Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
RS:One RIGGING &
TUNING GUIDE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NEILPRYDE RS:One

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com RS:One RIGGING & TUNING GUIDE...
  • Page 2 all-guid es.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH BOARD BOARD PLANCHE General and Pressure V alve Allgemeines und Entlüftungsschraube Informations générales et Vis de Foot Straps Fußschlaufen pression Adjustable Mast T rack Verstellbare Mastschiene Footstraps Fin-Deep Tuttle Box & Power box finne &...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com RS:One BOARD...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL Use original NeilPryde RS:One assembling and spare parts only. PRESSURE VALVE The “Valve” or “Pressure Release screw” (located at the front of the mast track) compensates for the difference of air pressure between the inside and outside of the board, mostly caused by extreme temperature or sun exposure.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com FOOT STRAPS Assembly There are 9 different footstraps supplied with the NeilPryde RS:One. 2 x Front foot reaching straps. 2 x Back foot reaching straps. 2 x Forward “railing” straps. 2 x Back “railing” straps.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Footstrap Position: which hole? For each different position, there are a number of different forward and back holes into which the footstraps can be fitted. Finding the correct hole is a matter of personal preference, and can var y according to the height and weight of the sailor.
  • Page 8 all-guid es.com...
  • Page 9 The universal tendon joint has a limited approximate “lifetime” of up to 120 hours and should be automatically replaced after this time. Furthermore, always check that the RS:One Powerbase is fully inserted into the mast track of the board, and the locking mechanism is fully closed, before going out onto the water.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com The adjustable mast track allows you to adjust the position of the mast track while you are sailing on the water. Depressing the button at the back of the track will cause the mast base to slide either forwards or backwards. Releasing this button will lock the mast track at the fixed points along its length.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com FIN – POWER BOX Insert the shaft of the fin into the power box and tighten the fin screw until the fin is flush with the bottom of the board. Be sure to use the plastic and iron washers, tighten firmly.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com To raise the daggerboard: 3. Place your foot on the white daggerboard handle, and push the handle right to the front of the daggerboard case. In this position, the daggerboard is fully retracted. This is the better position for planing conditions.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com RS:One SAIL AND RIG...
  • Page 14 all-guid es.com...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com STEP BY STEP RIGGING 1. Set the mast extension and boom to the recommended lengths. Insert the mast up the luff pocket without threading through the cams (above the battens). Use the rigging handle located at the bottom of the tack fairing to help thread your mast approx.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Apply downhaul until the mast exposes itself trough the boom opening. 3 . Mount the boom onto the mast and apply outhaul to approximately 5cm short of the max setting.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 4. N ow let of all the down-haul tension and place the cams onto the mast starting with the bottom cam. For each cam, open the zipper and place one hand on the batten pocket right behind the mast sleeve, while pushing the cam up onto the mast with the other hand.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com DE-RIGGING 1. Detach outhaul line from the clew of the sail. Detach the boom from the mast and remove. 2. Open the cam zippers on the luff pocket. 3. Slowly release the down-haul tension completely.
  • Page 19 As the mast is not thread directly onto the cambers, there is monofilm during Rigging or De-Rigging. If you have any questions with regards to the rigging of your sail, please ask our Technical www.neilpryde.com Experts directly on the Support desk:...
  • Page 20 all-guid es.com...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com ÜBERSETZUNG RS:One...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEIN Benutzen Sie ausschließlich NeilPryde RS:One Zubehör und Ersatzteile. ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE Die Entlüftungsschraube, die vor der Mastschiene liegt, sorgt für den Druckausgleich zwischen dem Board inneren und der Umgebung. Dies ist besonders wichtig, wenn das Board extremenTemperaturen wie Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com FUßSCHLAUFEN Montage Mit dem NeilPryde RS:One Board werden 9 unterschiedliche Fußschlaufen mitgeliefert. 2 x Fußschlaufen für Raumwind vorne 2 x Fußschlaufen für Raumwind hinten 2 x Fußschlaufen für Amwind vorne. 2 x Fußschlaufen für Amwind hinten.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Fußschlaufenposition: Welches Loch wähle ich? Es gibt sowohl vor ne als auch hinten unterschiedliche Schraublöcher , die eine unterschiedliche Positionierung der Fußschlaufen er möglichen. Die W ahl der idealen Fußschlaufenposition ist individuell sehr verschieden und hängt unter anderem von der Körpergröße und dem Gewicht des Fahrers ab.
  • Page 25 Lebenszeit von bis zu 120 Stunden und sollte nach dieser Zeit automatisch ausgetauscht werden. W eiterhin sollten Sie immer überprüfen, ob der RS:One Mastfuß richtig in die Mastschiene Ihres Boards eingesetzt ist und ob der Verschlussmechanismus ganz geschlossen ist, bevor Sie sich aufs Wasser begeben.
