Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

Redmi Smart Band 2 User Manual
. 01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Redmi Smart Band 2

  • Page 1 Redmi Smart Band 2 User Manual . 01...
  • Page 2 . 51 Посібник користувача Фітнес-браслета Redmi 2 . 62 Redmi Smartband 2 Gebruikershandleiding . 72 Manual do utilizador da Pulseira de atividade Redmi Smart Band 2 . 82 Εγχειρίδιο χρήστη για το Έξυπνο βραχιόλι Redmi 2 . 92 . 103 Redmi 手環2 使用說明書...
  • Page 3 Product Overview Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Heart Rate Touchscreen Sensor Contact Point Fitness Tracker Charging Cable Wristband Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
  • Page 4 How to Install 1. Insert one end of the fitness tracker into the slot from the front of the wristband. 2. Press down on the other end with your thumb to push the fitness tracker completely into the slot. Disassembling Remove the band from your wrist, hold on to each end and pull on the wristband until you see a small gap between the fitness tracker and the wristband.
  • Page 5 Connecting with APP 1. Scan the QR code to download and install the app. Add the Redmi Smart Band 2 to the app first before you start using it. Compatible with: This product only supports certain Android or iOS systems. For detailed information, please check the product page on www.mi.com .
  • Page 6 How to Use When the band is successfully paired with your phone, it will start tracking and analyzing your daily activities and sleeping habits. Tap the touchscreen to light it up. View notifications: Swipe down from the top on the home screen. Enter the function list: Swipe up from the bottom on the home screen.
  • Page 7 Precautions • Comfortably tighten the band around your wrist about one-finger width away from your wrist bone. • When using the band to measure your heart rate, please keep your wrist still. • The band has a water resistance rating of 5ATM (50 meters in depth). It can be worn in the swimming pool, while swimming near the shore, or during other shallow-water activities.
  • Page 8 • The lithium polymer battery in this band cannot be removed. To avoid damage to the battery or the band, do not replace the battery by yourself. There is a risk of explosion if the wrong type of battery is used. Do not dispose of used batteries with household waste.
  • Page 9 Battery Safety • This device is equipped with a built-in battery that cannot be removed or replaced. Do not disassemble or modify the battery by yourself. • Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
  • Page 10 Specifications Product: Smart Band Battery Type: Lithium-ion polymer battery Name: Redmi Smart Band 2 Battery Capacity: 210 mAh Model: M2225B1 Input: 5 V Net Weight: 26.4 g (Including strap) Water Resistance: 5ATM Item Dimensions: 42.81 × 25.42 × 9.99 mm Operating Temperature: 0°C to 45°C Wristband Material: TPU Bluetooth Frequency: 2402–2480 MHz...
  • Page 11 WEEE Disposal and Recycling Information All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
  • Page 12 Warranty Notice As a Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties. Xiaomi offers specific consumer warranty benefits which are in addition to, and not instead of, any legal warranties provided by your national consumer law. The duration and conditions related to the legal warranties are provided by respective local laws.
  • Page 13 Descripción del producto Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Sensor de frecuencia Pantalla táctil cardíaca Punto de contacto Medidor de actividad Cable de carga Pulsera Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia.
  • Page 14 Instruccions d'instal·lació 1. Inserte un extremo del medidor de actividad en la ranura de la parte delantera de la pulsera. 2. Presione hacia abajo en el otro extremo con el pulgar para encajar el medidor de actividad completamente en la ranura. Desmontaje Quítese la pulsera de la muñeca.
  • Page 15 Conexión con la aplicación 1. Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación. Añada la Redmi Smart Band 2 a la aplicación antes de comenzar a usarla. Compatible con: este producto solo es compatible con ciertos sistemas Android e iOS.
  • Page 16 Modo de uso Cuando la pulsera esté vinculada con éxito con su teléfono, comenzará a seguir y analizar sus actividades diarias y hábitos de sueño. Pulse la pantalla táctil para que se ilumine. Ver notificaciones: Deslice hacia abajo desde la parte superior de la pantalla de inicio. Introduzca la lista de funciones: Deslice hacia arriba desde la parte inferior de la pantalla de inicio.
  • Page 17 Precauciones • Apriete cómodamente la pulsera alrededor de su muñeca a una distancia de un dedo del hueso de la muñeca. • Cuando use la pulsera para medir su ritmo cardíaco, mantenga firme la muñeca. • La pulsera tiene una clasificación de resistencia al agua de 5 ATM (50 metros de profundidad).
