Hoffmann Holex 08 1579 170 Manuel D'utilisation

Hoffmann Holex 08 1579 170 Manuel D'utilisation

Lampe de poche stylo sans fil à led
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

LED-Akku-Stifttaschenlampe
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Manuel d'utilisation | Manuale dell'utente |
Manual del usuario | Instrukcja obsługi | Ръководство за потребителя |
Návod k obsluze | Betjeningsvejledning | Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend |
Upute za uporabu | Upute za uporabu | Upute za uporabu |
Használati útmutató | Naudojimo instrukcija | Lietošanas instrukcija |
Handleiding | Handleiding | Instruksjonsbok | Manual de instruções |
Instrucțiuni de utilizare | Руководство по эксплуатации | Návod na obsluhu |
Navodilo za uporabo | Упутство за употребу | Bruksanvisning |
Інструкція з експлуатації | 操作说明书
08 1579_ 170
de
en
es
fr
it
pl
bg
cs
da
el
et
hr
hu
lt
lv
nl
no
pt
ro
ru
sk
sl
sr
sv
uk
zh

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoffmann Holex 08 1579 170

  • Page 1 08 1579_ 170 LED-Akku-Stifttaschenlampe Bedienungsanleitung Instructions for use | Manuel d‘utilisation | Manuale dell‘utente | Manual del usuario | Instrukcja obsługi | Ръководство за потребителя | Návod k obsluze | Betjeningsvejledning | Οδηγίες χρήσης | Kasutusjuhend | Upute za uporabu | Upute za uporabu | Upute za uporabu | Használati útmutató...
  • Page 2 Dansk ................................30 ελληνικά ................................31 Eesti .................................32 Hrvatski ................................33 Magyar ................................34 Lietuvos .................................35 Latvijas ................................36 Nederlands ..............................37 Norsk ................................38 Português ..............................39 Românesc ..............................40 русский .................................41 Slovenský ..............................42 Slovenski ...............................43 српски ................................44 Svenska ................................45 український ............................... 46 中国 ..............47 www.hoffmann-group.com...
  • Page 3 08 1579_ 170 www.hoffmann-group.com...
  • Page 4: Geräteübersicht

    ■ Geeignet für den industriellen und privaten Gebrauch. SACHWIDRIGER EINSATZ ■ Nicht für den Gebrauch durch Kinder geeignet. ■ Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden. ■ Leuchte nicht öffnen, keine eigenmächtigen Umbauten und Modifizierungen tätigen. ■ Akku und LED fest verbaut, nicht wechselbar. www.hoffmann-group.com...
  • Page 5: Akku Aufladen

    Lampe muss ausgeschaltet sein. 1. Ein-/Aus-Druckknopf 2× betätigen, um Hauptlicht einzuschalten. 2. Ein-/Aus-Druckknopf 1× betätigen, um Hauptlicht auszuschalten. LEUCHTE BEFESTIGEN Magnetfuß und Magnet am Taschenclip haftet auf allen glatten, planen, magnetischen Oberflächen. Taschenclip, um Leuchte an Kleidungsstücken zu befestigen. www.hoffmann-group.com...
  • Page 6: Technische Daten

    ▶ Leuchte vom Stromnetz trennen, erneut mit leuchtet während Netzteil verbinden. Ladevorgang nicht ▶ Kundenservice Hoffmann Group kontaktieren. LAGERUNG ▶ Alle drei Monate auf 50 % der Kapazität nachladen. ▶ Leuchte bei Temperaturen zwischen -10 °C und + 40 °C lagern.
  • Page 7: Recycling Und Entsorgung

    08 1579_ 170 11. RECYCLING UND ENTSORGUNG Nicht im Hausmüll entsorgen. Die landesspezifischen Vorschriften für Entsorgung sind anzuwenden. Verbraucher sind verpflichtet, Akkus zu einer geeigneten Sammelstelle zu bringen. Leuchte kann unentgeltlich bei Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München, zurückgegeben werden. www.hoffmann-group.com...
  • Page 8: Device Overview

    ■ Not suitable for use by children. ■ Not for use in explosion hazard areas. ■ Do not open the lamp, do not attempt to rebuild or modify the lamp. ■ The battery and LED are permanently installed and not replaceable. www.hoffmann-group.com...
  • Page 9: Preparation For Use

