personnel d’entretien Au moins 7 ans après le lancement...
Page 36
9. GARANTIES Garanties et limites de responsabilité Les produits sont garantis pendant une durée de 36 mois à compter de la date d’achat ou de la date de livraison au domicile du client. Selon les pays, cette garantie se compose de 24 à 36 mois de garantie légale de conformité.
Page 37
RESUMEN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 37 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 41 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 41 4. INSTALACIÓN P. 41 5. USO P. 43 6. INVERTIR LA PUERTA P. 45 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 47 8.
Page 38
No guarde líquidos ni gases inflamables en el interior del frigorífico/congelador. En caso de que el cable de alimentación esté dañado debe ser reemplazado por el fabricante, el servicio técnico autorizado u otra persona con una cualificación similar para evitar accidentes. 10.
Page 39
– Limpie periódicamente las superficies que pueden entrar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. – Limpie los depósitos de agua si no se han usado durante 48 horas: enjuague el sistema de agua conectado a una toma de agua si no se ha extraído agua durante 5 días.
Page 40
Rango de temperatura Clase Símbolo ambiente Templada extendida +10 a +32 °C Templado +16 a +32 °C Subtropical +16 a +38 °C Tropical +16 a +43 °C Observación: Dados los valores límite del rango de temperatura ambiente para las clases climáticas para las que está diseñado el aparato de refrigeración y el hecho de que las temperaturas internas podrían verse afectadas por factores tales como la ubicación del aparato refrigerador, la temperatura ambiente y la frecuencia de apertura de la puerta, la configuración de cualquier dispositivo de control de temperatura podría...
Page 41
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación 220 - 240 V, 50 Hz Corriente nominal 0,6 A Consumo energético 197 kWh/año Clase de protección Clase climática N/ST Volumen total 64 L Volumen del compartimento congelador 64 L Capacidad de congelación 3 kg/24 h Refrigerante y cantidad inyectada R600a/31 g Peso neto...
Page 42
Imagen 1: Imagen 2: Observación: Las figuras 1 y 2 ilustran únicamente los requisitos de espacio del producto. Nivel del suelo Coloque el frigorífico sobre una superficie (suelo) sólida y plana para mantenerlo estable; de lo contrario, dará lugar a vibraciones y ruidos. Cuando el frigorífico se coloca sobre materiales para revestimiento para suelos como alfombras, esterillas de paja, cloruro de polivinilo, deben colocarse placas de apoyo sólidas debajo del frigorífico para evitar cambios de color debido a la disipación de calor.
Page 43
Si el frigorífico está instalado en un lugar húmedo, asegúrese de verificar si el cable de tierra y el disyuntor de fuga son normales. Si se producen ruidos de vibración debido a que el frigorífico entra en contacto con la pared o si la pared se ennegrece por la convección de aire alrededor del compresor, aleje el frigorífico de la pared.
Page 44
• Divida la comida en porciones adecuadamente pequeñas. • Es recomendable que envase los alimentos antes de congelarlos; la bolsa de envasado utilizada debe estar seca, en caso de que las bolsas de envasado se congelen juntas. Los alimentos deben envasarse o cubrirse con materiales adecuados que sean firmes, insípidos, impermeables al aire y al agua, no tóxicos y libres de contaminación para evitar la contaminación cruzada y la transferencia de olores.
Page 45
■ Deje enfriar los alimentos cocinados antes de meterlos en el frigorífico o congelador para evitar que la temperatura interior aumente. ■ No llene demasiado el congelador. Intente dejar aproximadamente un 20% de espacio libre para que circule el aire. ■...
Page 46
Gire la bisagra inferior 180°. Instale la arandela y la tuerca en el orificio del eje del perno y, a continuación, instale el pie ajustable. Eje del perno Arandela Tuerca Pie ajustable Instale la bisagra inferior en el lado izquierdo del aparato. Instale el pie ajustable a la derecha.
Page 47
Tapa de orificio Casquillo de la puerta 12. Fije la bisagra superior al lado superior izquierdo del aparato con los tres tornillos que ha retirado previamente. Antes de apretar los tornillos de la bisagra superior, compruebe que la parte superior de la puerta esté nivelada y la junta de goma haga un buen sellado.
Page 48
• Trate de abrir la puerta del frigorífico lo menos posible, de esta forma los alimentos pueden conservarse de forma segura y fresca durante horas, incluso en verano. • Si recibe el aviso de un corte eléctrico con anticipación: a. Ajuste el botón del termostato al modo alto con una hora de antelación para que los alimentos se congelen por completo (¡no almacene alimentos nuevos durante este tiempo!).
Page 49
■ Nivelación Asegúrese de nivelar su frigorífico/congelador usando las patas niveladoras frontales. Si no está nivelado, el rendimiento de sellado de la junta de la puerta del frigorífico/ congelador se verá afectado, o incluso puede provocar un fallo en el funcionamiento del frigorífico/congelador.
Page 50
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Puede tratar de resolver los siguientes problemas sencillos por sí mismo. Si no se pueden resolver, póngase en contacto con el departamento de post-venta. Problema Revisión Solución recomendada • ¿Está desenchufado? • ¿Han saltado los Completamente disyuntores y los fusibles? •...