  • Page 18 • La batería de polímero de litio de esta pulsera no se puede extraer. No reemplace la batería usted mismo, para evitar daños a la batería o a la pulsera. Existe riesgo de explosión si se utiliza el tipo incorrecto de batería. No elimine las baterías usadas con los desechos domésticos.
  • Page 19 Seguridad de la batería • Este dispositivo cuenta con una batería integrada que no se puede extraer ni reemplazar. No desmonte ni modifique la batería por su cuenta. • Desechar las baterías en el fuego o en un horno caliente, o su prensado o cortado mecánico, puede resultar en una explosión.
  • Page 20 Especificaciones Producto: Smart Band iones de litio Nombre: Redmi Smart Band 2 Modelo: M2225B1 Entrada: 5 V Peso neto: 26,4 g (incluyendo la correa) Resistencia al agua: 5 ATM Dimensiones del artículo: Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 45 °C...
  • Page 21 Directiva RAEE de información de eliminación y reciclaje Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales.
  • Page 22 AVISO DE GARANTÍA Como consumidor de Xiaomi, se beneficia de garantías adicionales en determinadas circunstancias. Xiaomi ofrece a consumidores específicos beneficios en las garantías que son complementarios y no sustitutivos de cualquier garantía legal contemplada en su legislación nacional. La duración y las condiciones relativas a las garantías legales se contemplan en la legislación local respectiva.
  • Page 23 Panoramica del prodotto Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Sensore della frequenza Touchscreen cardiaca Punto di contatto Fitness tracker Cavo di ricarica Cinturino Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento.
  • Page 24 Installazione 1. Inserire un’ e stremità del fitness tracker nello slot sulla parte frontale del cinturino. 2. Premere sull’ a ltra estremità con il pollice in modo da spingere il fitness tracker completamente dentro lo slot. Come togliere il fitness tracker dal polso Per togliere il fitness tracker dal polso, tenere premuta ciascuna estremità...
  • Page 25 Collegamento con APP 1. Scansionare il codice QR per scaricare e installare l’app. Aggiungere Redmi Smart Band 2 all’app prima di iniziare a utilizzarla. Compatibile con: questo prodotto supporta solo alcuni sistemi Android o iOS. Per informazioni dettagliate, visitare la pagina del prodotto su www.mi.com.
  • Page 26 Modalità d'utilizzo Una volta completata l'associazione con il telefono, la smart band inizia a monitorare e analizzare le attività quotidiane dell'utente e le sue abitudini di sonno. Toccare il touchscreen per accenderlo. Per visualizzare le notifiche: scorrere dall’ a lto verso il basso nella schermata iniziale.. Accedere all’...
  • Page 27 Precauzioni • Regolare la smart band in posizione comoda attorno al polso lasciando abbastanza spazio per poter infilare almeno un dito. • Durante la misurazione della frequenza cardiaca con la smart band, tenere il polso fermo. • La smart band ha una classificazione di impermeabilità di 5 ATM (50 metri di profondità).
  • Page 28 • In caso di rossore o gonfiore nella zona a contatto con il dispositivo, interrompere immediatamente l'utilizzo del prodotto e rivolgersi a un medico. • La smart band non è un dispositivo medico. Pertanto, i dati e le informazioni fornite non devono essere utilizzati come base per diagnosi, trattamenti o prevenzione di malattie.
  • Page 29 Sicurezza della batteria • Il dispositivo è dotato di batteria integrata che non può essere rimossa né sostituita. Non smontare né modificare la batteria autonomamente. • Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o schiacciamento meccanico o taglio di una batteria, che può provocare un'esplosione. •...
  • Page 30 Specifiche tecniche Prodotto: Smart Band Tipo di batteria: batteria ai polimeri di litio Nome: Redmi Smart Band 2 Capacità della batteria: 210 mAh Modello: M2225B1 Ingresso: 5 V Peso netto: 26,4 g (incluso cinturino) Impermeabilità: 5 ATM Dimensioni dell’articolo:42,81 × 25,42 × 9,99 mm Temperatura di esercizio: da 0°C a 45°C...
  • Page 31 Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio dei RAEE Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità...
