Page 2
Mit unserem Leistungsversprechen, Ihnen Ihre optischen Geräte im Falle einer Einsendung innerhalb von zehn Werk- tagen zurückzusenden, sowie einer Garantie auf unsere Produkte von bis zu drei Jahren bedanken wir uns für Ihr Ver- trauen und grüßen Sie mit einem kräftigen Waidmannsheil! Ihr LIEMKE-Team...
Page 3
INHALT 01. LIEFERUMFANG 02. KOMPONENTEN UND BEDIENELEMENTE 03. BESCHREIBUNG 04. TECHNISCHE DATEN 05. SICHERHEITSHINWEISE 06. VERWENDUNG ALS LADEGERÄT 07. VERWENDUNG ALS POWER BANK 08. REINIGUNG 09. FEHLERBEHEBUNG 10. ENTSORGUNG 11. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG – LIEMKE CHARGER-K · Bedienungsanleitung 06 / 2023...
Page 5
05. Kühlrippen am Boden des Geräts 06. USB-C-Buchse (Power IN) 07. Ladeschale CHARGER-K 03. BESCHREIBUNG Mit der Ladeschale CHARGER-K können Sie zusätzliche, aus- tauschbare Akkus LIEMKE BP-K laden und ihr Beobachtungs- gerät gleichzeitig weiter verwenden. Zusätzlich können Sie die Ladeschale als externe Strom- quelle (Power Bank) verwenden, um z. B.
Page 6
80412222 Anschluss USB-C (Power IN); USB-A (Power OUT) Netzteil USB-C-Schnittstelle, 5 V / max. 4 A Ladestrom Akku LIEMKE BP-K (8041223); separat erhältlich Verwendung als Ladeschale (Power IN) Ladestrom max. 2 A je Fach Ladedauer ca. 3 Stunden Verwendung als Power Bank (Power OUT) Ladestrom max.
Page 7
Das Ladegerät ist nicht wasserdicht. > Schützen Sie das Ladegerät vor Feuchtigkeit und Nässe. > Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockener Um- gebung. – * Umfasst die Produkte: KEILER-1, KEILER-2 und KEILER-25.1 LIEMKE CHARGER-K · Bedienungsanleitung 06 / 2023...
Page 8
06. VERWENDUNG ALS LADEGERÄT Minimalanforderungen > Verwenden Sie das Netzteil aus dem Lieferumfang der KEILER-Produktfamilie. Das Netzteil muss mindestens 10 W bereitstellen, um einen einzelnen Akku zuverlässig aufladen zu können. Um zwei Akkus gleichzeitig aufzuladen, sollten Sie ein Netzteil ver- wenden, das mindestens 20 W (5 V / min. 4 A) bereitstellt. Ansonsten verlängert sich die Ladezeit entsprechend.
Page 9
> Schließen Sie den USB-C-Stecker des Netzteils an der USB-C-Buchse (06) des Ladegeräts an. > Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an. Der Ladevorgang beginnt nach dem Anschluss an die Stromquelle. Die Status-LEDs zeigen den Ladezustand an. – LIEMKE CHARGER-K · Bedienungsanleitung 06 / 2023...
Page 10
LED-Anzeige Status Beide Akkus vollständig geladen Beide Akkus über 25% geladen Beide Akkus entladen Akku(s) entnehmen > Zum Entnehmen des Akku aus dem Ladegerät gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge wie beim Einlegen vor. Akku lagern > Entnehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch aus dem Ladegerät.
Page 11
Ladegerät als Power Bank verwenden Das Ladegerät CHARGER-K kann als externe Stromquelle (Power Bank) für andere Geräte verwendet werden. 1. Legen Sie mindestens einen geladenen Akku in das Ladegerät ein. 2. Schließen Sie den USB-A-Stecker des USB-Kabels (im Lieferumfang der KEILER-Produktfamilie) an die USB-A- Buchse (03) an.
Page 12
> Führen Sie alle empfohlenen Prüfungen wie in der Über- sicht beschrieben durch. > Wenn ein Fehler auftritt, der nicht aufgeführt ist, oder Sie einen Fehler nicht selbst beheben können, kontaktieren Sie bitte den Liemke Service. Kontaktdaten: siehe Rück- seite.
