Sommaire des Matières pour URBANGLIDE RIDE 81 BOOST
Page 1
RIDE 81 BOOST « Translation of the original instructions » URBANGLIDE is a brand imported by the company PACT INFORMATIQUE, located at 33 rue du Ballon – 93160 Noisy Le Grand – France...
Page 2
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIEN NEERLANDAIS ALLEMAND...
Page 4
SUMMARY SAFETY AND PRECAUTION Protective equipment Driver’s advice Procedures and driving conditions Usage of the charger Battery Maintenance Transport Using the scooter Rebus PRODUCT PRESENTATION AND DETAILS Parts name HOW TO USE Fold/Unfold the product Using the screen Advanced setting...
Page 5
SAFETY AND PRECAUTION Please read the manual carefully before using the product and read the risks and safety tips in the manual. The use of an electrical product can be dangerous if the user is not watchful. Misuse and non-respect with the safety instructions does not affect the company in event of accident.
Page 6
during use (Brake, motor, chain). Never use the product with a Mp3 player, or with your smartphone at hand. Never use the product to pull anything, as this may damage the components and wear out the battery. Never put the product in contact with water, the electrical components can be damaged and create a dangerous situation.
Page 7
• Battery Please do not store the battery in extreme temperatures. Store it below 30 ° C and above 0 ° C. If you do not use your product for 60-90 days, the battery may get worse. This loss of autonomy is due to lack of use and is therefore not covered by the warranty. At the end of its cycle, the battery must be discarded separately from the undifferentiated generic waste.
Page 8
stopped, use the stand to stabilize your product. Unfold it with your foot. To warn other users of your presence, use the horn located on the handlebars. Use the LED at the front of your product to brighten your way into dark places. •...
Page 9
Parts name Using the scooter Multifunction display screen The protection ring of motor cable To move forward, place both feet on the board, and use the right trigger on your handlebars to move your scooter Front suspension forward. To brake, you can use the left trigger on your handlebars, Rear suspension or pull the rear mudguard with your foot to reduce the speed of your scooter.
Page 10
Folding steps Push Press Open the lock on the main bar of the While pressing the red button, press down Press the red button. scooter on the handlebar to retract it, then press the lock to block the handlebars Push Push Press Raise the handlebars to the stop to hold the right handlebar...
Page 11
Using the screen Trigger of acceleration: Squeeze the trigger to advance Electronic Brake Trigger: Pressing the trigger to brake, the more you press, the harder you will brake. Horn: Turn on your scooter and press this button to beep. Setting: There are 3 modes, "total", "trip" and "time". Press this button to change it. If you wish to reset trip mode, press this button for 3 sec.
Page 12
In the menu, press "set" once, advanced option # 1 will display on the large screen. A number appears at the bottom right of the screen, you can change it by pressing the speed button. The 0 corresponds to the first start type, the 1 to the second start type.
Page 13
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The battery is not Charge the battery, check if the red charged. light is on. It does not work Connections or cables are Check that the battery is firmly seated disconnected. in the product. The battery needs to be Charge the battery, check if the red charged.
Page 14
Support@urbanglide.com You will also find many tutorial videos concerning the maintenance and maintenance of your product on our YouTube channel: UrbanGlide Channel Finally, do not hesitate to follow us on our social networks Instagram and Facebook to follow our news.
Page 15
DECLARATION OF CONFORMITY We undersigned PACT INFORMATIQUE hereby declare that the product. Model: URBANRIDE 81 BOOST Type: electric scooter Function: electric scooter for individual transport Product description: Foldable electric scooter with LED and adjustable handlebar. Meets all standards and technical directives below: DIRECTIVES 2014/30/EU 2006/42/EC...
Page 16
RIDE 81 BOOST «Traducción de las instrucciones originales» URBANGLIDE es una marca importada por la empresa PACT INFORMATIQUE, ubicada en 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - Francia...
Page 18
RESUMO SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN Equipo de protección Consejos para el conductor Procedimientos y condiciones de conducción Uso del cargador Batería Mantenimiento Transporte Usando el scooter Rebus PRESENTACION DEL PRODUCTO Y DETALLES Nombres de piezas Instrucciones de plegado Instrucciones para desplegar Uso de la pantalla Configuración avanzada...