  • Page 32 AVVISO SULLA GARANZIA Il consumatore Xiaomi può usufruire di garanzie aggiuntive a determinate condizioni. Xiaomi offre specifici vantaggi di garanzia per il consumatore in aggiunta, e non in sostituzione, di qualsiasi garanzia legale stabilita dal diritto nazionale sulla protezione dei consumatori. La durata e le condizioni relative alle garanzie legali sono stabilite dalle relative norme locali.
  • Page 33 Produktübersicht Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Herzfrequenzsensor Touchscreen Kontaktpunkt Fitness-Tracker Ladekabel Armband Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
  • Page 34 Installation 1. Schieben Sie auf der Vorderseite des Armbandes eine Seite des Fitness-Trackers in den dort vorhandenen Schlitz. 2. Drücken Sie mit dem Daumen auf die andere Seite, um den Fitness-Tracker vollständig in den Schlitz zu schieben. Auseinandernehmen des Trackers Ziehen Sie das Mi Armband von Ihrem Handgelenk ab, halten Sie es an beiden Enden fest und ziehen Sie daran, bis ein kleiner Zwischenraum zwischen...
  • Page 35 Verbinden mit der App 1. Scannen Sie den QR-Code zum Herunterladen und installieren Sie die App. Fügen Sie das Redmi Smart-Armband 2 zuerst der App hinzu, bevor Sie es verwenden. Kompatibel mit: Dieses Produkt unterstützt nur bestimmte Android- oder iOS- Systeme.
  • Page 36 Verwendung Wenn Sie das Armband erfolgreich mit Ihrem Telefon gekoppelt haben, beginnt es, Ihre täglichen Aktivitäten und Schlafgewohnheiten aufzuzeichnen und zu analysieren. Auf den Touchscreen tippen, um ihn zu aktivieren. Benachrichtigungen anzeigen: Auf dem Startbildschirm von oben nach unten wischen. Funktionsliste aufrufen: Auf dem Startbildschirm von unten nach oben wischen.
  • Page 37 Vorsichtsmaßnahmen • Legen Sie das Armband bequem fest um Ihr Handgelenk, etwa eine Fingerbreite von Ihrem Handgelenk entfernt. • Wenn Sie das Armband zum Messen Ihrer Herzfrequenz verwenden, halten Sie bitte Ihr Handgelenk ruhig. • Das Armband ist wasserbeständig bis 5 Atm (50 Meter Tiefe). Es kann im Schwimmbad, beim Schwimmen in Ufernähe oder anderen Aktivitäten im flachen Wasser benutzt werden.
  • Page 38 • Dieses Armband ist kein medizinisches Gerät und die vom Armband bereitgestellten Daten und Informationen sollten nicht als Grundlage für Diagnosen, Behandlungen oder zur Prävention von Krankheiten verwendet werden. • Der Lithium-Polymer-Akku des Armbands kann nicht entfernt werden. Damit der Akku oder das Armband nicht beschädigt wird, tauschen Sie den Akku nicht selbst aus.
  • Page 39 Akkusicherheit • Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Akku, der nicht entfernt oder ersetzt werden kann. Der Akku sollte nicht von Ihnen selbst auseinandergenommen oder modifiziert werden. • Entsorgung eines Akkus ins Feuer oder in einen heißen Ofen, oder mechanisches Zerdrücken oder Schneiden eines Akkus kann zu einer Explosion führen.
  • Page 40 Spezifikationen Produkt: Smart Band Bezeichnung: Redmi Smart-Armband 2 Eingang: 5 V Modell: M2225B1 Wasserbeständigkeit: 5 Atm Bluetooth-Frequenz: 2402-2480 MHz Material des Gurtes: TPU Max. Ausgangsleistung: ≤13 dBm Material der Schnalle: Kunststoff Kabellose Konnektivität: Bluetooth® Low Energy 5.1 Akkutyp: Lithium-Polymer-Akku Für Produktzertifizierungen in Bezug auf dieses Armband gehen Sie bi e zu Einstellungen >...
  • Page 41 WEEE-Informationen zur Entsorgung und zum Recycling Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen.
  • Page 42 GARANTIEERKLÄRUNG Unter bestimmten Voraussetzungen profitieren Sie als Xiaomi-Kunde von zusätzlichen Garantien. Xiaomi bietet Verbrauchern spezielle Garantieleistungen zusätzlich zur und nicht anstelle der durch das jeweilige nationale Verbraucherrecht festgelegten gesetzlichen Gewährleistung. Die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und -bestimmungen ergeben sich aus den jeweiligen lokalen Gesetzen. Weitere Informationen zu den Garantieleistungen für Verbraucher finden Sie auf der Website von Xiaomi unter https://www.mi.com/en/service/warranty/.