Page 51
Las piezas pedidas en la siguiente tabla se pueden adquirir del canal ______: Tiempo mínimo requerido Pieza pedida Proporcionada por para la provisión Personal de Al menos 7 años desde la salida termostatos mantenimiento al mercado del último modelo profesional Personal de sensores de Al menos 7 años desde la salida...
Page 52
9. GARANTÍAS Garantías y límites de responsabilidad Los productos están garantizados durante 36 meses a partir de la fecha de compra o de entrega en el domicilio del cliente. Dependiendo del país, esta garantía consiste en 24 a 36 meses de garantía legal de conformidad. Para los países que gozan de una garantía legal de conformidad de 24 meses, al expirar esta garantía entra en vigor una garantía comercial complementaria de 12 meses.
Page 53
RESUMO DO CONTEÚDO: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 53 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 57 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 57 4. INSTALAÇÃO P. 57 5. UTILIZAÇÃO P. 59 6. INVERSÃO DA PORTA P. 61 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 63 8.
Page 54
Não armazene gases ou líquidos inflamáveis dentro do seu frigorífico/congelador. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar perigos. 10. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou se tiverem tido formação relativa à...
Page 55
23. AVISO: Não coloque tomadas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. 24. As crianças com idades entre os 3 e os 8 anos estão autorizadas a carregar e descarregar aparelhos de refrigeração. 25. Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções: –...
Page 56
1.2. INTERVALO CLIMÁTICO A informação sobre o intervalo climático do aparelho é fornecida na placa de classificação. Indica a que temperatura ambiente (ou seja, temperatura ambiente, em que o aparelho está a funcionar) o funcionamento do aparelho é ideal (adequado). Intervalo de temperatura Classe Símbolo...
Page 57
Este produto está equipado com uma ficha, que é adequada para todas as casas equipadas com tomadas que satisfaçam as especificações em vigor. Se a ficha instalada não for adequada às tomadas, deve ser cortada e cuidadosamente eliminada. Para evitar um possível perigo de choque, não insira a ficha descartada numa tomada.
Page 58
Dimensões em mm: C(°) 125±5 Figura 1 Figura 2 Nota: As figuras 1 e 2 ilustram apenas as exigências de espaço do produto. Nível do chão Coloque o frigorífico num pavimento sólido e plano (chão) para o manter estável, caso contrário, ocorrerão vibrações e ruídos. Quando o frigorífico é colocado sobre materiais de piso como carpete, tapete de palha, cloreto de polivinilo, as placas de suporte sólidas devem ser colocadas por baixo do frigorífico, para evitar a mudança de cor devido à...
Page 59
Se o frigorífico for instalado num local húmido, certifique-se de verificar se o fio de ligação à terra e os disjuntores diferenciais estão normais. Se forem produzidos ruídos de vibração por o frigorífico estar em contacto com a parede ou se a parede ficar enegrecida pela convecção de ar à volta do compressor, afaste o frigorífico da parede.
Page 60
• Divida os alimentos em porções pequenas adequadas. • Deve embalar os alimentos antes de os congelar, e os sacos devem estar secos, para serem congelados juntos. Os alimentos devem ser embalados ou cobertos com materiais adequados que sejam firmes, insípidos, impermeáveis ao ar e à...
Page 61
■ Deixar arrefecer os alimentos pré-cozinhados antes de os colocar no frigorífico ou congelador irá impedir que a temperatura interna do frigorífico suba. ■ Mantenha o seu congelador cheio, mas não sobrelotado Tente deixar cerca de 20% de espaço livre para a circulação de ar. ■...
Page 62
Instale a anilha e a porca no orifício do eixo do pino, e depois instale o pé ajustável. Eixo do perno Anilha plana Porca Pé ajustável Instale a dobradiça inferior no lado esquerdo do aparelho. Instale o pé ajustável à direita.
Page 63
Tampa do orifício Bucha da porta 12. Fixe a dobradiça superior ao lado superior esquerdo do armário com os três parafusos que retirou anteriormente. Antes de apertar os parafusos da dobradiça superior, certifique-se de que a parte superior da porta está nivelada com o armário e que a junta de borracha faz uma boa vedação.
Page 64
• Se receber o aviso de interrupção de energia com antecedência: a. Ajuste o botão do termostato para o modo mais elevado uma hora antes, para que os alimentos fiquem completamente congelados. (Não armazene alimentos novos durante este tempo!) Quando a corrente elétrica ficar novamente normal, coloque o modo de temperatura na definição original.
Page 65
■ Nivelamento Certifique-se de nivelar o seu combinado utilizando os pés de nivelamento frontais. Se o combinado não estiver nivelado, o desempenho de vedação da junta da porta será afetado ou até podem ocorrer avarias. Após colocar o combinado na sua posição, aguarde 4 horas antes de utilizá-lo, para permitir que o líquido refrigerante estabilize.
Page 66
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O utilizador pode tentar resolver os seguintes problemas simples. Se não puderem ser resolvidos, entre em contacto com o departamento de pós-vendas. Problema Inspeção Solução recomendada • A ficha de alimentação está desligada? • Os disjuntores e os fusíveis Sem refrigeração •...
