Page 1
Monterings- Paigaldus- ja Instrukcja Návod k mon- Руководство 00882 (FP-X-525) og brugsvej- kasutusjuhend montażu i táži a použití по сборке 00883 (FP-X-620) ledning obsługi и эксплуатации Összeszerelési Instrucțiuni de Οδηγίες συ-...
Page 2
Seite 4 Lk 24 Page 6 Strona 26 Page 8 Strana 28 Pagina 10 Стр. 30 Página 12 32. oldal Pagina 14 Pagina 34 Sidan 16 Σελίδα 36 Side 18 Stran 38 Sivu 20 Strana 40 Side 22 Benötigt werden • you require • sont requis • je hebt nodig • se requieren • sono necessari • behövs • du trenger •...
Page 3
FP-X-525 / FP-X-620 LIEFERUMFANG • ITEMS SUPPLIED • ÉTENDUE DES FOURNITURES • LEVEROMVANG • VOLUMEN DE SUMINISTRO • CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • LEVERANSOMFATTNING • LEVERINGSOMFANG • PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • LEVERINGSOMFANG • TARNEKOMPLEKT • ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA • OBSAH BALENÍ • КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ • SZÁLLÍTÁS TARTALMA • SETUL DE LIVRARE • ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΌ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ • OBSEG DOBAVE • SADRŽAJ PAKOVANJA M6 x 15 00882_00883_FP_smokeless_M_V1.indb 3...
Page 4
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass du dich für einen Feuerkorb von LANDMANN entschieden hast. Diese Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade erworbenen LANDMANN-Feuerkorb startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
Page 5
HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH NACH DEM GEBRAUCH / REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG BEACHTE! ■ ACHTUNG: Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung. Das BEACHTE! Produkt nicht in geschlossenen Räumen, sondern nur im Freien ■ Vor dem Ausleeren, Reinigen, Abdecken mit einer Plane oder betreiben! Verstauen alle Teile vollständig abkühlen lassen. ■...
Page 6
Thank you for choosing a fire pit from LANDMANN. Please follow these assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN fire pit you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and handle the product safely and how to look after it.
Page 7
NOTICES FOR SAFE OPERATION AFTER USE / CLEANING AND STORAGE PLEASE NOTE! ■ PLEASE NOTE: risk of carbon monoxide poisoning! Do not PLEASE NOTE! operate the product indoors, only outdoors! ■ Allow all parts to cool down completely before you clean the ■...
Page 8
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un brasero de LANDMANN. Ce guide de montage et d’utilisation vous aidera étape par étape à rendre prêt au service le brasero LANDMANN que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également des consignes importantes sur la bonne utilisation, le maniement sûr et l’entretien.
Page 9
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION 1. Empilez une partie du bois dans le produit. Allumez un à deux allume-feu solides et placez-les dessus. SÛRE 2. Laissez brûler les allume-feu solides pendant deux à quatre minutes. À OBSERVER : 3. Ajoutez précautionneusement du bois. Ne jamais jeter de bois dans le feu.
Page 10
Beste klant, Hartelijk bedankt voor de aanschaf van een vuurmand van LANDMANN. Deze montage- en gebruiksaanwijzing helpt je stap voor stap met het startklaar maken van je zojuist gekochte LANDMANN-vuurmand. Verder geven we je belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik, voor een veilige omgang en voor het onderhoud.
Page 11
AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG NA HET GEBRUIK / GEBRUIK REINIGEN EN OPBERGEN ATTENTIE! ATTENTIE! ■ ATTENTIE: gevaar van een koolmonoxidevergiftiging. Gebruik ■ Laat voor het leegmaken, reinigen, afdekken met een zeil of het product niet in gesloten ruimtes, maar alleen in de buiten- opbergen alle onderdelen volledig afkoelen.
Page 12
Le agradecemos que se haya decidido por una cesta para hacer fuego de LANDMANN. Estas instrucciones de montaje y uso le ayudarán paso a paso a poner a punto su cesta para hacer fuego de LANDMANN de reciente adquisición. También le facilitamos información importante sobre el uso correcto, la manipulación segura y el...