Page 19
SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN Lea este manual con atención antes de usar el producto y lea sobre los riesgos y los consejos de seguridad que aparecen en el mismo. El uso de un producto eléctrico puede ser peligroso si el usuario no presta la suficiente atención. En caso de accidentes, la empresa no será responsable si el producto ha sido mal usado o no se han respetado las instrucciones de seguridad.
Page 20
dónde la visibilidad sea reducida. No utilice el producto en interiores cuando existan alfombras que puedan interferir en su camino. Después de cada uso, verifique que cada pieza estén su lugar y que no existan daños. Antes de cada uso, verifique los siguiente: Los frenos están en buenas condiciones Todos los componentes están en buenas condiciones y en sus lugares.
Page 21
• Mantenimiento Almacene el producto en un lugar seco, libre de polvo y evite dejarlo en un área húmeda o bajo la luz del sol durante mucho tiempo. Utilice un paño húmedo limpio y un detergente suave para limpiar el producto. No use alcohol, bencina, queroseno u otros solventes químicos corrosivos para limpiarlo, pues podría dañar su apariencia y estructura.
Page 22
Nombres de piezas Uso del scooter Pantalla multifuncional Anillo de protección del cable del motor Para avanzar, coloque ambos pies en el tablero y utilice el gatillo derecho del manillar para mover el Suspensión delantera scooter hacia adelante. Suspensión trasera Para frenar, puede utilizar el gatillo izquierdo del manillar o tirar del guardabarros trasero con el pie Rueda antichoque...
Page 23
Instrucciones de plegado Empuje Empuje Presion Abra el seguro de la barra principal del Mientras presiona el botón rojo, presione Presione el botón rojo. patinete. hacia abajo el manillar para retraerlo, luego presione el seguro para bloquear el manillar. Empuje Empuje Presione Raise the handlebars to the stop to hold the right handlebar...
Page 24
Uso de la pantalla Gatillo de aceleración: Apriete el gatillo para avanzar Gatillo de freno electrónico: Presione el gatillo para frenar. Mientras más presione, más duro frenará. Bocina: Encienda su patinete y presione este botón para hacer sonar la bocina. Ajuste: Existen 3 modalidades: “Total”, “Viaje”...
Page 26
Support@urbanglide.com También encontrará muchos videos tutoriales sobre el mantenimiento y el mantenimiento de su producto en nuestro canal de YouTube: UrbanGlide Channel Finalmente, no dudes en seguirnos en nuestras redes sociales Instagram y Facebook para seguir nuestras novedades.
Page 27
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Suscribimos PACT INFORMATIQUE por la presente declaramos que el producto. Modelo: RIDE 81 BOOST Tipo: Patineta Función: Scooter eléctrico Descripción del producto: Scooter eléctrico de transporte personal Cumple todos los estándares y directivas técnicas a continuación: DIRECTIVAS...
Page 28
RIDE 81 BOOST Notice originale URBANGLIDE est une marque importée par la société PACT INFORMATIQUE, localisée au 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - France...
Page 30
SOMMAIRE SECURITE ET PRECAUTION Equipement de protection Conseil conducteur Procédures et conditions de conduite Utilisation du chargeur Batterie Entretien Transport Utilisation de la trottinette Rebus UTILISATION Les différentes parties Etapes du pliage Etapes du dépliage Utilisation de l’écran Paramètres avancés Dépannage...
Page 31
Sécurité et précaution Merci de lire attentivement le manuel avant d’utiliser le produit, veuillez prendre connaissance des risques et des conseils de sécurité présents dans le manuel. L’utilisation d’un produit électrique peut être dangereux si l’utilisateur n’est pas vigilant. La mauvaise utilisation et le non-respect des consignes de sécurité...
Page 32
Roulez uniquement sur des surfaces plates et solides. Evitez les surfaces avec du gravier, des trous, de la glace, qui peuvent entraîner une perte de contrôle du produit. Ne roulez pas la nuit ou dans des zones où la visibilité est réduite. Ne roulez pas non plus en intérieur, dans des endroits où la moquette et les tapis peuvent vous gêner.
Page 33
• Entretien Veuillez stocker votre produit dans un endroit sec et sans poussière, et évitez de le laisser trop longtemps dans un espace humide ou sous le soleil. Pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon humide et un détergent doux. N’utilisez pas d’alcool, d’essence, de kérosène ou d’autres solvants chimiques corrosifs, pour nettoyer votre appareil, ce qui endommagerait son apparence et sa structure.