Page 67
As peças encomendadas na tabela a seguir podem ser adquiridas a partir de ______: Tempo mínimo necessário Peça encomendada Fornecida por para o aprovisionamento Pelo menos 7 anos após o Pessoal de manutenção termóstatos lançamento do último modelo no profissional mercado Pelo menos 7 anos após o sensores de...
Page 68
9. GARANTIAS Garantias e limites de responsabilidade Os produtos têm uma garantia de 36 meses a partir da data de compra ou da data de entrega no domicílio do cliente. Dependendo do país, esta garantia consiste em 24 a 36 meses de garantia legal de conformidade. Para os países que não beneficiem de uma garantia legal de conformidade de 24 meses, entra em vigor uma garantia comercial de 12 meses após o termo da primeira garantia, e como complemento desta.
Page 69
PRZEGLĄD TREŚCI: 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA S. 69 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 73 3. OPIS PRODUKTU S. 73 4. INSTALACJA S. 73 5. OBSŁUGA S. 75 6. ODWRACANIE DRZWI S. 77 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 79 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 82 9.
Page 70
Nie należy przechowywać łatwopalnych gazów lub płynów wewnątrz chłodziarki/ zamrażarki. Aby uniknąć zagrożenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, musi zostać on wymieniony przez producenta, serwisanta lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje. 10. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby posiadające obniżone zdolności fizyczne, sensoryczne lub mentalne bądź...
Page 71
24. Dzieci w wieku 3–8 lat mogą ładować i rozładowywać chłodziarki. 25. Aby zapobiec skażeniu żywności, przestrzegaj poniższych zasad. – Pozostawianie otwartych drzwi przez długi czas może prowadzić do znacznego wzrostu temperatury w komorach urządzenia. – Regularnie czyść powierzchnie, które mają kontakt z żywnością i systemem odpływowym.
Page 72
1.2. ZAKRES KLIMATYCZNY Informacje o zakresie klimatycznym urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, przy jakiej temperaturze otoczenia (czyli temperaturze pomieszczenia, w którym pracuje urządzenie) praca urządzenia jest optymalna (właściwa). Klasa Symbol Zakres temperatury otoczenia rozszerzona +10 do +32°C umiarkowana umiarkowana +16 do +32°C...
Page 73
Produkt jest wyposażony we wtyczkę, która jest odpowiednia do wszystkich domów wyposażonych w gniazdka spełniające aktualne specyfikacje. Jeśli zamontowana wtyczka nie jest odpowiednia do posiadanych gniazdek, należy ją odciąć i starannie zutylizować. Aby uniknąć ewentualnego zagrożenia porażeniem, nie należy wkładać usuniętej wtyczki do gniazdka.
Page 74
Wymiary w mm: C(°) 125±5 Rys. 1 Rys. 2 Uwaga: Rysunki 1 i 2 jedynie ilustrują zapotrzebowanie przestrzenne produktu. Równe podłoże Umieść chłodziarkę na solidnym i płaskim podłożu (podłodze), aby zapewnić jej stabilność. W przeciwnym razie chłodziarka będzie wytwarzała wibracje i hałas. W przypadku umieszczenia chłodziarki na takich podłożach, jak dywan, mata słomiana czy polichlorek winylu pod chłodziarkę...
Page 75
Jeśli chłodziarka jest zainstalowana w wilgotnym miejscu, upewnić się, że przewód uziemiający i odpływ działają poprawnie. W przypadku wytwarzania hałasu z powodu kontaktu chłodziarki ze ścianą lub w wypadku zmiany koloru ściany w wyniku jej kontaktu z powietrzem przepływającym wokół sprężarki odsuń...
Page 76
• Podzielić żywność na odpowiednio małe porcje • Lepiej spakować żywność przed zamrożeniem, a worek do pakowania powinien być suchy, na wypadek, gdyby worki do pakowania były a razem. Żywność powinna być pakowana lub zabezpieczona odpowiednimi materiałami, które są trwałe, pozbawione smaku, nieprzepuszczające powietrza ani wody, nietoksyczne i wolne od zanieczyszczeń, aby uniknąć...
Page 77
■ Zamrażarkę utrzymywać pełną, ale nie przepełnioną. Pozostawić około 20% wolnej przestrzeni na cyrkulację powietrza. ■ Aby zapobiec wydostawaniu się zimnego powietrza, należy ograniczyć częstość otwierania drzwi. Po powrocie z zakupów, przed otwarciem drzwi należy posortować produkty, które mają być przechowywane w zamrażarce. Otwierać drzwi tylko po to, aby włożyć...
Page 78
Obrócić dolny zawias o 180°. Załóż podkładkę i nakrętkę w otworze na osi sworznia, a następnie zamontować regulowaną stopkę. Trzon trzpienia Podkładka Nakrętka Regulowana stopa Zamontuj dolny zawias po lewej stronie urządzenia. Zamontować regulowaną stopkę po prawej stronie. Regulowana Zawias dolny stopa Śruby Wykręcić...
Page 79
Pokrywa otworu Tulejka drzwi 12. Zamontować górny zawias do lewej strony urządzenia u góry przy użyciu trzech śrub, które zostały wykręcone wcześniej. Przed dokręceniem śrub górnych zawiasów upewnić się, że góra drzwi jest wyrównana w stosunku do urządzenia, a uszczelka gumowa zapewnia dobre uszczelnienie. Uwaga: Przed dokręceniem śrub Pokrywa zawiasów należy upewnić...