Page 13
INDICACIÓN PARA UN USO SEGURO TRAS EL USO / LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO IMPORTANTE: ■ IMPORTANTE: peligro de intoxicación por monóxido de carbo- IMPORTANTE: no. ¡No utilizar el producto en interiores, solo en el exterior! ■ Deje que todas las piezas se enfríen completamente antes de ■...
Page 14
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un cestello da fuoco LANDMANN. Le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso La aiutano passo dopo passo a conoscere il cestello da fuoco LANDMANN che ha acquistato. Più avanti sono forniti avvisi importanti sull’uso corretto, sull’utilizzo sicuro e sulla cura.
Page 15
INDICAZIONI SULL’UTILIZZO SICURO DOPO L’USO/PULIZIA E CONSERVAZIONE NOTA BENE! ■ NOTA BENE: pericolo di intossicazione da monossido di carbo- NOTA BENE! nio. Non utilizzare il prodotto in locali chiusi, ma solo all’aperto. ■ Prima di svuotare, pulire, coprire con un telo o conservare, far ■...
Page 16
Bästa kund, Många tack för att du har valt en eldkorg från LANDMANN. Den här monterings- och bruksanvisningen innehåller detaljerade instruktioner som hjälper dig att göra din eldkorg från LANDMANN startklar. Vi ger dessutom några viktiga riktlinjer om hur du använder den på...
Page 17
ANVISNINGAR OM SÄKER EFTER ANVÄNDNING/RENGÖRING OCH ANVÄNDNING FÖRVARING VIKTIGT! VIKTIGT! ■ VIKTIGT: Risk för kolmonoxidförgiftning. Använd inte produk- ■ Låt alla delar svalna helt innan eldkorgen töms, rengörs, täcks ten inomhus, utan endast utomhus! med en presenning eller stuvas undan. ■...
Page 18
Kjære kunde, Takk for at du valgte en fyrkurv fra LANDMANN. Denne monterings- og bruksanvisningen hjelper deg trinnvis med å gjøre fyrkurven fra LANDMANN klar til bruk. Vi gir deg også viktig informasjon om riktig bruk, sikker håndtering og vedlikehold.
Page 19
INFORMASJON OM SIKKER BRUK ETTER BRUK / RENGJØRING OG OPPBEVARING OBS! ■ OBS: Risiko for karbonmonoksidforgiftning. Bruk ikke produktet OBS! i lukkede rom, bare utendørs i friluft! ■ La alle delene avkjøles helt før de tømmes, rengjøres, dekkes ■ Bruk produktet bare hvis det er uten skader og riktig montert og med en presenning eller stues bort.
Page 20
Hyvä asiakas, kiitos, että valitsit LANDMANN-tulikorin. Tämä asennus- ja käyttöohje auttaa sinua vaihe vaiheelta hankkimasi LANDMANN-tulikorin käyttöönotossa. Lisäksi saat ohjeita oikeasta käytöstä, turvallisesta käsittelystä ja hoidosta. Varaa kokoamiseen riittävästi aikaa. Varmista ensin, että käytettävissä on tasainen tasainen, kahdesta kolmeen neliömetrin kokoinen työskentelyalue, poista kaikki osat pakkauksesta ja aseta aseta tarvittavat työkalut käden ulottuville.
Page 21
OHJEITA TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ KÄYTÖN JÄLKEEN / PUHDISTUS JA SÄILYTYS HUOMAA! ■ HUOMAA: Häkämyrkytyksen vaara. Älä käytä tuotetta suljetuis- HUOMAA! sa tiloissa, vaan ainoastaan ulkona! ■ Anna kaikkien osien jäähtyä kokonaan ennen tyhjennystä, puh- ■ Käytä tuotetta vain silloin, kun se on koottu asianmukaisesti distusta, suojapeitteellä...
Page 22
Tak, fordi du har valgt en Ildkurv fra LANDMANN: Denne monterings- og brugsvejledning hjælper dig trin for trin med at gøre din netop købte LANDMANN- ildkurv klar til brug. Vi giver dig også vigtige tips om korrekt brug, sikker håndtering og pleje.
Page 23
INFORMATIONER OM SIKKER BRUG EFTER BRUG/RENGØRING OG OPBEVARING OBS! ■ OBS: Risiko for kulilteforgiftning. Brug ikke dette produkt inden- OBS! dørs, men kun udendørs! ■ Lad alle dele køle helt af, inden den tømmes, rengøres, dækkes ■ Brug kun produktet, hvis det er blevet monteret korrekt og i med en presenning eller opbevares.