  • Page 43 Présentation du produit Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Capteur de fréquence Écran tactile cardiaque Zone de contact Traqueur d’activité Câble de charge Bracelet Remarque : les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à...
  • Page 44 Installation 1. Insérez une partie du traqueur d’activité dans l’ e mplacement de l’avant du bracelet. 2. Appuyez sur le traqueur avec le pouce pour bien le fixer dans l’ e mplacement. Démontage Retirez le bracelet de votre poignet, placez vos doigts de part et d’autre et tirez le bracelet jusqu’à...
  • Page 45 Connexion avec l’application 1. Scannez le code QR pour télécharger et installer l’application. Ajoutez le Redmi Smart Band 2 à l’application avant de commencer à l’utiliser. Compatible avec : Ce produit ne prend en charge que certains systèmes Android ou iOS.
  • Page 46 Utilisation Une fois le couplage entre le bracelet et le téléphone terminé, le bracelet commencera à suivre et à analyser vos activités quotidiennes, ainsi que vos habitudes de sommeil. Appuyez sur l’ é cran tactile pour l’ é clairer. Afficher les notifications : Balayez vers le bas à partir du haut de l’ é cran d’accueil. Accéder à...
  • Page 47 Précautions • Serrez confortablement le bracelet autour de votre poignet en laissant à peu près l’ e space d’un doigt entre l’ o s du poignet et le bracelet. • Lorsque vous utilisez le bracelet pour mesurer votre fréquence cardiaque, essayez de garder le poignet immobile.
  • Page 48 • Ce bracelet n'est pas un dispositif médical ; les données ou informations fournies par le bracelet ne doivent pas être utilisées comme base pour le diagnostic, le traitement et la prévention de maladies. • La batterie lithium-polymère contenue dans ce bracelet n'est pas amovible. Pour éviter d'endommager la batterie ou le bracelet, n'essayez pas de remplacer la batterie par vous-même.
  • Page 49 Sécurité de la batterie • Cet appareil est équipé d’une batterie intégrée qui ne peut pas être retirée ou remplacée. Ne démontez pas ou ne modifiez pas la batterie vous-même. • Mettre au rebut une batterie au feu ou dans un four chaud, ou bien l’ é craser ou la découper mécaniquement peut entraîner une explosion.
  • Page 50 Caractéristiques Smart Band au lithium-ion Résistance à à Fréquence Bluetooth : 2402 à 2480 MHz Sortie max. : ≤13 dBm Bluetooth® Low Energy 5.1 Pour les certifications de produit relatives à ce bracelet, veuillez-vous rendre à Paramètres > À propos du bracelet > Réglementaire La marque Bluetooth®...
  • Page 51 Informations sur la réglementation DEEE sur la mise au rebut et le recyclage Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’ é quipements électriques et électroniques qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’ e nvironnement et de la santé...
  • Page 52 GARANTIE conditions de garanties supplémentaires. Xiaomi offre à certains consommateurs des avantages de garantie qui sont parallèlement à, et non à la place de, n’importe quelle garantie légale fournie par les droits nationaux du consommateur. La durée et les conditions relatives aux garanties légales sont prévues par les lois locales afférentes. Pour plus d'informations sur les avantages du droit du consommateur, veuillez consulter le site web officiel de Xiaomi https://www.mi.com/en/service/warranty/.
  • Page 53 Описание изделия Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Сенсорный Датчик пульса экран Контактная точка Фитнес-трекер Кабель для зарядки Браслет Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных...
  • Page 54 Ношение 1. Вставьте один конец фитнес-трекера в углубление на передней части браслета. 2. Надавите большим пальцем на другой конец, чтобы полностью протолкнуть фитнес-трекер в углубление. Разборка Снимите браслет с запястья. Держась за оба конца, тяните браслет, пока не увидите небольшой зазор...
  • Page 55 Подключение к приложению 1. Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и установить приложение. Добавьте в приложение Фитнес-браслета Redmi Smart Band 2, чтобы начать использовать его. Совместимость: этот продукт поддерживает только определенные системы Android или iOS. Подробнее см. на странице продукта www.mi.com. 2. Войдите в свой Xiaomi аккаунт в приложении и следуйте инструкциям по...