    2. Press the On/Off button 1× to switch the main light off. SECURING THE LAMP The magnetic base and magnet on the pocket clip can be attached to any smooth flat magnetic surface. Pocket clip for attaching the torch to an item of clothing. www.hoffmann-group.com...
  • Page 10: Technical Data

    ▶ Contact Hoffmann Group customer service. STORAGE ▶ Every three months, recharge the battery up to 50 % charged. ▶ Store the lamp at temperatures between -10°C and + 40°C.
  • Page 11: Recycling And Disposal

    Do not dispose of the lamp in domestic waste. Comply with the specific national regulations for disposal of waste. Users have a statutory responsibility to deliver batteries to an appropriate collection point. Lamp can be returned to Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 Munich at no charge. www.hoffmann-group.com...
  • Page 12: Indicaciones De Seguridad Básicas

    ■ No es apta para su uso por parte de niños. ■ No la utilice en zonas con riesgo de explosión. ■ No abra la lámpara ni realice modificaciones por cuenta propia en ella. ■ Batería y luces LED fijas; no se pueden sustituir. www.hoffmann-group.com...
  • Page 13: Puesta En Marcha

    2. Accione el botón de encendido y apagado una vez para apagar la luz principal. FIJAR LA LUMINARIA El pie magnético y el imán en la pinza de bolsillo se adhieren a cualquier superficie plana, lisa y magnética. Pinza de bolsillo, para fijar la luminaria a prendas de vestir. www.hoffmann-group.com...
  • Page 14: Almacenamiento

    ▶ Contactar con el servicio de atención al cliente de carga Hoffmann Group. ALMACENAMIENTO ▶ Cárguela cada tres meses al 50 % de la capacidad. ▶ Almacene la lámpara a temperaturas de entre -10 °C y +40 °C.
  • Page 15: Reciclaje Y Eliminación

    Para la eliminación se han de aplicar las normas específicas de cada país. Los consumidores tienen la obligación de llevar las baterías a un punto de recogida adecuado. La Lámpara se puede devolver de forma gratuita a Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 Múnich. www.hoffmann-group.com...
  • Page 16: Utilisation Non Conforme

    ■ Ne pas utiliser dans des zones explosibles. ■ Ne pas ouvrir la lampe, ne pas procéder à des transformations ou des modifications. ■ La batterie et les LED sont montées de manière fixe, elles ne peuvent pas être remplacées.. www.hoffmann-group.com...
  • Page 17: Charge De La Batterie

    2. Actionner deux fois le bouton-poussoir d‘allumage/extinction pour éteindre l‘éclairage ponctuel. ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L‘ÉCLAIRAGE PRINCIPAL La lampe doit être éteinte. 1. Actionner deux fois le bouton-poussoir d‘allumage/extinction pour allumer l‘éclairage principal. 2. Actionner une fois le bouton-poussoir d‘allumage/extinction pour éteindre l‘éclairage principal. www.hoffmann-group.com...
  • Page 18: Fixation De La Lampe

    ▶ Contacter le service clientèle de Hoffmann Group. STOCKAGE ▶ Recharger à 50 % de la capacité tous les trois mois. ▶ Stocker la lampe à des températures comprises entre -10 et + 40 °C.
  • Page 19: Recyclage Et Mise Au Rebut

    Respecter les règlementations nationales en matière de mise au rebut. Les consommateurs sont tenus de déposer les batteries dans un centre de collecte approprié. La Lampe peut être retournée gratuitement à Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 Munich (Allemagne). www.hoffmann-group.com...
  • Page 20: Panoramica Dell'apparecchio

    ■ Per uso privato e industriale. USO IMPROPRIO ■ Non adatta all’uso da parte dei bambini. ■ Non usare in aree a rischio di esplosione. ■ Non aprire la lampada, non apportare modifiche né trasformazioni non autorizzate. ■ Batteria e LED fissi, non sostituibili. www.hoffmann-group.com...
  • Page 21: Messa In Funzione

    2. Per spegnere la luce principale, azionare una volta il pulsante On/Off. FISSAGGIO DELLA LAMPADA La base magnetica e il magnete sulla clip tascabile aderiscono su tutte le superfici lisce, piane e magnetiche. Utilizzare la clip tascabile per fissare la lampada agli indumenti. www.hoffmann-group.com...
  • Page 22: Dati Tecnici