Page 34
UTILISATION Poids : 11kg Les différentes parties Utilisation de la trottinette Ecran d’affichage multifonction Anneau de protection du câble moteur Pour avancer, placer vos deux pieds sur le plateau, et utiliser la gâchette de droite sur votre guidon pour Suspension avant faire avancer votre trottinette.
Page 35
Les étapes du pliage Ouvrez le verrou prensent sur la barre Appuyez sur le bouton rouge. Tout en appuyant sur le bouton rouge, appuyez principale de la trottinette vers le bas sur le guidon pour le rétracter, puis appuyer sur le verrou pour bloquer le guidon Pour plier le guidon, pressez les deux bouton (1), Poussez le guidon légerement vers l’avant puis pressez le bouton vers le bas puis tirez vers l’exterieur les deux poignés (2).
Page 36
Utilisation de l’écran Gâchette d’accélération : Pressez la gâchette pour avancer Gâchette de freins électronique : Pressez la gâchette pour freiner, plus vous appuyez, plus vous freinerez fort. Klaxon : Allumez votre trottinette et appuyez sur ce bouton pour émettre un signal sonore. Paramètre : Il existe 3 modes, «...
Page 37
DEPANNAGE Problème Cause possible Solution Mettez la batterie en charge, vérifiez qu’un La batterie est déchargée. voyant rouge s’allume. Le produit ne fonctionne pas. Des connexions ou des câbles sont Vérifiez que la batterie est bien enclenchée dans le produit. débranchés.
Page 38
Vous retrouverez aussi de nombreuses vidéos tutoriels concernant l’entretien et la maintenance de votre produit sur notre chaîne YouTube : UrbanGlide Channel Enfin, n’hésitez pas à nous suivre sur nos réseaux sociaux Instagram et Facebook afin de suivre notre actualité.
Page 39
DECLARATION DE CONFORMITE Nous soussignés PACT INFORMATIQUE déclarons par la présente que le produit. Modèle : URBANRIDE 81 BOOST Type : Trottinette électrique Fonction : Trottinette pour transport individuel Description du produit : Trottinette électrique pliable avec LED et guidon ajustable. Répond à...
Page 40
RIDE 81 Boost « Tradução das instruções originais » URBANGLIDE is a brand imported by the company PACT INFORMATIQUE, located at 33 rue du Ballon – 93160 Noisy Le Grand – France...
Page 42
RESUMO SEGURANÇA E PRECAUÇÃO Equipamento de proteção Recomendações para o condutor Procedimentos e condições de condução Utilização do carregador Bateria Manutenção Transporte Usando a scooter Rebus APRESENTAÇÃO E DETALHES DO PRODUTO Nome das peças Passos para dobrar Passos para desdobrar Utilização do ecrã...
Page 43
Segurança e precaução Leia o manual cuidadosamente antes de utilizar o produto, e leia os riscos e as dicas de segurança contidas no manual. A utilização de um produto elétrico pode ser perigosa se o utilizador não agir cuidadosamente. A má utilização e a violação destas instruções de segurança não afetam a empresa em caso de acidente. Os utilizadores deverão recorrer à...
Page 44
- Os travões encontram-se em bom estado - Todos os componentes estão em bom estado e nos seus devidos lugares - As peças defeituosas na última utilização foram reparadas e substituídas de acordo com as condições do fabricante. Pessoas sob acompanhamento/tratamento médico como: pessoas com doenças cardíacas, mulheres grávidas, pessoas irresponsáveis, pessoas com problemas de costas ou de pescoço, não devem utilizar o produto.
Page 45
Se pretender transportar o seu produto por via aérea ou outros meios de transporte, assim como a respetiva bateria, entre em contacto com as autoridades locais e com a transportadora com antecedência para obter as possíveis proibições e limites de transporte. As baterias de lítio são consideradas perigosas em muitos países.
Page 46
Nome das peças Usando a scooter Ecrã multifunções Anel protector do cabo do motor Para avançar, coloque ambos os pés na prancha e use o gatilho direito no guiador para mover a scooter para a Suspensão frontal frente. Suspensão traseira Para travar, pode utilizar o gatilho esquerdo do guiador ou puxar o guarda-lamas traseiro com o pé...