  • Page 56 Инструкция После успешного сопряжения устройств, браслет начнет отслеживать и анализировать вашу ежедневную активность и режим сна. Коснитесь экрана, чтобы он загорелся. Просмотр уведомлений: Проведите пальцем сверху вниз на главном экране. Вход в список функций: Проведите пальцем снизу вверх на главном экране. Переключение виджета: смахните вправо или влево на главном экране. Возврат...
  • Page 57 Меры предосторожности • Удобно затяните браслет вокруг запястья, чтобы между ним и костью можно было просунуть 1 палец. • Измеряя пульс с помощью браслета, не шевелите запястьем. • Браслет имеет уровень водонепроницаемости 5 ATM (глубина 50 метров). В нем можно посещать бассейн, плавать у берега и заниматься другой активной...
  • Page 58 • Этот браслет не является медицинским устройством. Никакие данные или сведения, предоставляемые им, не следует использовать для диагностики, лечения или предотвращения заболеваний. • Литий-полимерный аккумулятор в этом браслете несъемный. Чтобы избежать повреждений аккумулятора или браслета, не производите замену аккумулятора самостоятельно. Использование неправильного типа аккумулятора может привести...
  • Page 59 Безопасное использование аккумулятора • Устройство оснащено встроенным аккумулятором, который невозможно извлечь или заменить. Не разбирайте и не модифицируйте аккумулятор. • Утилизация аккумулятора в огне, горячей духовке, либо механическим раздавливанием или разрезанием, может привести к взрыву. • Пребывание батареи в окружающей среде с очень высокой температурой, может...
  • Page 60 Технические характеристики Изделие: Фитнес-браслет Тип батареи: Литий-ионный полимерный аккумулятор Название: Фитнес-браслет Redmi Smart Band 2 Емкость батареи: 210 мА·ч Модель: M2225B1 Вход: 5 В 1 А Вес нетто: 26,4 г (включая ремешок) Водонепроницаемость: 5 ATM Размеры изделия: Рабочая температура: от 0 °C до 45 °C 42,81 × 25,42 × 9,99 мм...
  • Page 61 Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования, следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на...
  • Page 62 Соответствие техническим регламентам Соответствие техническим регламентам: ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники» 1) Дата изготовления: см. на упаковке 2) Страна-изготовитель: Китай 3) См. в упаковке подробную информацию об импортере и контактную информацию...
  • Page 63 ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ Как клиент Xiaomi вы получаете преимущества от дополнительных гарантий при определенных условиях. Компания Xiaomi предлагает определенные гарантийные преимущества для клиентов, дополняющие, но не заменяющие законные гарантии вашего национального законодательства о защите прав потребителей. Продолжительность и условия правовых гарантий представлены в соответствующих...
  • Page 64 Опис продукту Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Сенсорний Датчик ЧСС екран Контактна поверхня ФІтнес-трекер Зарядний кабель Браслет Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, наведені в цьому посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний виріб і його функції можуть відрізнятися через подальше вдосконалення.
  • Page 65 Як встановити 1. Вставте один кінець фітнес-трекера в слот спереду браслета. 2. Натисніть пальцем на інший кінець, щоб фітнес- трекер повністю ввійшов у слот. Розбирання Зніміть браслет із руки, тримайте його з обох кінців і потягніть за браслет, поки не побачите невеликий...
  • Page 66 З’єднання з додатком 1. Відскануйте QR-код, щоб завантажити й інсталювати додаток. Додайте Фітнес- браслет Redmi 2 у додаток, перш ніж почати користуватися ним. Підтримувані системи: цей продукт підтримує лише певні версії Android або iOS. Щоб отримати детальну інформацію, перейдіть на сайт: www.mi.com.
  • Page 67 Інструкція Після створення пари з телефоном браслет почне відстежувати й аналізувати вашу повсякденну діяльність і розпорядок сну. Торкніться сенсорного екрана, щоб підсвітити його. Переглянути сповіщення: Проведіть пальцем згори вниз на головному екрані. Відображення переліку функцій: Проведіть пальцем знизу вгору на головному екрані.
  • Page 68 Правила безпеки • Зручно затягніть браслет навколо зап’ястя так, щоб між ними міг поміститись один палець. • Під час використання браслета для вимірювання частоти серцевих скорочень не робіть різких рухів рукою. • Браслет має клас водостійкості 5 ATM (50 м глибини). У ньому можна плавати в...