    ▶ Scollegare la lampada dalla rete elettrica e ricollegare di carica non si accende l’alimentatore. durante la procedura di ▶ Contattare il servizio clienti di Hoffmann Group. ricarica CONSERVAZIONE ▶ Ogni tre mesi, ricaricare la batteria al 50% della sua capacità.
  • Page 23: Riciclaggio E Smaltimento

    Non smaltire nei rifiuti domestici. Osservare le norme locali in materia di smaltimento. I consumatori sono obbligati a depositare le batterie presso i punti di raccolta appositamente previsti. Lampada può essere restituito gratuitamente a Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 Monaco di Baviera. www.hoffmann-group.com...
  • Page 24: Przegląd Części Urządzenia

    ■ Przeznaczona do zastosowań przemysłowych i domowych. NIEDOZWOLONE STOSOWANIE ■ Nie nadaje się do używania przez dzieci. ■ Nie używać w środowisku zagrożonym eksplozją. ■ Nie otwierać latarki, nie dokonywać samodzielnych modyfikacji ani zmian konstrukcyjnych. ■ Akumulator i dioda LED są wbudowane na stałe, niewymienne. www.hoffmann-group.com...
  • Page 25: Ładowanie Akumulatora

    1. Aby włączyć reflektor główny, 2 × wcisnąć przycisk włączający/wyłączający. 2. Aby wyłączyć reflektor główny, 1 × wcisnąć przycisk włączający/wyłączający. MOCOWANIE LATARKI Podstawa magnetyczna i magnes przy klipsie do kieszeni przyczepiają się do gładkich, płaskich, magnetycznych powierzchni. Klips do kieszeni umożliwia mocowanie latarki do odzieży. www.hoffmann-group.com...
  • Page 26: Dane Techniczne

    ▶ Odłączyć latarkę od zasilania, ponownie podłączyć naładowania nie świeci zasilacz. w czasie ładowania ▶ Skontaktować się z działem obsługi klienta w Hoffmann Group. PRZECHOWYWANIE ▶ Co trzy miesiące ładować do 50% pojemności. ▶ Latarkę przechowywać w temperaturze od -10°C do +40°C. CZYSZCZENIE Latarkę...
  • Page 27: Recykling I Utylizacja

    11. RECYKLING I UTYLIZACJA Nie mieszać z odpadami komunalnymi. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących utylizacji. Użytkownicy są zobowiązani do przekazania akumulatorów do odpowied- niego punktu zbiórki. Latarka można nieodpłatnie odesłać na adres Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München, Niemcy. www.hoffmann-group.com...
  • Page 28: Основни Указания За Безопасност

    ▶ При професионална употреба потребителят трябва да бъде инструктиран в съответствие с правилата по техника на безопасност. Почистване Непоправими повреди на лампата поради нецелесъобразно почистване ▶ Не почиствайте лампата по време на процеса на зареждане. ▶ Не използвайте съдържащи химикали, разтворители или спирт почистващи препарати. www.hoffmann-group.com...
  • Page 29: Přehled Přístroje

    ▶ Světelný paprsek nesměřujte na oči lidí a zvířat. ▶ Při profesionálním používání musí být uživatel zaškolen podle předpisů pro prevenci úrazů. Čištění Nevratné škody na svítilně kvůli neodbornému čištění ▶ Svítilnu nečistěte během nabíjení. ▶ Nepoužívejte chemické čističe, čističe obsahující alkohol nebo rozpouštědla. www.hoffmann-group.com...
  • Page 30: Oversigt Over Apparater

    ▶ Ved erhvervsmæssig anvendelse skal brugeren oplæres i henhold til bestemmelser om forebyggelse af ulykker. Rengøring Irreparable skader på lygten pga. ukorrekt rengøringg ▶ Lygten må ikke rengøres under opladningen. ▶ Der må ikke anvendes kemiske, alkoholholdige eller opløsningsmiddelholdige rengøringsmidler. www.hoffmann-group.com...
  • Page 31 ▶ Σε επαγγελματική χρήση, ο χρήστης πρέπει να εκπαιδεύεται σύμφωνα με τις προδιαγραφές περί πρόληψης ατυχημάτων. Καθαρισμός Μη αναστρέψιμες ζημιές στο φως από μη ενδεδειγμένο καθαρισμό ▶ Μην καθαρίζετε το φως στη διάρκεια της φόρτισης. ▶ Μη χρησιμοποιείτε χημικά, οινοπνευματώδη καθαριστικά ή τέτοια που περιέχουν διαλύτες. www.hoffmann-group.com...
  • Page 32: Seadme Ülevaade