Page 13
Ersetzen Sie das USB- schädigt. Kabel. Status-LEDs blei- USB-Kabel falsch • Bei Verwendung ben dunkel. angeschlossen. als Ladegerät: Verwenden Sie die USB-C-Buch- se (06). • Bei Verwendung als Power Bank: Verwenden die USB-A-Buchse (03). – LIEMKE CHARGER-K · Bedienungsanleitung 06 / 2023...
Page 14
Fehlfunktion Möglicher Grund Korrektur Akku nicht richtig Legen Sie den Akku eingesetzt. ein und verriegeln Sie ihn. USB-Kabel be- Ersetzen Sie das USB- schädigt. Kabel. Das angeschlos- Akku im Ladegerät Legen Sie einen ge- sene Gerät lädt ist entladen. ladenen Akku in das nicht auf.
Page 15
Die Geräte sind konform mit den EU- und UK-Richtlinien: EMV-Richtlinie 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility RoHS-Richtlinie 2011/65/EU SI 2016 No. 1091 RoHs SI 2012 No. 3032 Die Konformitätserklärungen sind unter folgenden Internet- adressen verfügbar: liemke.com/CE_Charger_K liemke.com/UKCA_Charger_K – LIEMKE CHARGER-K · Bedienungsanleitung 06 / 2023...
Page 16
With our service promise to return your optical devices you have sent in to you within ten working days, as well as a guarantee on our products of up to three years, we would like to thank you for your trust and wish you good hunting! Your LIEMKE team...
Page 17
02. COMPONENTS AND CONTROLS 03. DESCRIPTION 04. TECHNICAL DATA 05. SAFETY INSTRUCTIONS 06. USE AS A CHARGER 07. USE AS A POWER BANK 08. CLEANING 09. TROUBLESHOOTING 10. DISPOSAL 11. DECLARATION OF CONFORMITY – LIEMKE CHARGER-K · Operating manual 06 / 2023...
Page 19
06. USB-C socket (power IN) 07. CHARGER-K charging cradle 03. DESCRIPTION The CHARGER-K charging cradle allows you to charge addi- tional, exchangeable LIEMKE BP-K batteries and continue to use your observation device at the same time. In addition, you can use the charging cradle as an external power source (power bank), for instance to supply a mobile phone with power whilst on the move.
Page 20
USB-C (power IN); USB-A (power OUT) Power supply USB-C interface, 5 V / max. 4 A charging unit current Battery LIEMKE BP-K (8041223); available separately Use as charging cradle (power IN) Charging max. 2 A per compartment current Charging about 3 hours...
Page 21
> Do not use the charger for a long time in an environment with high temperatures. – * Includes the products: KEILER-1, KEILER-2 and KEILER-25.1 LIEMKE CHARGER-K · Operating manual 06 / 2023...
Page 22
Damage to the battery due to moisture penetration! The charger is not waterproof. > Protect the charger from moisture and humidity. > Use the charger only in a dry environment. 06. USE AS A CHARGER Minimum requirements > Use the power supply unit supplied with the KEILER product family.
Page 23
> Connect the USB-C plug of the power supply unit to the USB-C socket (06) of the charger. > Connect the power supply unit to a power socket. The charging process begins after connection to the power source. – LIEMKE CHARGER-K · Operating manual 06 / 2023...
Page 24
The status LEDs indicate the charging status. LED display Status Both batteries fully charged Both batteries charged to more than 25% Both batteries discharged Removing the battery(batteries) > To remove the battery from the charger, proceed in the reverse order to that for insertion. Storing the battery >...
Page 25
Using the charger as a power bank The CHARGER-K charger can be used as an external power source (power bank) for other devices. 1. Insert at least one charged battery into the charger. 2. Connect the USB-A plug of the USB cable (supplied with the KEILER product family) to the USB-A socket (03).
Page 26
> Carry out all recommended checks as described in the overview. > If an error occurs that is not listed or if you cannot rectify an error yourself, please contact Liemke Service. Con- tact details: see back page.