Page 80
• Staraj się w miarę możliwości unikać otwierania drzwi chłodziarki. W ten sposób żywność pozostanie świeża i można ją przechowywać bezpiecznie przez wiele godzin nawet w upalne lato. • W przypadku otrzymania powiadomienia o awarii zasilania z wyprzedzeniem: a. Ustaw pokrętło termostatu w tryb wysoki z godzinnym wyprzedzeniem, aby żywność...
Page 81
ani grzejnika. W budynkach gospodarczych lub na werandach unikaj bezpośredniego działania promieni słonecznych. ■ Poziomowanie Upewnić się, że chłodziarka/zamrażarka została wypoziomowana za pomocą przednich nóżek poziomujących. Brak poprawnego wypoziomowania wpłynie na wydajność uszczelnienia uszczelki drzwi chłodziarki/zamrażarki, a nawet może doprowadzić do jej awarii. Po umieszczeniu chłodziarki/zamrażarki w miejscu przeznaczenia odczekaj 4 godziny przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, aby czynnik chłodniczy osiadł.
Page 82
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Następujące proste problemy można spróbować rozwiązać samodzielnie. Jeśli problemów nie można rozwiązać, skontaktuj się z działem obsługi posprzedażnej. Problem Przyczyna Zalecane rozwiązanie • Czy wtyczka zasilania jest odłączona? • Czy wyłączniki i bezpieczniki Całkowity brak • Podłączyć ponownie chłodzenia są...
Page 83
Zamówione części w poniższej tabeli można nabyć poprzez kanał ______: Minimalny czas wymagany do Zamówiona część Dostarczone przez realizacji zamówienia Co najmniej 7 lat po Profesjonalny personel termostaty wprowadzeniu ostatniego serwisowy modelu na rynek Co najmniej 7 lat po Profesjonalny personel czujniki temperatury wprowadzeniu ostatniego serwisowy...
Page 84
9. GWARANCJE Gwarancje i ograniczenia odpowiedzialności Produkty są objęte gwarancją przez okres 36 miesięcy od daty zakupu lub daty dostawy do domu klienta. W zależności od kraju gwarancja ta obejmuje od 24 do 36 miesięcy prawnej gwarancji zgodności. W krajach, w których obowiązuje 24-miesięczna prawna gwarancja zgodności, po wygaśnięciu pierwszej gwarancji wchodzi w życie 12-miesięczna gwarancja handlowa, stanowiąca uzupełnienie tej ostatniej.
Page 85
A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 85. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 89. o. 3. TERMÉKLEÍRÁS 89. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 89. o. 5. HASZNÁLAT 91. o. 6. AZ AJTÓ MEGFORDÍTÁSA 93. o. 7. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 95. o. 8. HIBAELHÁRÍTÁS 97. o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót, mert később is szüksége lehet rá.
Page 86
A hűtőszekrényben/fagyasztóban ne tároljon gyúlékony gázokat vagy folyadékokat. Ha a tápkábel sérült, a balesetek elkerülése érdekében a gyártónak, az értékesítés utáni szervizszolgáltató cég képviselőjének, vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie. 10. A készüléket nyolc évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű...
Page 87
– Ha a készülék ajtaját hosszú időre nyitva hagyja, az jelentősen növelheti a hűtőszekrény belső hőmérsékletét. – Rendszeresen tisztítsa meg az élelmiszerekkel érintkező felületeket és a hozzáférhető folyadékelvezető rendszereket. – Tisztítsa ki a víztartályokat, ha azokat már 48 órája nem használta: öblítse át a vízhálózatra kötött vízrendszert, ha már 5 napja nem használta a vízadagolót.
Page 88
Környezeti hőmérséklet- Osztály Jelölés tartomány Kiterjesztett mérsékelt +10 - +32 °C Mérsékelt +16 - +32 °C Szubtrópusi +16 - +38 °C Trópusi +16 - +43 °C Megjegyzés: Tekintve a klímaosztályok környezeti hőmérsékleti határértékeit, amelyekre a hűtőberendezést tervezték és azt a tényt, hogy a belső hőmérsékletet olyan tényezők befolyásolhatják, mint a hűtőberendezés helye, a környezeti hőmérséklet és az ajtónyitás gyakorisága, ha lehetséges, akkor a hőmérsékletszabályozó...
Page 89
2. MŰSZAKI ADATOK Tápellátás 220 - 240 V~, 50 Hz Névleges áram 0,6 A Energiafogyasztás 197 kWh/év Érintésvédelmi osztály Klímaosztály N/ST Teljes térfogat 64 liter Fagyasztó térfogata 64 liter Fagyasztókapacitás 3 kg/24 óra Hűtőközeg és befecskendezett R600a/31g mennyiség Nettó tömeg 25 kg 3.
Page 90
1. ábra 2. ábra Megjegyzés: Az 1. és a 2. ábra csak a termék helyigényét szemlélteti. Vízszintes talaj A hűtőszekrényt szilárd és vízszintes talajra (padlóra) helyezze el, hogy az stabil legyen, máskülönben rezegni fog és zajos lesz. Mikor a hűtőszekrényt olyan padlóra helyezi mint a szőnyeg, a szalmafonat, a PVC, akkor szilárd támasztólapot alkalmazzon a hűtőszekrény alatt, hogy elkerülje a hőleadásból származó...