    ▶ Ärge suunake valguskiirt inimestele või loomadele silma. ▶ Kasutamisel tööstuses tuleb kasutajat instrueerida vastavalt õnnetuste ennetamise eeskirjale. Puhastamine Asjatundmatust puhastamisest tulenevad mitteparandatavad valgusti kahjustused ▶ Ärge puhastage valgustit laadimise ajal. ▶ Ärge kasutage keemilisi, alkoholi või lahustit sisaldavaid puhastusvahendeid. www.hoffmann-group.com...
  • Page 33: Pregled Uređaja

    ▶ Svjetlosni snop nemojte usmjeravati u oči ljudi ili životinja. ▶ U slučaju poslovne upotrebe korisnika treba uputiti sukladno propisu o sprječavanju nesreća. Čišćenje Nepovratna oštećenja svjetiljke zbog nestručnog čišćenja ▶ Svjetiljku nemojte čistiti tijekom punjenja. ▶ Nemojte primjenjivati sredstva za čišćenje koja sadrže kemikalije, alkohol ili otopine. www.hoffmann-group.com...
  • Page 34: Készülék Áttekintése

    ▶ Ne irányítsa a fénycsóvát közvetlenül emberek, vagy állatok szemébe. ▶ Ipari felhasználás esetén az üzemeltető felel a balesetmegelőzési előírások ismertetéséért. Tisztítás A szakszerűtlen tisztítás a lámpa helyrehozhatatlan károsodását okozhatja. ▶ A töltés folyamata alatt a lámpát tilos tisztítani. ▶ Ne használjon kémiai, alkoholos, illetve oldószeres tisztítószereket. www.hoffmann-group.com...
  • Page 35: Gaminio Apžvalga

    ▶ Nenukreipkite šviesos spindulio į žmones ir gyvūnus. ▶ Norėdamas naudoti komercijai, naudotojas turi būti instruktuojamas pagal nelaimingų atsitikimų prevencijos taisykles. Valymas Nepataisomas lempos pažeidimas dėl netinkamo valymo ▶ Nevalykite šviestuvo įkrovimo metu. ▶ Nenaudokite cheminių, alkoholinių arba tirpiklių pagrindu veikiančių valiklių. www.hoffmann-group.com...
  • Page 36: Ierīces Pārskats

    ▶ Nevērsiet gaismas starus cilvēku un dzīvnieku acu virzienā. ▶ Komerciālā lietošanā lietotājs ir jāinstruē saskaņā ar negadījumu novēršanas noteikumiem. Tīrīšana Neatgriezeniski luktura bojājumi nepareizas tīrīšanas dēļ ▶ Netīriet lukturi uzlādes laikā. ▶ Nelietojiet ķīmiskus, spirtu vai šķīdinātājus saturošu tīrītājus. www.hoffmann-group.com...
  • Page 37: Overzicht Van Het Apparaat

    ▶ Bij commercieel gebruik moet de gebruiker overeenkomstig de voorschriften ter voorkoming van ongevallen worden geïnstrueerd. Reiniging Onherstelbare schade aan lamp door onjuiste reiniging ▶ Lamp niet tijdens het laadproces reinigen. ▶ Geen chemische, alcoholische of oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen gebruiken. www.hoffmann-group.com...
  • Page 38 ▶ Ikke rett lysstrålen mot øynene på mennesker eller dyr. ▶ Ved yrkesmessig bruk må brukeren undervise iht. forskrift om forebygging av ulykker. Rengjøring Uopprettelige skader på lampen på grunn av ufagmessig rengjøring ▶ Ikke rengjør lampen mens den lades. ▶ Ikke bruk kjemiske, alkoholbaserte eller løsemiddelholdige rengjøringsmidler. www.hoffmann-group.com...
  • Page 39: Vista Geral Do Aparelho

    Limpeza Danos irreparáveis na lanterna devido a uma limpeza inadequada ▶ Não limpar a lanterna durante o processo de carga. ▶ Não aplicar produtos de limpeza químicos, alcoólicos ou que contenham solventes. www.hoffmann-group.com...
  • Page 40: Prezentare Generală A Aparatului