Page 27
Use the USB-C socket (06). • When used as a power bank: Use the USB-A socket (03). Battery not insert- Insert the battery – ed correctly. and lock it. LIEMKE CHARGER-K · Operating manual 06 / 2023...
Page 28
Malfunction Possible reason Correction USB cable is dam- Replace the USB aged. cable. The connected Battery in the Insert a charged device is not charger is dis- battery into the charging. charged. charger. USB cable con- Connect the device nected incorrectly. to the USB-A socket (03).
Page 29
EMV directive 2014/30/EU Electromagnetic Compati- RoHS directive 2011/65/EU bility SI 2016 No. 1091 RoHs SI 2012 No. 3032 The declarations of conformity are available at the follow- ing internet addresses: liemke.com/CE_Charger_K liemke.com/UKCA_Charger_K – LIEMKE CHARGER-K · Operating manual 06 / 2023...
Page 30
Con la promesa de devolverle sus equipos ópticos en diez días laborables en caso de que nos los remita, así como una garantía de hasta tres años sobre nuestros productos, agradecemos su confianza y le deseamos una buena caza. El equipo de LIEMKE...
Page 31
03. DESCRIPCIÓN 04. DATOS TÉCNICOS 05. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 06. USO COMO CARGADOR 07. USO COMO BATERÍA EXTERNA 08. LIMPIEZA 09. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10. ELIMINACIÓN 11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD – LIEMKE CHARGER-K · Manual de instrucciones 06 / 2023...
Page 33
05. Aletas de refrigeración en la parte inferior del aparato 06. Toma USB-C (Power IN) 07. Soporte de carga CHARGER-K 03. DESCRIPCIÓN Con el soporte de carga CHARGER-K, puede cargar baterías recargables LIEMKE BP-K adicionales e intercambiables y seguir utilizando su dispositivo de observación en cualquier momento.
Page 34
Fuente de Puerto USB-C, 5 V / corriente de alimentación carga máxima de 4 A Batería LIEMKE BP-K (8041223); disponible por separado Uso como base de carga (Power IN) Corriente de carga máx. 2 A por compartimento Tiempo de carga aprox.
Page 35
Las fuentes de calor externas pueden dañar la batería y el cargador en el que está insertada. – > No utilice el cargador de forma prolongada en un entor- no con altas temperaturas. LIEMKE CHARGER-K · Manual de instrucciones 06 / 2023...
Page 36
¡Daños en la batería debido a la penetración de humedad! El cargador no es resistente al agua. > Proteja el cargador de líquidos y la humedad. > Utilice el cargador sólo en un entorno seco. 06. USO COMO CARGADOR Requisitos mínimos >...
Page 37
USB-C (06) del cargador. > Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente. El proceso de carga comienza tras la conexión a la fuente de alimentación. – LIEMKE CHARGER-K · Manual de instrucciones 06 / 2023...
Page 38
Los LEDs de estado indican el estado de carga. Indicador LED Estado Las dos baterías están completa- mente cargadas Ambas baterías cargadas por encima del 25 % Ambas baterías descargadas Retirar la(s) batería(s) > Para retirar la batería del cargador, siga los pasos en el orden inverso al de su inserción.
Page 39
KEILER) a la toma USB-A (03). 3. Conecte su dispositivo a la clavija USB-C del cable USB. Así podrá cargar su teléfono móvil en sus desplazamientos. – LIEMKE CHARGER-K · Manual de instrucciones 06 / 2023...
Page 40
Los LEDs de estado indican el estado de carga. Indicador LED La batería externa ... está descargada tiene menos del 25 % de carga disponible tiene el 75 % de carga disponible está completamente cargado y lista para usarse. 08. LIMPIEZA ¡AVISO! ¡Daños materiales por cortocircuito! >...
Page 41
KEILER. Batería muy Si la batería está descargada (des- muy descargada, el carga profunda). proceso de carga es considerablemente más largo. – El cable USB está Cambie el cable dañado. USB. LIEMKE CHARGER-K · Manual de instrucciones 06 / 2023...