Page 47
Passos para dobrar Empurrar Empurr Pressio Abra o fecho na barra principal da Enquanto pressiona o botão vermelho, Pressione o botão vermelho. scooter. pressione o guiador para recolher e pressione o fecho para bloquear os guiadores Empurra Empurrar Pressionar Para dobrar os guiadores, pressione os Suba os guiadores até...
Page 48
Utilização do ecrã Accionador da aceleração: Aperte o accionador para avançar Accionador do Travão Electrónico: Pressione o accionador para travar; quanto mais pressionar, mais abrupta será a paragem. Buzina: Ligue a sua scooter e pressione este botão para buzinar. Definições: Existem 3 modos: “total”, “viagem” e “tempo”. Pressione este botão para alterar. Se desejar reiniciar o modo de viagem, pressione este botão durante 3 segundos.
Page 49
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução Carregue a bateria, verifique se a luz A bateria não está carregada. vermelha está acesa. Não funciona As conexões ou cabos podem Verifique se a bateria se encontra bem estar desconectados. colocada no produto. Carregue a bateria, verifique se a luz Necessita de carregar a bateria.
Page 50
Você também encontrará muitos vídeos tutoriais sobre a manutenção e manutenção do seu produto em nosso canal do YouTube: UrbanGlide Channel Você também oferece muitos vídeos tutoriais sóbrios sobre manutenção e manutenção de seu produto em nosso canal do YouTube:...
Page 51
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós subescrevemos PACT INFORMATIQUE declaramos por a presente que o produto. Modelo : URBANRIDE 81 BOOST Tipo : Trotineta elétrica Função : Trotineta para transporte individual Descrição do produto: Trotineta elétrica dobrável com intermitente, LED e guiador ajustável. Responde a todas as normas técnicas aplicáveis ao produto: DIRETIVAS 2014/30/EU...
Page 52
RIDE 81 BOOST Traduzione dell'avviso originale URBANGLIDE è un marchio importato dalla società PACT INFORMATIQUE, situato in 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - Francia...
Page 54
INDICE SICUREZZA E PRECAUZIONI Protective equipment Equipaggiamento protettivo Procedure e condizioni di guida Utilizzo del caricatore Batteria Manutenzione Transporto Usando lo scooter Rebus UTILIZZO Nomi delle parti Fasi di chiusura / Fasi di apertuna Utilizzo dello schermo Batteria e caricabatterie Risoluzione dei problemi...
Page 55
Sicurezza e Precauzioni Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il prodotto e leggere i rischi e i consigli di sicurezza contenuti nel manuale. L'uso di un prodotto elettrico può essere pericoloso se l'utente non presta attenzione. L'uso improprio e il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza non si ripercuotono sull'azienda in caso di incidente.
Page 56
Le parti risultate difettose durante l'ultimo utilizzo sono state riparate o sostituite secondo le condizioni stabilite dal produttore. • Le persone che si trovano in fase post-operatoria o sotto trattamento medico come: persone con problemi cardiaci, donne incinte, persone irresponsabili, persone con problemi alla schiena o al collo, non dovrebbero usare il prodotto.
Page 57
• Trasporto Se si desidera trasportare il prodotto così come la sua batteria per via aerea o con altri mezzi di trasporto, contattare preventivamente le autorità locali e il vettore per conoscere i possibili divieti e limiti di trasporto. Le batterie al litio sono considerate pericolose in molti paesi. Assicurarsi che l'accesso e il trasporto siano consentiti prima di mettersi in viaggio.
Page 58
Nomi delle parti Display multifunzione Indicatore di direzione Anello di protezione del cavo motore Sospensione anteriore Sospensione posteriore Ruota antiurto...
Page 60
Utilizzo dello schermo Azionamento dell'accelerazione: premere la levetta per avanzare Levetta elettronica del freno: premendo la levetta per frenare, più a lungo si preme, più a fondo si frena. Campanello: accendere il monopattino e premere questo pulsante per emettere un segnale acustico. Impostazione: cono presenti 3 modalità, "totale", "viaggio"...
Page 61
• RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Caricare la batteria, controllare se la luce rossa La batteria non è carica. è accesa. Non funziona Controllare che la batteria sia installata Collegamenti o cavi scollegati. saldamente sul prodotto. La batteria deve essere Caricare la batteria, controllare se la luce rossa ricaricata.