Page 24
Kallid kliendid! Suur tänu, et olete ostnud LANDMANNi lõkkeaseme. Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend aitab teil samm-sammult teie uut LANDMANNi lõkkeaset valmis seada. Lisaks anname olulisi juhiseid õige kasutamise, ohutu käsitsemise ja hoolduse kohta. Varuge kokkupanemiseks piisavalt aega. Looge eelnevalt tasane, umbes kahe kuni kolme ruutmeetri suurune tööpind, tööpind, võtke kõik osad pakendist välja ja pange pange...
Page 25
OHUTU KASUTAMISE JUHISED PÄRAST KASUTAMIST / PUHASTAMINE JA HOIULEPANEK TÄHELEPANU! ■ TÄHELEPANU! Süsinikmonoksiidi mürgituse oht. Ärge kasuta- TÄHELEPANU! ge toodet suletud ruumides, vaid ainult välitingimustes! ■ Enne tühjendamist, puhastamist, presendiga kinnikatmist või ■ Kasutage toodet üksnes siis, kui see on nõuetekohaselt ja vasta- hoiulepanemist laske kõikidel osadel täielikult jahtuda.
Page 26
LANDMANN. Niniejsza instrukcja montażu i obsługi pomoże Ci krok po kroku przygotować Twój nowy koksownik marki LANDMANN do pierwszego użycia. Oprócz tego znajdziesz w niej ważne informacje na temat prawidłowego i bezpiecznego użytkowania oraz pielęgnowania produktu.
Page 27
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO PO UŻYCIU / UŻYTKOWANIA CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE PAMIĘTAJ: PAMIĘTAJ: ■ PAMIĘTAJ: Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla. Nie ■ Przed opróżnieniem, wyczyszczeniem, przykryciem plandeką lub używaj produktu w zamkniętych pomieszczeniach, lecz wyłącz- schowaniem produktu odczekaj, aż wszystkie części całkowicie nie na zewnątrz! ostygną.
Page 28
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali koš na oheň od společnosti LANDMANN. Tento návod k montáži a použití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupený koš na oheň LANDMANN k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné používání, bezpečné...
Page 29
INFORMACE K BEZPEČNÉMU PO POUŽITÍ / ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ POUŽÍVÁNÍ POZOR! ■ Před vyprázdněním, čištěním, zakrytím plachtou nebo uložením POZOR! nechte všechny díly zcela vychladnout. ■ POZOR: Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým. Výrobek nepouží- ■ Nikdy nehaste oheň vodou, aby nedošlo k popálení a opaření. vejte v uzavřených prostorách, ale pouze venku! ■...
Page 30
Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница, большое спасибо, что вы выбрали костровую чашу компании LANDMANN. Это руководство по сборке и эксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить приобретенную костровую чашу LANDMANN к использованию. Также вы получите важные указания о правильном применении, безопасном обращении и уходу. Не спешите во время сборки. Предварительно подготовьте...
Page 31
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ В качестве дров лучше всего подходит древесина твердых лиственных пород, например, бука, дуба или ИСПОЛЬЗОВАНИЮ березы. Благодаря высокой плотности такие дрова отличаются длительным и равномерным горением. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! 1. Выложите часть дров в изделие. Зажгите один-два твердо- ■ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Опасность отравления угарным топливных...
Page 32
Kedves Ügyfelünk! Köszönjük, hogy a LANDMANN tűzrakó kosár mellett döntött. Ez az összeszerelési és használati útmutató lépésről lépésre segíti abban, hogy az éppen megvásárolt LANDMANN tűzrakó kosarat használatra alkalmassá tegye. Ezen kívül fontos információkat tartalmaz a helyes használatra, a biztonságos kezelésre és ápolásra vonatkozóan.
Page 33
• A csavaros csatlakozásokat először kézzel húzza meg, majd a 1. Rétegezze fel a fa egy részét a termékben. Gyújtson meg egy- sikeres szerelési művelet után húzza meg még egyszer erősen. két szilárd anyagú tűzgyújtót és helyezze rá. Ellenkező esetben nemkívánatos feszültségek adódhatnak. 2.