Page 42
Mal funciona- Posible causa Corrección miento Los LEDs de El cable USB no • Uso como car- estado están se ha conectado gador: Utilice la apagados. correctamente. toma USB-C (06). • Uso como batería externa: Utilice la toma USB-A (03). La batería no Inserte la batería y se ha insertado...
Page 43
Formamos parte de la red INTERSE- ROH+. Los componentes del aparato pueden entregarse en los puntos de reciclaje de plásticos y metales para su eliminación. – LIEMKE CHARGER-K · Manual de instrucciones 06 / 2023...
Page 44
Los dispositivos cumplen las directivas de la UE y el RU: Directiva CEM 2014/30/UE Compatibilidad electromag- Directiva RoHS sobre la nética SI 2016 No. 1091 restricción de sustancias RoHs SI 2012 No. 3032 peligrosas 2011/65/UE Las declaraciones de conformidad están disponibles en las siguientes direcciones de Internet: liemke.com/CE_Cargador_K liemke.com/UKCA_Cargador_K...
Page 46
Avec notre engagement de prestations consistant à vous retourner vos optiques en cas d’expédition dans les dix jours ouvrables, ainsi qu'une garantie sur nos produits allant jusqu'à trois ans, nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons une bonne saison de chasse ! Votre équipe LIEMKE...
Page 47
02. COMPOSANTS ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE 49 03. DESCRIPTION 04. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 05. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 06. UTILISATION COMME CHARGEUR 07. UTILISATION COMME CHARGEUR PORTATIF 08. NETTOYAGE 09. DÉPANNAGE 10. MISE AU REBUT 11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ – LIEMKE CHARGER-K · Mode d'emploi 06 / 2023...
Page 49
06. Prise USB-C (entrée d'alimentation) 07. Chargeur CHARGER-K 03. DESCRIPTION La station de charge CHARGER-K permet de charger des batteries interchangeables supplémentaires LIEMKE BP-K tout en continuant d'utiliser votre instrument d'observation. En outre, vous pouvez utiliser le chargeur comme source d'énergie externe (chargeur portatif), par exemple pour...
Page 50
USB-C (entrée d'alimentation) ; USB-A (sortie ment d'alimentation) Adaptateur Interface USB-C, 5 V / courant de charge secteur max. 4 A Batterie LIEMKE BP-K (8041223) ; disponible séparé- ment Utilisation comme chargeur (entrée d'alimentation) Courant de max. 2 A par compartiment charge Durée de environ 3 heures...
Page 51
> Lisez et suivez les modes d'emploi de l'ac- cumulateur BP-K et de la famille de produits l'imagerie thermique KEILER*. – * Inclut les produits : KEILER-1, KEILER-2 et KEILER-25.1 LIEMKE CHARGER-K · Mode d'emploi 06 / 2023...
Page 52
Dommages sur la batterie et le chargeur en raison d'une surchauffe ! Les sources de chaleur externes peuvent endommager la batterie et le chargeur dans lequel la batterie est insérée. > N'utilisez pas le chargeur dans un environnement à tem- pérature élevée pendant une période prolongée. Dommages sur la batterie en raison de l'infiltration d'humidité ! Le chargeur n'est pas étanche.
Page 53
2. Insérez la batterie jusqu'à la butée. 3. Tournez la fermeture à baïonnette de la batterie d'en- – viron 45° dans le sens des aiguilles d'une montre pour enclencher le couvercle. LIEMKE CHARGER-K · Mode d'emploi 06 / 2023...
Page 54
Chargement de la/des batterie(s) > Branchez la fiche USB-C de l'adaptateur secteur à la prise USB-C (06) du chargeur. > Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant. Le processus de chargement commence après le raccor- dement à la source d'alimentation. Les LED d'état indiquent le niveau de charge.
Page 55
• Les contacts électriques et les ports USB sont propres et ne présentent pas de points d'oxydation. Utilisation du chargeur comme chargeur portatif Le chargeur CHARGER-K peut être utilisé comme source d'énergie externe (chargeur portatif) pour d'autres appa- reils. 1. Insérez au moins une batterie chargée dans le chargeur.