Page 62
Support@urbanglide.com Troverai anche molti video tutorial relativi alla manutenzione e alla manutenzione del tuo prodotto sul nostro canale YouTube: UrbanGlide Channel Infine, non esitare a seguirci sui nostri social network Instagram e Facebook per seguire le nostre novità.
Page 63
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ci iscriviamo a PACT INFORMATIQUE con la presente dichiarando che il prodotto. Modello: URBANRIDE 81 BOOST Tipo: Monopattino elettrico Función: Monopattino per trasporto individuale Descripción del producto: Monopattino elettrico pieghevole con lampeggiatore, LED e manubrio regolabile. Soddisfa tutti gli standard e le direttive tecniche di seguito: DIREETIVE 2014/30/EU 2011/65/EU...
Page 64
RIDE 81 BOOST Vertaling van het oorspronkelijke bericht URBANGLIDE is een merk geïmporteerd door het bedrijf PACT INFORMATIQUE, gevestigd aan 33 rue du Ballon - 93160 Noisy Le Grand - Frankrijk...
Page 66
SAMENVATTING VEILIGHEID EN VOORZORGSMAATREGELEN Beschermende uitrusting Advies voor de bestuurder Procedures en rijomstandigheden Gebruik van de oplader Batterij Onderhoud Transport Gebruik de scooter Rebus GEBRUIKEN De verschillende onderdelen Vouw- en ontvouwsysteem Bevestiging van het stuur Gebruik van het scherm Batterij en lader...
Page 67
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen Lees de handleiding a.u.b. aandachtig voordat u het product gebruikt, alsook de adviezen inzake de risico's en veiligheid in de handleiding. Het gebruik van een elektrisch product kan gevaarlijk zijn als de gebruiker niet voorzichtig is. Als er door verkeerd gebruik en niet-naleving van de veiligheidsinstructies een ongeval gebeurt, kan het bedrijf niet aansprakelijk worden gehouden.
Page 68
Of alle componenten in goede staat zijn en zich op de juiste plaats bevinden; Of de onderdelen die defect geraakt zijn tijdens het vorige gebruik gerepareerd of vervangen zijn naargelang de eisen van de producent. Personen met medische problemen of die in medische behandeling zijn, onder wie personen met hartproblemen, zwangere vrouwen, onverantwoordelijke personen en personen met rug- of nekproblemen, mogen het product niet gebruiken.
Page 69
veroorzaken. Demonteer de scooter niet bij pech, anders vervalt de garantie. Voordat u ingrijpt, is het raadzaam om uw scooter uit te zetten. Neem voor alle reserveonderdelen contact op met uw dealer • Transport Als u uw product en de batterij door de lucht of via andere vervoersmiddelen wenst te transporteren, neem dan a.u.b.
Page 70
GEBRUIK Benaming van de onderdelen Gebruik de scooter Multifunctioneel beeldscherm Om vooruit te gaan, plaatst u beide voeten op het Richtingaanwijzer bord en gebruikt u de rechtertrigger op uw stuur om uw scooter vooruit te rijden. Beschermingsring van de motorkabel Om te remmen, kunt u de linkertrigger op uw stuur Voorvering gebruiken of met uw voet op het achterspatbord...
Page 71
Opvouw stappen Druk Druk op de rode knop. Druk terwijl u op de rode knop drukt op het Open het slot op de hoofdstang van stuur om het in te trekken en druk de step vervolgens op de vergrendeling om het stuur te blokkeren Druk Om het stuur te vouwen, drukt u op de twee...
Page 72
Het scherm gebruiken Versnellingshendel: duw de hendel in om vooruit te gaan Elektronische rem Trigger: Drukken op de trigger doet u remmen, hoe harder u drukt, hoe harder u zult remmen. Claxon: Schakel uw step in en druk op deze knop om te toeteren. Instelling: Er zijn 3 modi, "totaal", "trip"...
Page 73
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Laad de batterij op en controleer of het De batterij is niet opgeladen. rode lampje opgelicht is. Het product werkt niet De aansluitingen of kabels zijn Controleer of de batterij goed in het los.
Page 74
Support@urbanglide.com Op ons YouTube-kanaal vindt u ook veel instructievideo's over de verzorging en het onderhoud van uw product.: UrbanGlide Channel Tot slot, aarzel niet om ons te volgen op onze sociale netwerken Instagram en Facebook om ons nieuws te volgen..