Page 34
Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați decis să achiziționați coșul pentru foc LANDMANN. Aceste instrucțiuni de montaj și de utilizare vă vor ajuta pas cu pas să vă pregătiți pentru utilizarea coșului pentru foc proaspăt cumpărat. În continuare, vă oferim indicații importante pentru utilizarea, manipularea și întreținerea corectă...
Page 35
INDICAȚII PENTRU UTILIZAREA ÎN DUPĂ UTILIZARE/ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ CURĂȚAREA ȘI PĂSTRAREA DE RESPECTAT! DE RESPECTAT! ■ DE RESPECTAT: Pericol de intoxicație cu monoxid de carbon. ■ Înainte de golire, curățare, acoperirea cu o prelată sau depozita- Folosiți produsul doar în aer liber, niciodată în spații închise! re, lăsați toate componentele să...
Page 36
ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε ένα τζάκι εξωτερικού χώρου της LANDMANN. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης σας βοηθούν βήμα προς βήμα να ετοιμάσετε το νέο σας τζάκι εξωτερικού χώρου από τη LANDMANN. Επίσης σας παρέχουμε σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή και ασφαλή χρήση και τη συντήρηση.
Page 37
ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ 1. Τοποθετήστε ένα μέρος του ξύλου στο προϊόν. Ανάψτε ένα έως δύο στερεά προσανάμματα και τοποθετήστε τα. 2. Αφήστε τα στερεά προσανάμματα να καίνε για δύο έως τέσσε- ΠΡΟΣΟΧΗ! ρα λεπτά. ■ ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άν- 3.
Page 38
Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup vrtnega kurišča LANDMANN. Ta navodila za sestavljanje in uporabo vam bomo pomagala pravkar kupljeno vrtno kurišče LANDMANN pripraviti za uporabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo, varno delo in nego. Za sestavljanje si vzemite dovolj časa. Prej si pripravite ravno delovno površino delovno površino velikosti...
Page 39
NAVODILA ZA VARNO UPORABO POSLE UPOTREBE / ČIŠĆENJE I ČUVANJE UPOŠTEVAJTE! ■ UPOŠTEVAJTE: Nevarnost zastrupitve z ogljikovim monoksi- PAŽNJA! dom. Izdelka ne uporabljajte v zaprtih prostorih, ampak le na ■ Ostavite sve delove da se potpuno ohlade pre pražnjenja, prostem! čišćenja, pokrivanja ceradom ili skladištenja.
Page 40
Poštovani korisniče, hvala Vam što ste odlučili za košaru za loženje vatre od LANDMANN-a. Ovo uputstvo za montažu i upotrebu pomoći će vam da korak po korak pripremite vašu novo kupljenu košaru za loženje vatre od LANDMANN za upotrebu. Takođe ćemo Vam dati važne napomene o pravilnoj upotrebi, sigurnom rukovanju i održavanju.
Page 41
NAPOMENE ZA BEZBEDNU UPOTREBU POSLE UPOTREBE / ČIŠĆENJE I ČUVANJE PAŽNJA! ■ PAŽNJA: Opasnost od trovanja ugljen-monoksidom. Ne PAŽNJA! koristite proizvod u zatvorenom prostoru, već samo na ■ Ostavite sve delove da se potpuno ohlade pre pražnjenja, otvorenom! čišćenja, pokrivanja ceradom ili skladištenja. ■...
Page 43
~16 kg 00882: 570 mm (00882) 620 mm (00883) ~23 kg 00883: Ø 525 mm (00882) Ø 620 mm (00883) 27_00882_00883_FP_Montage.indd 43 27_00882_00883_FP_Montage.indd 43 01.07.2022 12:20:15 01.07.2022 12:20:15...
Page 44
LANDMANN Polska Sp. z o.o. ul. Kuziennicza 13b LANDMANN Germany GmbH PL-59-400 Jawor Am Heisterbusch 1 Polska D-19258 Gallin Tel: +48 76 870 24 61 Deutschland E-Mail: landmann@landmann.pl Tel: +49 40 67573 190 Website: www.landmann.pl E-Mail: service@landmann.de Website: https://landmann.de LANDMANN Ltd.