Page 56
Les LED d’état indiquent le niveau de charge. Affichage LED Le chargeur portatif est... vide disponible à moins de 25 % disponible à 75 % entièrement chargé et prêt. 08. NETTOYAGE AVIS ! Risque de dommages matériels dus à un court-circuit ! > Débranchez le chargeur de l'adaptateur secteur ou de la source d'alimentation avant de le nettoyer.
Page 57
KEILER. La batterie est Si la batterie est profondément profondément déchargée. déchargée, le pro- cessus de recharge est beaucoup plus long. Le câble USB est Remplacez le câble – endommagé. USB. LIEMKE CHARGER-K · Mode d'emploi 06 / 2023...
Page 58
Dysfonctionne- Cause possible Correction ment Les LED d'état Câble USB mal • En cas d'utili- restent éteintes. branché. sation comme chargeur : Utilisez la prise USB-C (06). • En cas d'utili- sation comme chargeur porta- tif : Utilisez la prise USB-A (03). Batterie mal Insérez la batterie et insérée.
Page 59
Nous participons à INTERSEROH+ Verbund. Les composants de l'appareil peuvent être collectés pour le recy- clage des matières plastiques et du métal. – LIEMKE CHARGER-K · Mode d'emploi 06 / 2023...
Page 60
Les appareils sont conformes aux directives de l’UE et du Royaume-Uni : Directive CEM 2014/30/UE Compatibilité électroma- Directive RoHS 2011/65/UE gnétique SI 2016 No. 1091 RoHs SI 2012 No. 3032 Les déclarations de conformité sont disponibles aux adresses Internet suivantes : liemke.com/CE_Charger_K liemke.com/UKCA_Charger_K...
Page 62
Promettendovi la restituzione delle vostre ottiche entro dieci giorni lavorativi nel caso in cui siano necessarie riparazioni e offrendovi una garanzia fino a tre anni sui nostri prodotti, desideriamo ringraziarvi per la vostra fiducia e vi auguriamo una buona caccia! Il team LIEMKE...
Page 63
03. DESCRIZIONE 04. DATI TECNICI 05. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 06. UTILIZZO COME CARICABATTERIE 07. UTILIZZO COME POWER BANK 08. PULIZIA 09. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10. SMALTIMENTO 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ – LIEMKE CHARGER-K · Istruzione per l’uso 06 / 2023...
Page 65
06. Presa USB-C (Power IN) 07. Vassoio di ricarica CHARGER-K 03. DESCRIZIONE Con il vassoio di ricarica CHARGER-K, è possibile caricare altre batterie LIEMKE BP-K sostituibili e continuare allo stesso tempo a utilizzare il binocolo. Inoltre, è possibile utilizzare il vassoio di ricarica come fonte di alimentazione esterna (power bank), ad esempio per ricaricare un telefono cellulare quando si è...
Page 66
USB-C (Power IN); USB-A (Power OUT) Alimentatore Interfaccia USB-C, 5 V / corrente di carica massima 4 A Batteria LIEMKE BP-K (8041223); disponibile separatamente Utilizzo come vassoio di ricarica (Power IN) Corrente di carica max. 2 A per ciclo Tempo di...
Page 67
Le fonti di calore esterne possono danneggiare la batteria e il caricabatterie in cui è inserita. – > Non utilizzare il caricabatterie per lungo tempo in am- bienti con temperature elevate. LIEMKE CHARGER-K · Istruzione per l’uso 06 / 2023...
Page 68
Danni alla batteria dovuti alla penetrazione di umidità! Il caricabatterie non è impermeabile. > Proteggere il caricabatterie dall’umidità e dal bagnato. > Utilizzare il caricabatterie solo in un ambiente asciutto. 06. UTILIZZO COME CARICABATTERIE Requisiti minimi > Utilizzare l’alimentatore della famiglia di prodotti KEILER fornito in dotazione.
Page 69
> Collegare la spina USB-C dell'alimentatore alla presa USB-C (06) del caricabatterie. > Collegare l'alimentatore a una presa di corrente. Il processo di carica inizia dopo il collegamento alla fonte di alimentazione. – LIEMKE CHARGER-K · Istruzione per l’uso 06 / 2023...