Page 75
CONFORMITEITSVERKLARING Ondergetekende PACT INFORMATIQUE verklaart hierbij dat het product. Model: URBANRIDE 81 BOOST Type: Elektrische scooter Functie: Scooter voor individueel vervoer Productbeschrijving: Opvouwbare elektrische scooter met indicator, LED en instelbare stuurstang Voldoet aan alle normen en technische richtlijnen hieronder: RICHTLIJNEN 2014/30/EU 2011/65/EU (EU) 2015/863...
Page 76
RIDE 81 BOOST “Übersetzung der ursprünglichen Mitteilung” ” URBANGLIDE ist eine von der Firma PACT INFORMATIQUE eingeführte Marke und befindet sich in der Rue du Ballon 33 - 93160 Noisy Le Grand - Frankreich...
Page 77
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT UND VORSICHTSMASSNAHMEN Schutzausrüstung Hinweise für den Fahrer Vorgehensweise und Fahrbedingungen Ladegerät Batterie Wartung Transport Scooter benutzen Rebus VERWENDUNG Die verschiedenen Teile Falt-/Aufklappsystem Befestigung am Lenker Verwendung des Bildschirms Batterie und Ladegerät...
Page 78
Sicherheit und Vorsichtsmaßnahmen Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Produkts sorgfältig durch. Lesen Sie alle Warnungen und Sicherheitshinweise. Die Verwendung eines elektrischen Geräts kann bei Leichtsinnigkeit Gefahrensituationen verursachen. Das Unternehmen haftet nicht für Unfälle, sofern das Gerät zweckentfremdet wird oder Sicherheitshinweise nicht eingehalten werden. Eigenverantwortung und ein gesunder Menschenverstand sind erforderlich, um mögliche Gefahren erkennen zu können.
Page 79
Gebrauch, dass sich alle Teile an der richtigen Position befinden und nichts beschädigt ist. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch folgende Punkte: Die Bremsen sind in gutem Zustand Alle Komponenten sind in gutem Zustand und befinden sich an der richtigen Position. Teile, die während der letzten Nutzung kaputt gegangen waren, wurden gemäß...
Page 80
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand aller Teile des Produkts. Sollte ein Teil beschädigt sein, ersetzen Sie es vor dem nächsten Gebrauch. Falls ein Teil nicht funktioniert, besteht Sturz- und Verletzungsgefahr. Zerlegen Sie den Roller nicht im Falle einer Panne, da sonst die Garantie erlischt. Vor jedem Eingriff ist es ratsam, den Roller auszuschalten.
Page 82
Zusammenklappen Schiebe Schiebe Drücken Während Sie die rote Taste gedrückt Öffnen Sie die Verriegelung an der Drücken Sie auf die rote Taste. halten, drücken Sie auf den Lenker, um Hauptstange des Rollers. diesen einzuziehen. Drücken Sie dann auf die Verriegelung, um die Griffe zu sperren. Schiebe Schiebe Drücke...
Page 83
Bildschirmanzeige Beschleunigung: Halten Sie den Auslöser gedrückt, um zu beschleunigen. Elektronische Bremse: Drücken Sie auf den Auslöser, um zu bremsen. Je stärker Sie drücken, desto schärfer bremsen Sie. Hupe: Schalten Sie den Roller ein und drücken Sie diese Taste, um zu hupen. Einstellungen: Das System unterstützt 3 Modi: „Gesamt“, „Einzelstrecke“...
Page 85
Für weitere Informationen wenden Sie sich an unseren Kundendienst unter der folgenden Adresse: Support@urbanglide.com Auf unserem YouTube-Kanal finden Sie auch viele Tutorial-Videos zur Wartung und Instandhaltung Ihres Produkts: UrbanGlide Channel Zögern Sie nicht, uns in unseren sozialen Netzwerken Instagram und Facebook zu folgen, um unsere Neuigkeiten zu verfolgen.
Page 86
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir unterzeichneten PACT INFORMATIQUE Hiermit erklären Sie, dass das Produkt. Modell: URBANRIDE 81 BOOST Art: Elektrischer Roller Funktion: Roller für eigene Beförderung Produktbeschreibung: Biegsamer elektrischer Roller mit Blinker, LED und verstellbares Fähnchen. Erfüllt alle folgenden Normen und technischen Richtlinien: RICHTLINIEN 2014/30/EU 2011/65/EU...