Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
Impastatrice planetaria
Stand mixer - Batidora amasadora - Batedeira
Mélangeur de cuisine - GeräTeständer Mixer
ES
DE
FR
BY TREVIDEA
Mod.: IM46
Technical model: SM-1520N

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Girmi IM46

  • Page 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: IM46 User manual Technical model: SM-1520N Impastatrice planetaria Stand mixer - Batidora amasadora - Batedeira Mélangeur de cuisine - GeräTeständer Mixer...
  • Page 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. IM46 p. 6 ………...……………………………………...………………………………………..……………..…………. Funzionamento impastatore p. 6 …..………………………...…………………………………………………… Selezione del tipo di accessorio p. 6 ……………………...……………………………………………………. Pulizia p. 7 ………...…………………..………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p.
  • Page 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Page 6 - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero danneggiarlo.
  • Page 7 3 Kg, nel caso di impasti soffici per dolci, o 2.5 Kg, nel caso di impasti più duri, come pasta per pizza, o 2 Kg per pasta all’uovo. IM46 1. Perno di trasmissione 2. Leva di rilascio braccio 3. Manopola 6 velocità...
  • Page 8 ACCESSORIO MESCOLATORE (7). Da utilizzare con impasti morbidi, come quelli dei dolci, oppure per mescolare, amalgamare, ecc… ACCESSORIO FRUSTA o PLANETARIO (8). Da utilizzare per sbattere uova o montare. PULIZIA - Staccare la spina dalla presa elettrica. ATTENZIONE: non lavare gli accessori in lavastoviglie, poiché il lavaggio aggressivo della lavastoviglie rovina l’alluminio, rendendolo scuro e opaco.
  • Page 9 ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
  • Page 10 - Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits; to repair the product only address an authorized service center.
  • Page 11 - Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result. - Do not use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam. GENERAL INFORMATION - Before first use, wash carefully the parts in touch with food: container, cover and accessories.
  • Page 12 DESCRIPTION IM46 1. Transmission 2. Head release lever 3. Knob 6 speeds 4. Main housing 5. Stainless steel bowl 6. Hook 7. H accessory (mixer) 8. Beater 9. Lid KNEADING - Fit the container (5) in place by turning it in the direction of LOCK until it blocks.
  • Page 13 deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o fabricante não poderá ser considerado responsável na eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso indevido, errado ou irresponsável. Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho; em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência técnica autorizada;...
  • Page 14 - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá- lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou em caso de curto-circuitos;...
  • Page 15 laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial. - Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à...
  • Page 16 3 Kg no caso de misturas para doces, 2.5 Kg para misturas como massa para pizzas, 2 Kg para massa de ovos. IM46 1. Perno da transmissão 2. Botão para soltar o braço 3. Manipulo 6 velocidades 4.
  • Page 17 RECEITAS RECEITA: Rosquinha de início da manhã Utilizar o acessório para misturar (5). Ingredientes: 4 ovos - 220 gr açúcar em pó - 150 gr de margarina - 100 gr farinha - 100 gr de fécula de batata – fermento para doces. Inserir todos os ingredientes no recipiente e ligar a batedeira.
  • Page 18 peligro; además, cabe recordar que los citados elementos deben ser objeto de una recogida selectiva. Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar función instrucciones fabricante considerando la potencia del aparato indicada en la placa; una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.
  • Page 19 cortocircuitos; llevar a reparar el producto por parte de un centro de asistencia autorizado. Este aparato no debe ser usado por niños, incluso si son mayores de 8 años. - Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una supervisión o bien si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato.
  • Page 20 aluminio, haciéndolo oscuro y opaco. - Al usarlo por primera vez, lave cuidadosamente las piezas que entrarán en contacto con los alimentos: recipiente, tapa y accesorios. - Para evitar el sobrecalentamiento del motor, no use el aparato de forma continua durante más de 20 minutos; en ese caso, haga pausas con al menos 10 minutos de descanso.
  • Page 21 8. Accesorio para batir 9. Tapa FUNCIONAMIENTO DE LA AMASADORA IM46 - Levante la parte superior del cuerpo usando el botón de liberación (2) - Acople el recipiente (5) en el alojamiento del cuerpo del motor girando hasta el bloqueo.
  • Page 22 DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden nicht haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
  • Page 23 Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte baumeln, wo ein Kind es halten könnte. Verwenden Sie das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es in einer Vertragswerkstatt reparieren. - Setzen Gerät keinen...
  • Page 24 Kantinen kleinen Firmen oder ähnliche Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden. Verwenden Sie nur originale und kompatible Teile und Zubehör. Halten Sie das Gerät fern von brennbaren Materialien, Wärmequellen, Dampf-und kalte Zonen.
  • Page 25 Gesamtgewicht der Zutaten im Behälter darf nicht schwerer sein als 3 kg bei weichem Teig oder 2.5 kg bei harten Teig, wie Pizzateig oder 2 kg bei frisch hergestellten Teigwaren. BESCHREIBUNG IM46 1. Transmission 2. Kopfentriegelungshebel 3. Knopf 6 Gänge 4.
  • Page 26 TECHNISCHE MERKMALE • Energieversorgung: AC 220-240V 50-60Hz. Leistung 1400W (Maximale 1800W) • Edelstahlbehälter 8L Fassungsvermögen, bis zu 3kg Zutaten • Schutzvorrichtung • Zubehör: Haken, Schläger, Mischbefestigung, Behälter FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil;...
  • Page 27 cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance et avant de l'assembler et de le désassembler.
  • Page 28 - Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants, même s'ils ont plus de 8 ans. Au cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, ne pas intervenir sur l’ appareil. Pour une éventuel réparation s’addresser uniquement a un centre autorisé par le constructeur, en demandant dês pièces de remplacement originaux.
  • Page 29 3 kg, dans le cas d'une pâte molle, ou 2.5 kg, dans le cas de pâtes dures, comme la pâte à pizza, ou 2 kg pour les pâtes fraîches. DESCRIPTION IM46 1. Transmission 2. Levier de libération de tête 3.
  • Page 30 Après l'opération, relâchez le bras avec le bouton (2), soulevez-le et retirez l'accessoire et le récipient avec les aliments. Retirer la pâte à l'aide d'une spatule. Nettoyez l'appareil en suivant les instructions que vous trouverez dans la section "Nettoyage". SÉLECTIONNER L'ACCESSOIRE Trois accessoires sont inclus, à...
  • Page 31 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 32 CE Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI...

Ce manuel est également adapté pour:

Sm-1520n