Page 2
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Conseils d’utilisation et d’entretien ..................5 Garantie ..........................6 Montage..........................17 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ESPAÑOL Consejos de uso y mantenimiento ..................7 Garantía..........................8 Montaje ..........................17 IMPORTANTE, CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS: LEA ATENTAMENTE...
Page 3
NEDERLANDS Adviezen over gebruik en onderhoud ................. 11 Garantie ..........................12 Montage..........................17 BELANGRIJK, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE: ZORGVULDIG LEZEN PORTUGUÊS Dicas par usar e cuidar.......................13 Garantia ..........................14 Montagem...........................17 IMPORTANTE, CONSERVE A REFERÊNCIA DA FATURA: LEIA CUIDADOSAMENTE DEUTSCH Anwendungs- und Pflegehinweise ..................15 Garantie ..........................16 Montage..........................17 WICHTIG, ZUM SPÄTEREN...
Page 4
Destiné à un usage domestique Garantie : 2 ans Garantía : 2 años Destinado a un uso doméstico Warranty: 2 years For domestic use Bestemd voor huishoudelijk gebruik Garantie: 2 jaar Garantia: 2 anos Para uso doméstico Garanzia : 2 anni Destinato ad un uso domestico Für den Haushaltsgebrauch vorgesehen Garantie: 2 Jahre...
Page 5
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN STOCKAGE DU COLIS AVANT LE MONTAGE • Stockez votre colis à plat, à l’abri du soleil et des intempéries. • De préférence, déballez les composants de l’abri 48h avant le montage et stockez les dans un endroit couvert de manière à...
Page 6
GARANTIE • Le clapier que vous venez d’acquérir bénéficie d’une garantie contre les vices de fabrication et usure prématurée, pendant une période de 2 ans, à compter de la date d’achat par le consommateur, sous réserve de conformité du montage, du respect des préconisations du fabricant et des normes d’entretien. •...
Page 7
CONSEJOS DE USO Y MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DEL PAQUETE ANTES DEL MONTAJE • Guarde los paquetes sobre una superficie plana, protegida de la luz solar y de las inclemencias del tiempo. • Se recomienda desembalar los componentes del producto 48 horas antes del montaje, y dejarlos en un lugar cubierto, para que la madera se pueda adaptar a la humedad del ambiente.
Page 8
GARANTÍA • La conejera que acaba de adquirir está avalada contra defectos de fabricación y desgaste prematuro, durante un período de 2 años, a partir de la fecha de compra por el consumidor, sujeto a la conformidad del conjunto, respecto recomendaciones del fabricante y estándares de mantenimiento. •...
Page 9
DIRECTIONS FOR USE AND MAINTENANCE STORING THE BOX BEFORE ASSEMBLING • Store the box on a flat surface, away from sunlight and bad weather. • We recommend you to unpack the product components 48 hours before installing it and to store it in a covered place, so that the wood can be adapted to the moisture content of the air.
Page 10
WARRANTY • The rabbit hutch you have just purchased is guaranteed against manufacturing defects and premature wear for a period of 2 years from the date of purchase by the consumer, subject to compliance with as- sembly, manufacturer recommendations and maintenance standards. •...
Page 11
ADVIEZEN OVER GEBRUIK EN ONDERHOUD OPSLAG VAN HET PAKKET VÓÓR MONTAGE VAN • Bewaar uw pakket plat, uit het zonlicht en beschut tegen slecht weer. • We raden aan de onderdelen 48 uur voor installatie uit te pakken en deze bedekt op te slaan zodat het hout zich kan aanpassen aan de luchtvochtigheid.
Page 12
GARANTIE • De konijnenhok u zojuist hebt aangeschaft heeft een garantie tegen productiefouten en voortijdi ge sli- jtage, gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum door de consument, onder voor behoud van een juiste montage volgens de aanbevelingen van de fabrikant en het navolgen van de onderhoudsnormen. •...
Page 13
DICAS PAR USAR E CUIDAR ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM ANTES DA ASSEMBLÉIA • Armazene os pacotes em uma superfície plana e protegida dá luz solar e intempéries. • Recomenda-se descompactar os componentes do 48 horas antes da montagem, e deixá-los em um só lugar coberto, para que a madeira possa ser adaptada ao umidade do meio ambiente.
Page 14
GARANTIA • A gaiola que você acaba de adquirir está garantida contra defeitos de fabricação e desgaste prematuro, por um período de 2 anos, a partir da data de compra pelo consumidor, sujeito ao cumprimento da mon- tagem, respeito recomendações do fabricante e padrões de manutenção. •...
Page 15
ANWENDUNGS- UND PFLEGEHINWEISE LAGERUNG DES PAKETS VOR DEM ZUSAMMENBAU • Lagern Sie Ihr Paket flach, vor Sonne und Wetter geschützt. • Im Idealfall sollten alle Komponenten 48h vor dem Zusammenbau ausgepackt an einem überdachten Ort gelagert werden, damit sich das Holz an den Feuchtigkeitsgehalt der Umgebungsluft anpassen kann. •...
Page 16
GARANTIE • Der Kleintierstall, den Sie gerade erworben haben, verfügt über eine Garantie gegen Herstellungsfehler und vorzeitige Abnutzung für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Unter Vorbehalt der konformen Montage, der Einhaltung der Anweisungen des Herstellers und Wartungsbedingungen. •...
Page 23
IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD 23 Copenhagen Street, London N10JB UK After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...