Page 2
RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES Disposal of your old appliance English Swedish Märkningen av produkter och fôrpackningar med denna This symbol on the product or on its packaging means that symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning your electrical and electronic equipment should be disposed maste tasom hand séparât fràn hushàlissopor nàr at the end of life separately from your household wastes.
Page 3
WARNING ATTENTION WARNUNG ATTENZIONE ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électriques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l’humidité ou à toutes sortes de liquides WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
Page 4
CONSIGNES DE SECURITE - ISTRUZIONI DI SICUREZZA LIRE LES INSTRUCTIONS LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI Toutes les consignes de sécurité et instructions quand à l’utilisation de notre produit doivent faire sulla sicurezza e sul funzionamento prima di l’objet d’une lecture attentive. utilizzare l’apparecchio.
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS READ INSTRUCTIONS All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. RETAIN INSTRUCTIONS The safety anil operating instructions should be retained for future use. HEED WARNINGS All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. FOLLOW INSTRUCTIONS All operating and use instructions should be followed.
Page 6
SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE LESEN Bedienungsanleitung Alle Sicherheits- und Bedienungshinweise beschrieben oder auf dem Gerät angegeben sind. müssen gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. ERDUNG UND POLUNG HINWEISE AUFBEWAHREN Es ist dafür zu sorgen, dass die Mittel zur Die Sicherheitshinweise und die Bedienungsan- ordnungsgemäßen Erdung und Polung des Geräts nicht beeinträchtigt werden.
Page 7
RÉGLAGES FACE AVANT - FRONT PANEL CONTROLS FRONTSEITIGE ANZEIGEN - PANNELLO FRONTALE P700 BOUTON STANDBY ON / OFF Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage blanc de votre bouton après sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/ Arrêt général situé...
Page 8
3.5 mm & 6.35 mm STEREO JACK HEADPHONES The headphone terminal provides a stereo audio signal sufficient for driving all conventional stereo headphones except electrostatic headphones which generally require signal from a high level ouputs. (Headphones not included) KOPFHÖRER-BUCHSE (3,5 mm Stereo-Klinke / 6,35 mm Stereo-Klinke) Der Kopfhörer-Anschluss bietet ein Stereo-Audiosignal für den Betrieb aller herkömmlichen Stereo- Kopfhörer außer elektrostatischer Kopfhörer, die in der Regel einen höheren Signalpegel erfordern.
Page 9
Comment utiliser le bouton multifonctions ? Après avoir brancher électriquement votre amplificateur, mettre l’interrupteur principal ON/OFF situé sur la face arrière en position ON. Le bouton de standby situé sur la façade avant de votre amplificateur s’allume en rouge. Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche l’appareil, le standby s’allume alors en blanc, l’afficheur indique la source active.
Page 10
Arborescence des menus et options / Options and menus arborescence Menüstruktur und Optionen / menu e le opzioni Remarque : “APD” est une fonction du menu, qui, par défaut, active le retour à la mise en veille de l’appareil après 30 minutes sans signal sur l’entrée choisie.
Page 11
CONNEXIONS FACE ARRIÈRE - REAR PANEL CONNECTIONS RÜCKSEITIGE ANSCHLÜSSE - PANNELLO POSTERIORE COLLEGAMENTI PRISE BLUETOOTH Permet de connecter le récepteur Bluetooth Aptx/AAX X-FTB01 Advance Acoustic. Nous évoluons dans un environnement où la musique dématérialisée prend une place de plus en plus importante.
Page 12
drahtlos Ihre Musik auf Ihre Hifi-Anlage zu übertragen. Der neue Audio-Funkempfänger X-FTB01 von Advance Acoustic tut dies hochwertig. BLUETOOTH CONNECTOR Permette di collegare il ricevitore bluetooth modello X-FTB01. Con l’adattatore X-FTB01 di Advance Acoustic si possono ascoltare ad alta qualità i brani presenti su tutti i PC, Mac, phone, tablet e riproduttori digitali dotati di trasmettitore Bluetooth.
Page 13
USB A INPUT You can connect and play MP3 player on this input USB A Eingang Dient zur Wiedergabe von MP3-Dateien INGRESSO USB A E’ possibile collegare a questo ingresso un lettore MP3. ENTRÉE USB B / XMOS Note: Ne pas allumer votre amplificateur avant que la connexion USB ait été faite. A partir de votre ordinateur fixe ou portable, vous pouvez lire ces fichiers audio sur votre amplificateur par l’intermédiaire de la prise USB.
Page 14
UPDATE Ad uso esclusivo del rivenditore – aggiornamenti software. Non effettuate aggiornamenti da soli, potrebbero causare danni. CÂBLE SECTEUR / SÉLECTEUR DE TENSION / COMMUTATEUR GÉNÉRAL D’ALIMENTATION Vous devez vous assurer de la bonne tension secteur de votre pays. Par défaut et par sécurité, le sélecteur a été...
Page 15
Connector ground terminal: Chassis grounded The pin assignments for this terminal are given above. The amplifier uses the European type XLR terminal. Stecker Erdungsanschluss: Chassis geerdet Die Pinbelegung für dieses Terminal ist im Bild angegeben. Der Verstärker verwendet den europäischen Typ XLR-Anschluss ENTRÉES DES SOURCES Vous devez connecter vos sources sur les entrées stéréophoniques correspondantes.
Page 16
PHONO INPUT AND GROUND TERMINAL You can connect your turntable on the RCA connectors left (L) and right (R). Turntables normally includes a single wire earth lead. Use the phono ground connector to connect this lead. Unscrew the terminal to expose the hole which will accept the lead. After insertion, tighten the terminal to secure the lead.
Page 17
0Ω = Wenn Kopfhörer mit einer niedrigen Impedanz angeschlossen werden (z.B. 32 Ω). 100 Ω = Wenn Kopfhörer mit einer mittleren oder hohen Impedanz angeschlossen werden (z.B. 600 Ω) GAIN E LE IMPEDENZE DI CUFFIE 1 & 2 È possibile regolare in modo indipendente i guadagni e l’impedenza delle cuffie utilizzate tramite i diversi interruttori del tuo X-P700. 0 Ω = Quando si connettono cuffie con bassa impedenza 32 Ω. 100 Ω = Quando si connettono cuffie con media ed alta impedenza 600 Ω...
Page 19
SPECIFICATIONS OUTPUT LEVEL Unbalanced OUTPUT LEVEL balanced FREQUENCY RESPONSE (+/-3dB) 20Hz-45 kHz DISTORSION < 0.007% IMPEDANCE 10KΩ CHANNEL SEPARATION > 80dB / 130dB DAC S/N RATIO > 103dB / 123dB DAC CONVERTER 24 bit-192 kHz DAC PCM 1796DB DIGITAL AUDIO TRANSCELVER MS8416T USB B AUDIO ASYNCHRONOUS XMOS XU208-128-TQ64...
Page 20
Optional Digital Bluetooth Module X-FTB01 or X-FTB02 - Plug and Play - CD quality aptX or aptX HD -48kHz / 24 bit digital out (I /S or S/PDIF) - Below data is tested under these formats: AAC, WAV, FLAC and APE -Sampling rate: 44,1 or 48kHz/bit - THD: 0,003% at 1kHz - Signal to noise ratio: 95dB / 102dB...
Page 22
ADVANCE PARIS Design and development in France by Advance Paris Sarl 13 rue du coq gaulois - 77390 Brie Comte Robert - FRANCE Tel. +33 (0) 160 185 900 - Fax +33 (0) 160 185 895 email: info@advanceparis.com www.advanceparis.com...