Page 91
5. HASZNÁLAT 5.1. A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE Ez a hűtőberendezés nem használható beépített berendezésként. Forgassa a „2”-es állásba a termosztát gombját, és dugja be a csatlakozódugaszt a fali aljzatba. A kompresszor működni kezd. Ellenőrizze 30 perc működés után, hogy hideg-e a fagyasztó. Hőmérséklet-szabályozás A hőmérséklet-szabályozó...
Page 92
Ellenőrizze, hogy a fagyasztott élelmiszer tökéletes állapotban van. Bevásárláskor mindig utoljára vegye meg a fagyasztott termékeket. Próbálja meg együtt tartani a fagyasztott élelmiszereket a vásárlás, illetve a hazaút során, mivel így a termékek hőmérséklete alacsonyabb marad. Ne vásároljon fagyasztott élelmiszert, ha nem tudja azonnal fagyasztani. A legtöbb élelmiszerboltban és barkácsüzletben árusítanak különleges szigetelt bevásárlótáskákat.
Page 93
6. AZ AJTÓ MEGFORDÍTÁSA Győződjön meg arról, hogy a hűtőszekrényt kihúzta az elektromos hálózatból. A hűtőszekrény jobb felső oldaláról távolítsa el a forgópánt takaróelemét és a felső forgópántot. Távolítsa el a nyílásfedő dugaszt a szekrény bal felső oldaláról. Forgópánt-takaróelem Csavarok Nyílásfedő dugasz Felső...
Page 94
Forgótengely Alátét Anya Állítható láb Szerelje fel az alsó forgópántot a szekrény bal oldalára. Szerelje fel az állítható lábat a jobb oldalra. Alsó forgópánt Állítható láb Csavarok Távolítsa el az ajtóütközőt a fagyasztórekesz ajtajának jobb alsó sarkához rögzítő csavart, vegye le az ajtóütközőt, majd szerelje fel a bal alsó oldalra. Fagyasztó...
Page 95
Forgópánt- Megjegyzés: A forgópánt csavarjainak meghúzása előtt takaróelem ellenőrizze, hogy a gumitömítések Csavarok Nyílásfedő megfelelően illeszkednek-e a dugasz Felső forgópánt hűtőszekrényhez az ajtó körül. 7. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugaszt az aljzatból. Ne dugja be vagy húzza ki a dugót nedves kézzel, mert fennáll az áramütés és a sérülés veszélye.
Page 96
7.2. LEOLVASZTÁS Bizonyos idejű használat után a fagyasztórekesz belső falának (vagy a párologtatónak) a felületén vékony jégréteg képződik, amely befolyásolhatja a hűtőhatást, ha a vastagsága meghaladja az 5 mm-t. Ilyen esetben óvatosan le kell kaparnia a jegesedést, ehhez ne fémből készült vagy éles tárgyakat használjon, hanem jégkaparót.
Page 97
• A megtisztított készüléket tárolja száraz, jól szellőző helyen, a hőforrásoktól távol, valamint vízszintesen helyezze el, és ne helyezzen a tetejére nehéz tárgyakat. • Ne tegye lehetővé, hogy a gyerekek játsszanak a készülékkel! 8. HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbi egyszerű problémákat megpróbálhatja saját maga is megoldani. Ha nem oldódnak meg, forduljon az értékesítés utáni támogató...
Page 98
Az alábbi táblázatban látható megrendelt alkatrészek beszerzési csatornája ______: A szállítás garantált minimális Megrendelt alkatrész Szállítója ideje Professzionális Legalább 7 év az utolsó modell termosztátok karbantartó személyzet piacra kerülését követően Professzionális Legalább 7 év az utolsó modell hőmérséklet-érzékelők karbantartó személyzet piacra kerülését követően nyomtatott áramköri Professzionális Legalább 7 év az utolsó...
Page 99
CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 99 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 103 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 103 4. INSTALARE P. 103 5. UTILIZARE P. 105 6. INVERSAREA UȘII P. 107 7. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 109 8. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR P. 112 9.
Page 100
Nu depozitați gaze sau lichide inflamabile în Frigider/Congelator. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător, de agentul de service sau de persoane cu calificare similară, pentru a se evita pericolele posibile. 10. Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiența și cunoștințele necesare, numai dacă...
Page 101
– Curățați cu regularitate suprafețele care pot intra în contact cu alimentele și sistemele de drenare accesibile. – Curățați rezervoarele de apă dacă nu au fost folosite timp de 48 de ore: spălați sistemul de apă conectat la o sursă cu apă dacă apa nu fost extrasă timp de 5 zile. –...
Page 102
Interval de temperatură Clasa Simbol ambiantă Temperat extins între +10 și +32 °C Temperat între +16 și +32 °C Subtropical între +16 și +38 °C Tropical între +16 și +43 °C Notă: Având în vedere valorile limită ale intervalului de temperatură ambiantă pentru clasele climatice pentru care este proiectat aparatul frigorific și faptul că...