  • Page 26 all-guid es.com...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Die verstellbare Mastschiene erlaubt Ihnen die Position Ihres Mastfußes während der Fahrt zu verstellen. Durch Drücken des Auslöseknopfes am Ende der Mastschiene lässt sich der Mastfuß sowohl nach vorne als auch nach hinten bewegen. Wenn Sie den Knopf wieder loslassen, rastet der Mastfuß...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com POWER BOX FINNE Schieben Sie den Schaft der Finne in die Power Box und ziehen Sie die Finnenschraube so weit an, bis die Basis mit der Boardunterseite glatt abschließt. Verwenden Sie die Metall- und Kunststoff-Unterlegscheiben mit der Schraube und ziehen Sie sie fest.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com So wird das Schwert eingeklappt: 3. Stellen Sie Ihren Fuß auf den weißen Schwert-Griff und drücken Sie den Griff in Richtung Vorderseite des Schwertkastens. In dieser Position ist das Schwert komplett eingefahren. Dies ist die beste Position für die Gleitfahrt.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com RS:One SEGEL UND RIGG...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com SCHRITT FÜR SCHRITT AUFRIGGEN 1. Benutzen Sie die Schlaufe am Segelfuß als Hilfe, um den Mast zirka drei Viertel weit in die Masttasche einzuführen. Wenn das Masttop das letzte Viertel der Masttasche erreicht hat, greifen Sie den Mast in der Gabelbaumaussparung mit der einen Hand und mit der anderen die Masttasche so weit oben wie...
  • Page 32 all-guid es.com...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Geben Sie so viel Vorlieksspannung, bis der Mast an der Gabelbaumaussparung sichtbar wird. 3. Befestigen Sie den Gabelbaum am Mast und spannen Sie das Schothorn vor, ca. 5cm weniger als endgültig empfohlen.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Lösen Sie jetzt die Vorlieksspannung und drücken Sie die Camber auf den Mast, beginnend mit dem unteren Camber. Bei jedem Camber muss der Reißverschluss geöffnet werden. Drücken Sie mit einer Hand auf die Lattentasche direkt neben der Masttasche, während Sie mit der anderen Hand den Camber auf den Mast drücken.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ABRIGGEN 1. Lösen Sie die Trimmschot am Gabelbaumende. Entfernen Sie den Gabelbaum vom Mast. 2. Öffnen Sie alle Camberreißverschlüsse auf der Masttasche. 3. Lösen Sie langsam die Vorlieksspannung komplett. Beachten Sie, dass die Camber mit einem recht lauten Geräusch vom Mast rutschen –...
  • Page 36 Beim Auf-und Abriggen wird das “Knittern“ des Monofilms vermieden, da der Mast nicht mehr direkt in die Camber geschoben wird. Sollten Sie Fragen zum Auf-und Abriggen Ihres Segels haben, wenden Sie sich bitte direkt an unsere technischen Experten in unserem NeilPryde support unter: www.neilpryde.com...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Planche RS:One...
  • Page 38 all-guid es.com...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS GÉNÉRALES N’utilisez que des accessoires et pièces de montage NeilPryde RS:One. VIS DE PRESSION La vis de pression (placée à l’avant du rail de pied de mât) ser t à compenser les différences de pression de l’air entre l’intérieur et l’extérieur du flotteur dues...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com FOOTSTRAPS Assemblage Il y a 9 footstraps différents fournis avec la NeilPryde RS:One. 2 x footstraps avant pour naviguer au portant. 2 x footstraps arrière pour naviguer au portant. 2 x footstraps avant pour naviguer sur le rail.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Position des footstraps : quels inserts choisir? Pour chaque position, il y a un nombre d’inserts avant et arrière dans lesquels les footstraps peuvent être vissés. Chacun peut choisir selon ses p références l’insert approprié;...
  • Page 42 A vant chaque utilisation, vérifiez toujours que l’ensemble du pied de mât RS:One est totalement inséré dans le rail de pied de mât de la planche et que le mécanisme de fixation est bien enclenché. Pour plus d’infor mations sur l’entretien de votre pied de mât, veuillez consulter le Manuel...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Le rail de pied de mât réglable per met le réglage de la position du mât en navigation. Appuyer sur la pédale située à l’arrière du rail permet le déplacement du pied de mât vers l’avant ou vers l’arrière. Relâcher la péda le permet de maintenir le pied de mât en position fixe en des points définis le long du rail de pied de mât.
  • Page 44 all-guid es.com...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com AILERON – POWER BOX Insérez le talon de l'aileron dans le boîtier Power Box et serrez la vis de manière à affleurer la base de l'aileron et la sur face de la planche. Ne pas utiliser de visseuse électrique.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Pour rentrer la dérive : 3. Placez votre pied sur la poignée blanche de la dérive, et poussez jusqu’à l’avant du puits de dérive. Dans cette position, la dérive est complètement rentrée. C’est la meilleure position pour la navigation au planning.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com VOILE ET GRÉEMENT RS:One...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com CONSEILS POUR GRÉER 1. Réglez l'extension et le wishbone suivant les indications. Insérez le mât dans le fourreau sans le passer dans les cams. (au dessus des lattes). Utilisez la poignée d'étarquage située au niveau du point d'amure pour insérer le mât jusqu'au 3/4.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Appliquez de la tension à l'amure jusqu'à ce que le mât soit visible à travers la fenêtre de wishbone. 3. Montez le wishbone sur le mât et tendez l'écoute jusqu'à environ 5cm de la tension maximale recommandée.