Page 70
I LED di stato indicano lo stato di carica. Display a LED Stato Entrambe le batterie sono com- pletamente cariche Entrambe le batterie sono cari- che oltre il 25% Scaricare entrambe le batterie Rimozione della(e) batteria(e) > Per rimuovere la batteria dal caricabatterie, procedere in ordine inverso rispetto all’inserimento.
Page 71
I LED di stato indicano lo stato di carica. Display a LED Il power bank... è scarico ha una disponibilità inferiore al ha una disponibilità del 75% – completamente carico e pronto. LIEMKE CHARGER-K · Istruzione per l’uso 06 / 2023...
Page 72
> Eseguire tutti i controlli raccomandati come descritto nella panoramica. > Se si verifica un errore non elencato o se non si è in grado di risolverlo da soli, contattare il servizio di assistenza Liemke. Dettagli di contatto: vedere retro.
Page 73
Il cavo USB non • Quando viene rimangono è collegato corret- utilizzato come spenti. tamente. caricabatterie: utilizzare la presa USB-C (06). • Quando viene utilizzato come power bank: – utilizzare la presa USB-A (03). LIEMKE CHARGER-K · Istruzione per l’uso 06 / 2023...
Page 74
Malfunziona- Possibile motivo Correzione mento La batteria non è Inserire la batteria e inserita corretta- bloccarla. mente. Il cavo USB è Sostituire il cavo USB. danneggiato. L’apparecchio La batteria nel Inserire una batteria collegato non si caricabatterie è carica nel carica- sta caricando.
Page 75
Direttiva CEM 2014/30/UE Compatibilità elettromagne- Direttiva RoHS 2011/65/UE tica SI 2016 n. 1091 RoHs SI 2012 n. 3032 Le dichiarazioni di conformità sono disponibili ai seguenti indirizzi Internet: liemke.com/CE_Charger_K liemke.com/UKCA_Charger_K – LIEMKE CHARGER-K · Istruzione per l’uso 06 / 2023...
Page 76
Składając obietnicę odesłania urządzeń optycznych w ciągu dziesięciu dni roboczych od momentu ich otrzy- mania, jak również oferując nawet 3-letnią gwarancję na nasze produkty, dziękujemy Państwu za zaufanie i życzymy udanych łowów! Zespół LIEMKE...
Page 77
02. KOMPONENTY I ELEMENTY OBSŁUGOWE 03. OPIS 04. DANE TECHNICZNE 05. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 06. ZASTOSOWANIE JAKO ŁADOWARKA 07. UŻYCIE JAKO POWERBANK 08. CZYSZCZENIE 09. USUWANIE USTEREK 10. UTYLIZACJA 11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI – LIEMKE CHARGER-K · Instrukcja obsługi 06 / 2023...
Page 79
źródła energii (powerbank), aby np. nałado- wać swój telefon komórkowy podczas podróży. Aby było to możliwe, w podstawce musi się znajdować przynajmniej je- den naładowany akumulator, który musi być zablokowany. – LIEMKE CHARGER-K · Instrukcja obsługi 06 / 2023...
Page 80
80412222 Przyłącze USB-C (Power IN); USB-A (Power OUT) Zasilacz Złącze USB-C, 5 V/prąd ładowania maks. 4 A Akumulator LIEMKE BP-K (8041223); dostępny oddzielnie Zastosowanie jako podstawka ładująca (Power IN) Prąd maks. 2 A na każde miejsce ładowania Czas trwania ok. 3 godzin ładowania Zastosowanie jako powerbank (Power OUT) Prąd...
Page 81
– w szczególności informacji dotyczących bezpieczeństwa. > Proszę zapoznać się także z obowiązującymi instrukcjami obsługi akumulatora BP-K i rodziny produktów termowizyjnych KEILER*. * Obejmuje produkty: KEILER-1, KEILER-2 i KEILER-25.1 – LIEMKE CHARGER-K · Instrukcja obsługi 06 / 2023...