Page 103
2. SPECIFICAȚII TEHNICE Alimentare 220 - 240 V~,50 Hz Curentul nominal 0,6 A Consumul de energie 197 kWh/an Clasa de protecție Clasa climatică N/ST Volum total 64 L Volumul compartimentului congelatorului 64 L Capacitatea de congelare 3kg/24h Refrigerant și cantitatea injectată R600a/31g Greutate netă...
Page 104
Figura 1 Figura 2 Notă: Figurile 1 și 2 ilustrează doar spațiul de care are nevoie produsul. Suprafață plană Așezați frigiderul pe o suprafață solidă și plană (podea) pentru a-l menține într-o poziție stabilă, în caz contrar, va produce vibrații și zgomot. Atunci când așezați frigiderul pe materiale de pardoseală, cum ar fi covoare, rogojini de paie, policlorură...
Page 105
Dacă frigiderul este instalat într-un loc cu umiditate, asigurați-vă că firul de împământare și întrerupătorul circuitului de scurgere sunt instalate corect. Dacă la contactul frigiderului cu peretele se produc zgomote de vibrații sau dacă peretele se înnegrește datorită circulației aerului în jurul compresorului, mutați frigiderul la distanță...
Page 106
• Împărțiți alimentele în porții mici în mod corespunzător. • Se recomandă ambalarea alimentelor înainte de a le congela, iar punga de ambalare utilizată ar trebui să fie uscată, în cazul în care pungile de ambalare sunt congelate împreună. Alimentele ar trebui să fie ambalate sau acoperite cu materiale adecvate, care sunt ferme, fără...
Page 107
■ Lăsați alimentele gătite să se răcească în prealabil, înainte de a le introduce în frigider sau în congelator, pentru a preveni creșterea temperaturii din interiorul frigiderului. ■ Mențineți congelatorul plin, dar nu supraîncărcat. Încercați să lăsați aproximativ 20% spațiu liber pentru circulația aerului. ■...
Page 108
Rotiți balamaua de jos cu 180°. Instalați șaiba și piulița în orificiul de pe axul cu știft, apoi instalați piciorul reglabil. Bolțul pivotului Șaibă Piuliță Picior reglabil Montați balamaua de jos pe partea stângă a cabinetului. Instalați piciorul reglabil în partea dreaptă. Picior Balamaua de jos reglabil...
Page 109
Capacul orificiului Bucșa ușii 12. Fixați balamaua de sus în partea stângă de sus a cabinetului cu cele trei șuruburi pe care le-ați îndepărtat anterior. Înainte de a strânge șuruburile balamalei de sus, asigurați-vă că partea superioară a ușii este la același nivel cu cabinetul și că garnitura de cauciuc etanșează...
Page 110
• Dacă primiți în prealabil un aviz de întrerupere a alimentării cu energie electrică: a. Reglați butonul termostatului la modul ridicat cu o oră în avans, astfel încât alimentele să fie complet congelate (nu depozitați alimente noi în acest timp!). Restabiliți modul de temperatură...
Page 111
■ Echilibrarea Asigurați-vă că echilibrați frigiderul/congelatorul utilizând picioarele de nivelare din față. Dacă nu este echilibrat corespunzător, performanța de etanșare a garniturii ușii frigiderului/congelatorului va fi afectată sau chiar poate duce la defectarea frigiderului/ congelatorului. După amplasarea frigiderului/congelatorului în poziție, așteptați 4 ore înainte de a-l utiliza, pentru a permite agentului frigorific să...
Page 112
8. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR Puteți încerca să rezolvați singur următoarele probleme simple. Dacă nuDacă nu pot fi rezolvate, vă rugăm să contactați departamentul post-vânzare. Problemă Inspecția Soluție recomandată • Ștecherul de alimentare este deconectat? • Întrerupătoarele și • Introduceți din nou Complet fără...
Page 113
Piesele comandate din tabelul următor pot fi achiziționate de la canal ______: Timp minim necesar pentru Piesa comandată Furnizată de furnizare Personal profesionist în La cel puțin 7 ani de la lansarea termostate întreținere pe piață a ultimului model Personal profesionist în La cel puțin 7 ani de la lansarea senzori de temperatură...
Page 114
9. GARANȚII Garanții și limite de responsabilitate Produsele sunt garantate pentru o perioadă de 36 de luni de la data achiziției sau de la data livrării la domiciliul clientului. În funcție de fiecare țară în parte, această garanție acoperă între 24 până la 36 de luni de garanție legală...
Page 115
ОБЗОР СОДЕРЖАНИЯ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ C. 115 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 119 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 119 4. УСТАНОВКА C. 119 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 121 6. ПЕРЕНАВЕСКА ДВЕРЦЫ C. 123 7. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 125 8. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ C.
Page 116
Не храните легковоспламеняющиеся газы или жидкости внутри холодильника/ морозильника. Если шнур питания поврежден, то во избежание опасности он должен быть заменен представителем производителя или его официального сервиса, либо лицом, обладающим надлежащей квалификацией. 10. Прибор разрешается эксплуатировать детям от 8 лет и старше, лицам с ограниченными...
Page 117
24. Детям от 3 до 8 лет разрешено помещать продукты в холодильник и извлекать их оттуда. 25. Во избежание загрязнения пищи соблюдайте следующие инструкции: – Открытие дверцы на длительное время может привести к значительному повышению температуры в отсеках холодильника. – Регулярно...