  • Page 50 all-guid es.com...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Maintenant, étarquez la voile et placer les cams sur le mât en commençant par celui du bas. Pour ce faire, ouvrez les zips et poser une main sur le gousset de latte derrière le mât, tout en poussant le cam sur le mât de l'autre main.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com DÉGRÉER 1. Choquez l'écoute. Détachez le wishbone du mât et enlevez-le. 2. Ouvrez les zips au niveau des cams. 3. Relâchez doucement toute la tension du guindant. Les cams vont sauter assez bruyamment, ce qui est normal.
  • Page 53 Comme les cams ne sont pas en appui sur le mât, le monofilm ne fait pas de plis lorsque vous gréez et dégréez. Si vous avez des questions concer nant la façon de gréer votre voile, veuillez contacter nos techniciens sur l’ aide en ligne: www.neilpryde.com...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com TABLA RS:ONE...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL Solo utilize repuestos y accesorios RS:ONE VALVULA DE PRESION La “Válvula” o “Tornillo de Respiración” (situada en la parte anterior de la corredera del pie de mástil) compensa la diferencia de presión de aire entre el interior y el exterior de la tabla, mayormente causada por extremadas temperaturas o exposición...
  • Page 56 all-guid es.com...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com FIJACIONES PARA LOS PIES Armado 9 diferentes fijaciones para los pies (footstraps) son provistos con la tabla. Neilpryde RS:One. 2 x Delanteras para navegación al travez. 2 x Traseras para navegación al travez. 2 x Delanteras para ceñida.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Posición de la fijación: Cual de todas las posiciones? Cada posición tiene una serie de orificios delanteros y traseros en los cuales se colocan las fijaciones. Para determinar cual es la posición correcta uno se debe basar en su preferencia, esto también puede variar de acuerdo al peso y altura del usuario.
  • Page 59 Más aun, siempre revise que la base del pie de mástil Powerbase RS:One esté totalmente insertada en la corredera del pie de mástil, y que el mecanismo este totalmente trabado antes de ingresar al agua.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com La corredera de pie de mástil regulable permite ajustar la posición del pie de mástil en navegación. Oprimiendo el botón ubicado en la par te trasera de la correa permitirá que el pie de mástil se desplace tanto para atrás como para adelante. Liberando este botón automáticamente lograra que el mástil se fije en el punto en donde se encuentre a lo largo de todo el recorrido.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com QUILLA- POWER BOX Inserte el filo de la quilla dentro de la power box y ajuste el tornillo de la quilla hasta que la quilla este insertada en el fondo de la tabla. Asegúrese de usar las arandelas de plástico y metal, ajuste firmemente.
  • Page 62 all-guid es.com...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Para levantar la orza: 3. Ponga su pie en la agarradera blanca dela orza, y presione la misma hacia el frente de la caja de la orza. En esta posición, la orza esta rebatida al máximo. Esta posición es la mejor para la posición de planeo.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com RS:One VELA y APAREJO...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com ARMADO PASO A PASO 1. Set the mast extension and boom to the recommended lengths. Insert the mast up the luff pocket without threading through the cams (above the battens). Use la manija de armado ubicada en la parte inferior del puño de amura para ayudar a insertar su mástil aprox.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Aplique tension de pie de mástil hasta que el mastil se vea a traves de la aperture de la botavara. 3 . Enganche la botavara con el mástil y tense la vela (con el cabo de escota) unos 5cm.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Ahora afloje toda la tensión del pie de mástil y coloque los cambers dentro del mástil comenzando por el camber de abajo. Para cada camber, abra el cierre y coloque una mano en en el bolsillo de camber justo detrás del gratil, mientras empuja el camber hasta el mástil con la...
  • Page 68 all-guid es.com...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com DESARMADO 1. Desprenda el cabo de escota del puño de la vela. Desprenda la botavara del mástil y retírela. 2. Abra los cierres de los cams ubicados en la funda del gratil. 3. Despacio afloje la tensión de escota por completo.
  • Page 70 Como el mástil no esta insertado directamente durante el armado y desarmado dentro de los cams no se producen “arrugas” en el monofilm. Si usted tiene alguna pregunta con respecto al armado de su vela, por favor diríjase www.neilpryde.com directamente al Foro NeilPryde en:...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com RS:One...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com RS:One...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com RS:One...
  • Page 74 all-guid es.com...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com RS:One www.neilpryde.com...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 80 all-guid es.com...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com RS:One...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 86 all-guid es.com...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com www.neilpryde.com...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com WWW.NEILPRYDE.COM...