    în conformitate cu normele de prevenire a accidentelor. Curățare Defecțiuni ireparabile ale lămpilor din cauza curățării neadec- vate ▶ Nu curățați lampa în timpul încărcării. ▶ Nu utilizați produse de curățare care conțin substanțe chimice, alcool sau dizolvanți. www.hoffmann-group.com...
  • Page 41: Общий Вид Устройства

    ▶ Не направляйте световой луч в глаза людям и животным. ▶ При промышленном применении требуется инструктаж пользователя по правилам охраны труда. Очистка Невосстановимые повреждения лампы в результате неправильной очистки ▶ Не выполняйте чистку лампы в процессе зарядки. ▶ Не используйте чистящие средства, содержащие химические вещества, спирт или растворители. www.hoffmann-group.com...
  • Page 42: Prehľad O Zariadení

    ▶ Ak sa zariadenie používa pri výkone povolania, musí byť používateľ poučený podľa predpisu o predchádzaní úrazom. Čistenie Nezvratné poškodenie svietidla pri neodbornom čistení ▶ Nečistite svietidlo počas nabíjania. ▶ Nepoužívajte chemické čistiace prostriedky ani čistiace prostriedky obsahujúce alkohol alebo rozpúšťadlá. www.hoffmann-group.com...
  • Page 43: Pregled Naprave

    ▶ Pri gospodarski uporabi je treba uporabnika ustrezno seznaniti s predpisi o preprečevanju nezgod. Čiščenje Nepopravljive poškodbe svetilke zaradi nepravilnega čiščenja ▶ Svetilke ne čistite med postopkom polnjenja. ▶ Ne uporabljajte kemičnih in alkoholnih čistil ter čistil, ki vsebujejo topila. www.hoffmann-group.com...
  • Page 44 ▶ При коришћењу у пословне сврхе, корисника треба упутити у складу са прописом за спречавање незгоде. Чишћење Непоправљива оштећења лампе услед нестручног чишћења ▶ Не чистите лампу током процеса пуњења. ▶ Не користите хемијска, алкохолна или средства за чишћење која садрже раствараче. www.hoffmann-group.com...
  • Page 45: Grundläggande Säkerhetsföreskrifter

    ▶ Rikta inte ljusstrålen mot människor eller djur. ▶ Vid yrkesmässig användning ska användaren instrueras om föreskrifterna för förhindrande av olycksfall. Rengöring Oreparerbara skador på lampan på grund av osakkunnig rengöring ▶ Rengör inte lampan under laddningsförloppet. ▶ Använd inga kemiska, alkoholhaltiga eller lösningsmedelshaltiga rengöringsmedel. www.hoffmann-group.com...
  • Page 46: Огляд Пристрою

    ▶ Не спрямовувати промінь світла в очі людей або тварин. ▶ При промисловому використанні користувач має бути проінструктований щодо правил техніки безпеки. Очищення Непоправна шкода в результаті неправильного очищення ▶ Не очищувати ліхтар під час заряджання. ▶ Не використовувати хімічні очищувачі та такі, що містять спирт або розчинники. www.hoffmann-group.com...
  • Page 47 ▶ 避免接触身体。 ▶ 如果眼部或身体与之接触,请彻底冲洗相关部位并立即 就医。 ▶ 如果外壳异常隆起,请勿继续使用灯具。 灯具 ▶ 请勿将灯具置于强烈高温、阳光直射、 损坏 明火、水中或潮湿环境。 ▶ 如果发觉灯具有异味或异常升温, 则请中断充电过程。请勿继续使用灯具。 ▶ 若遭到猛烈撞击或跌落 请勿继续使用灯具。 电池损坏 ▶ 充电器输出电压不得超过 5 V。 眩目危险 视网膜损伤危险 ▶ 严禁直视光束。 ▶ 请勿将光束对准人眼与动物眼部。 ▶ 如用于商业用途,则应按照事故防治条例 给予用户指导说明。 清洁 清洁不当造成 无法修复的灯具损伤 ▶ 请勿在充电期间清洁灯具。 ▶ 请勿使用化学、酒精或含溶剂的清洁剂。 www.hoffmann-group.com...
  • Page 48 08 1579_ 170 Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55, 81241 Munich, Germany www.hoffmann-group.com...

Table des Matières