Page 118
Неверное использование розетки с заземлением может привести к поражению электрическим током. Если шнур питания поврежден, замените его в авторизованном сервисном центре. 1.2. КЛИМАТИЧЕСКИЙ ДИАПАЗОН Информация о климатическом диапазоне устройства приведена на паспортной табличке. Она указывает, при какой температуре окружающей среды (т.е. комнатной...
Page 119
■ Перед утилизацией холодильника демонтируйте дверцы, удалите дверную прокладку и полки. Разместите дверцы и полки в надлежащем месте, чтобы дети не могли случайно закрыться внутри устройства. 1.6. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ Данный электроприбор должен быть заземлен. Данное изделие оснащено вилкой, которая подходит для использования во всех домах, где...
Page 120
Примечание: Количество хладагента в холодильнике указано на заводской табличке. Пространство для рассеивания тепла Работающий холодильник выделяет тепло в окружающую среду. Поэтому необходимо заложить не менее 30 мм свободного пространства сверху, более 100 мм по бокам и более 50 мм сзади холодильника. Габариты...
Page 121
После полного снижения температуры поместите продукты в холодильник. Их охлаждение обычно занимает 2–3 часа. Летом при высокой температуре полное охлаждение продуктов занимает более 4 часов. Постарайтесь открывать дверцу как можно реже до понижения температуры внутри холодильника. Если холодильник установлен во влажном месте, проверьте провод заземления...
Page 122
• Не помещайте стеклянную тару или герметичные банки с жидкостью в морозильную камеру, так как они могут взорваться из-за увеличения объема после замораживания жидкости. • Разделяйте продукты на маленькие порции. • Перед замораживанием продукты следует упаковывать в пакеты. Во избежание склеивания друг с другом пакеты должны быть сухие. Продукты следует...
Page 123
5.3. СОВЕТЫ ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ ■ Установите холодильник или морозильник в прохладном месте, защищенном от прямых солнечных лучей, вдали от плит, обогревателей, посудомоечных машин или любых предметов, выделяющих горячий воздух. ■ Не устанавливайте температуру в морозильной камере ниже необходимой. Задайте внутреннюю температуру в нужном диапазоне, например, установите...
Page 124
Штифт Шайба Гайка Регулируемая ножка Поверните нижнюю петлю на 180°. Установите шайбу и гайку в отверстие на штифте, а затем установите регулируемую ножку. Штифт Шайба Гайка Регулируемая ножка Установите нижнюю петлю на левую сторону корпуса. Установите регулируемую ножку справа. Регулируемая Нижняя...
Page 125
Дверца морозильной камеры Дверной упор 10. Установите дверцу морозильной камеры на место. 11. Перенесите опорную втулку дверцы с верхней правой стороны дверцы морозильной камеры на верхнюю левую сторону двери. Переместите заглушку левого отверстия на правую сторону. Крышка для отверстия Опорная втулка двери 12.
Page 126
Во избежание повреждений запрещено использовать для очистки поверхности корпуса, уплотнителя дверцы, пластиковых декоративных деталей и т. д. щетку из щетины, стальную проволочную щетку, чистящие средства, мыльный порошок, щелочные чистящие средства, бензин, кислоты, горячую воду или другие коррозионно-активные или растворимые вещества. Осторожно...
Page 127
Примечание: Повреждение шнура питания и вилки или попадание пыли на них может привести к поражению электрическим током и возгоранию. В случае любой нестандартной ситуации извлеките вилку питания из розетки и обратитесь к поставщику. Снятие деталей Полка: возьмитесь за один конец полки и приподнимите ее, одновременно вытягивая...
Page 128
8. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Простые проблемы, указанные ниже, можно устранить самостоятельно. Если проблем устранить не удается, свяжитесь с отделом послепродажного обслуживания. Неисправность Что проверить Рекомендуемое решение • Вилка не подключена к розетке? • Выключатели и Полное предохранители • Подключите вилку к отсутствие...
Page 129
Заказанные детали из таблицы ниже могут быть получены по каналу ______: Минимальное время, Заказанная Предоставляется необходимое для деталь предоставления Персонал по Минимум 7 лет после Терморегуляторы профессиональному появления на рынке техническому обслуживанию последней модели Персонал по Минимум 7 лет после Датчики...
Page 130
9. ГАРАНТИИ Гарантии и ограничения ответственности Гарантия на продукцию составляет 36 месяцев с даты покупки или с даты доставки на дом покупателю. В зависимости от страны эта гарантия включает 24–36-месячную юридическую гарантию соответствия. В странах, где действует только 24-месячная юридическая гарантия соответствия, по истечении срока действия...
Page 131
ОГЛЯД ЗМІСТУ: 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 131 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ C. 135 3. ОПИС ПРИСТРОЮ C. 135 4. ВСТАНОВЛЕННЯ C. 135 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 137 6. ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ C. 139 7. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 141 8. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C.
Page 132
Не зберігайте в холодильнику або морозильній камері легкозаймисті гази або рідини. Щоб запобігти виникненню небезпечних ситуацій, заміна пошкодженого кабелю живлення має виконуватися виробником, його представником з технічного обслуговування або особами з відповідною кваліфікацією. 10. Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років, а також особи з...