Page 82
Niebezpieczeństwo uszkodzenia akumulatora i ładowar- ki wskutek przegrzania! Zewnętrzne źródła ciepła mogą uszkodzić akumulator i ładowarkę, w której on się znajduje. > Nie zaleca się długotrwałego użytkowania ładowarki w otoczeniu z wysoką temperaturą. Niebezpieczeństwo uszkodzenia akumulatora z powodu wnikającej wilgoci! Ładowarka nie jest wodoszczelna.
Page 83
(02) na obudowie ładowarki. 2. Wsunąć akumulator do końca. 3. Blokadę bagnetową akumulatora przekręcić o ok. 45° w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara tak, żeby osłona zatrzasnęła się. – LIEMKE CHARGER-K · Instrukcja obsługi 06 / 2023...
Page 84
Ładowanie akumulatora (akumulatorów) > Wtyczkę USB-C zasilacza podłączyć do gniazda USB-C (06) ładowarki. > Zasilacz podłączyć do gniazdka elektrycznego. Ładowanie rozpoczyna się po podłączeniu do źródła energii. Poziom naładowania jest sygnalizowany przez diody LED. Wskaźnik LED Status Oba akumulatory są naładowa- ne całkowicie Poziom naładowania obu akumu- latorów wynosi ponad 25%...
Page 85
2. Wtyczkę USB-A kabla USB (dostarczone wraz z rodziny produktów KEILER) włożyć do gniazda USB-A (03). 3. Podłączyć swoje urządzenie do wtyczki USB-C kabla USB. Teraz można naładować np. swój telefon komórkowy. – LIEMKE CHARGER-K · Instrukcja obsługi 06 / 2023...
Page 86
Poziom naładowania jest sygnalizowany przez diody LED. Wskaźnik LED Powerbank jest ... pusty naładowany poniżej 25% naładowany w 75% w pełni naładowany i dostępny. 08. CZYSZCZENIE WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo strat material- nych wskutek zwarcia! > Przed przystąpieniem do czyszczenia ładowarkę należy odłączyć od zasilacza czy źródła energii. >...
Page 87
ładuje KEILER. się wcale. Doszło do głębo- Naładowanie głę- kiego rozładowa- boko rozładowane- nia akumulatora. go akumulatora trwa znacznie dłużej. Przewód USB jest Wymienić przewód uszkodzony. USB. – LIEMKE CHARGER-K · Instrukcja obsługi 06 / 2023...
Page 88
Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Diody LED sta- Nieprawidłowo • Użycie jako łado- tusu nie świecą podłączony kabel warka: używać się. USB. gniazda USB-C (06). • Użycie jako powerbank: Używać gniazda USB-A (03). Akumulator nie Włożyć akumulator i jest prawidłowo zablokować...
Page 89
Zużyte urządzenia elektryczne i akumula- tory przekazać do lokalnego punktu recyklingu. Jesteśmy częścią organizacji INTERSE- ROH+. Komponenty urządzenia można oddać do recyklingu tworzyw sztucz- nych i metali w celu ich utylizacji. – LIEMKE CHARGER-K · Instrukcja obsługi 06 / 2023...
Page 90
Znak CE i UKCA: Urządzenia są zgodne z dyrektywami UE i UK: Dyrektywa EMC 2014/30/UE Electromagnetic Compatibi- Dyrektywa RoHS 2011/65/UE lity SI 2016 No. 1091 RoHs SI 2012 No. 3032 Deklaracje zgodności są dostępne w Internecie na nastę- pujących stronach: liemke.com/CE_Charger_K liemke.com/UKCA_Charger_K...
Page 91
à l'étendue de la livraison et aux prix. Pour la dernière version de ce mode d’emploi visite: https://liemke.com/medien LIEMKE · CHARGER-K · Istruzione per l'uso · Aggiornato al: 06 / 2023 · Il design, le specifiche tecniche, l'entità della fornitura e i prezzi sono soggetti a modifiche senza necessità...
Page 92
· Contactar con el servicio técnico · Con- tactez le service technique · Contattare il servizio tecnico · Skontaktuj się z serwisem technicznym Blaser Group Wetzlar GmbH & Co. KG Liemke Service Wilhelm-Loh-Straße 1 · D-35578 Wetzlar +49 (0) 6441 56691 700 service.bgw@blaser-group.com...