Page 133
24. Дітям віком від 3 до 8 років дозволяється завантажувати та розвантажувати холодильні пристрої. 25. Для уникнення зараження продуктів харчування дотримуйтеся наступних інструкцій: – Відкривання дверей на тривалий період часу може значно підвищити температуру у відділеннях пристрою. – Регулярно очищуйте поверхні, що контактують із продуктами харчування, а також...
Page 134
1.2. СПЕКТР КЛІМАТІВ Інформація щодо спектра кліматів виробу вказана на паспортній табличці. На ній зазначена температура навколишнього середовища (тобто температура в приміщенні, де працює пристрій), за якої робота пристрою буде оптимальною (належною). Діапазон температур Клас Символ навколишнього середовища Розширений помірний від...
Page 135
1.6. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ЕЛЕКТРОСИСТЕМИ Цей електричний пристрій потрібно заземлити. Цей виріб оснащений вилкою, яка підходить для всіх будинків, обладнаних розетками, що відповідають поточним технічним характеристикам. Якщо встановлена вилка не підходить для вашої розетки, її слід відрізати й утилізувати. Щоб уникнути можливого ураження електричним струмом, не вставляйте в розетку...
Page 136
Простір для розсіяння тепла Під час роботи холодильник віддає тепло в навколишнє середовище. Тому необхідно залишити принаймні 30 мм зазор зверху, більше 100 мм з обох боків і більше 50 мм ззаду холодильника. Розміри в мм: Ш Г В C(°) 125±5 Рис.
Page 137
охолоне, покладіть туди продукти, які зазвичай повністю охолоджуються протягом 2–3 годин. Влітку, коли температура висока, для повного охолодження продуктів потрібно більше 4 годин (намагайтеся якомога рідше відкривати дверцята холодильника, перш ніж внутрішня температура знизиться). Якщо холодильник установлено у вологому місці, обов'язково перевірте...
Page 138
• Перш ніж покласти гарячі продукти в морозильну камеру, дайте їм охолонути до кімнатної температури. • Не ставте скляну ємність або герметичні банки з рідиною в морозильну камеру, щоб уникнути їхнього розриву через збільшення об’єму після замерзання рідини. • Розділіть їжу на достатньо невеликі порції. •...
Page 139
■ Не встановлюйте температуру морозильної камери на нижчі показники, ніж необхідно. Встановіть внутрішню температуру пристрою в правильному діапазоні, наприклад, у морозильній камері відповідно регулятор термостата має бути в середньому положенні -18 °C. ■ Перш ніж помістити приготовану їжу в холодильник або морозильну камеру, вона...
Page 140
Штифт Шайба Гайка Регульована ніжка Поверніть нижню петлю на 180°. Встановіть шайбу й гайку на отвір штифтового з’єднання, а потім встановіть регульовану ніжку. Штифт Шайба Гайка Регульована ніжка Установіть нижню петлю на лівій стороні корпусу. Встановіть регульовану ніжку з правої сторони. Регульована...
Page 141
Двері морозильної камери Стопор дверей 10. Установіть двері морозильної камери. 11. Перемістіть вкладиш дверей з верху правої сторони дверей морозильної камери на верх лівої сторони дверей. А також перемістіть кришку лівого отвору на праву частину. Кришка отвору Вкладиш дверей 12. Закріпіть верхню петлю на верхній лівій частині корпусу за допомогою трьох гвинтів, які...
Page 142
Не використовуйте щетинну щітку, щітку зі сталевого дроту, розчинник, мильний порошок, лужний мийний засіб, бензол, бензин, кислоту, гарячу воду та інші корозійні чи розчинні засоби для очищення поверхні шафи, прокладки дверцят, пластикових декоративних деталей тощо, щоб уникнути пошкоджень. Ретельно протирайте насухо ущільнення дверцят, очищуйте канавку дерев'яною паличкою, обгорнутою...
Page 143
Примітка: Пошкоджені або забруднені пилом шнур живлення й вилка можуть спричинити ураження електричним струмом або пожежу. У разі виникнення будь-яких відхилень від нормального режиму роботи, відключіть живлення пристрою та зв’яжіться з продавцем. Як знімати частини пристрою Полиця: візьміть полицю за один кінець і підніміть її, потягнувши назовні. Відкидна...
Page 144
8. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Ви можете спробувати самостійно вирішити перелічені нижче прості проблеми. Якщо їхнеможливо вирішити, зверніться у відділ післяпродажного обслуговування. Проблема Перевірка Рекомендоване рішення • Відключена вилка? • Перегоріли вимикачі й Зовсім не запобіжники? • Вставте вилку в розетку. охолоджує •...
Page 145
Замовлені частини в наведеній нижче таблиці можна придбати через такий канал: ______. Замовлена Постачальник Мінімальний час постачання частина Професійний персонал із Принаймні 7 років після виходу термостати техобслуговування останньої моделі на ринок датчики Професійний персонал із Принаймні 7 років після виходу температури...
Page 146
9. ГАРАНТІЇ Гарантії та обмеження відповідальності Строк дії гарантії на продукцію становить 36 місяців із дати її придбання або доставки додому покупцю. Залежно від країни строк дії юридичної гарантії відповідності може становити від 24 до 36 місяців. Для країн, які надають виключно юридичну гарантію відповідності строком на 24 місяці, комерційна гарантія...