  • Page 69 • Цей браслет не є медичним пристроєм. Будь-які надані браслетом дані або відомості не варто використовувати для встановлення діагнозу, призначення лікування й попередження захворювань. • Літій-полімерний акумулятор у цьому браслеті незнімний. Щоб уникнути пошкодження акумулятора або браслета, не замінюйте його самостійно. Використання...
  • Page 70 Безпечне використання акумулятора • Пристрій оснащений вбудованим акумулятором, який неможливо вийняти або замінити. Заборонено розбирати або модифікувати акумулятор самостійно. • Заборонено утилізувати акумулятор у вогні або в гарячій духовці, стискати або розрізати акумулятор, бо такі дії можуть призвести до вибуху. •...
  • Page 71 Технічні характеристики Виріб: Smart Band Назва: Фітнес-браслет Redmi 2 Вхід: 5 В 1 А Модель: M2225B1 Водостійкість: 5 ATM Діапазон частот Bluetooth: 2402–2480 МГц Матеріал ремінця: ТПУ Макс. вихідна потужність: ≤ 13 дБм Матеріал застібки: Пластик Бездротове підключення: Регульована довжина: 135–215 мм...
  • Page 72 Інформація про утилізацію та переробку відходів електричного та електронного обладнання Усі продукти, позначені цим символом, вважаються відходами електричного та електронного обладнання, які слід утилізувати окремо від несортованих побутових відходів. Щоб захистити здоров’я людей і навколишнє середовище, потрібно здавати непрацююче обладнання до...
  • Page 73 Повідомлення про гарантію Użytkownikowi jako klientowi firmy Xiaomi przysługują w określonych okolicznościach dodatkowe gwarancje. Firma Xiaomi oferuje określone gwarancje konsumenckie, które stanowią uzupełnienie rękojmi przewidzianych krajowym prawem konsumenckim, lecz ich nie zastępują. Okres obowiązywania i warunki rękojmi są określone w odpowiednich przepisach lokalnych.
  • Page 74 Productoverzicht Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Hartslagsensor Touchscreen Oplaadpoort Fitnesstracker Oplaadkabel Polsband Opmerking: Afbeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie. Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door productverbeteringen.
  • Page 75 Installatie 1. Steek het ene eind van de fitnesstracker via de voorkant in de gleuf van de polsband. 2. Druk met uw duim het andere eind omlaag om de fitnesstracker volledig in de gleuf te drukken. Demontage Verwijder de band van uw pols, houd de uiteinden vast en trek aan de polsband totdat u een kleine opening ziet tussen de fitnesstracker en de polsband.
  • Page 76 Verbinden met de app 1. Scan de QR-code om de app te downloaden en te installeren. Voeg de Redmi Smartband 2 toe aan de app voordat u deze gebruikt. Compatibel met: dit product ondersteunt alleen bepaalde Android- of iOS-systemen. Kijk voor gedetailleerde informatie op de productpagina op www.mi.com.
  • Page 77 Gebruik Nadat de band met uw telefoon is gekoppeld, begint deze uw dagelijkse activiteiten en slaapgewoonten te volgen en te analyseren. Tik op het touchscreen om het op te laten lichten. Meldingen bekijken: Van boven naar beneden vegen op het startscherm. Naar de functielijst gaan: Van beneden naar boven vegen op het startscherm.
  • Page 78 Voorzorgsmaatregelen • Doe het horloge om en laat één vinger ruimte tussen de band en uw pols. Zorg ervoor dat het strak maar nog wel comfortabel zit. • Wanneer u de band gebruikt om uw hartslag te meten, houd uw pols dan stil. •...
  • Page 79 • De lithium-polymeerbatterij in deze band kan niet worden verwijderd. Om schade aan de batterij of de band te voorkomen, mag u de batterij niet zelf vervangen. Er bestaat explosiegevaar als het verkeerde type batterij wordt gebruikt. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil. Gooi deze band en gebruikte batterijen weg volgens de plaatselijke wetten en voorschriften.
  • Page 80 Veiligheidsinstructies voor batterijen • Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde batterij die niet kan worden verwijderd of vervangen. Demonteer de batterij niet zelf of breng geen aanpassingen aan de batterij aan. • Een batterij in het vuur of hete oven weggooien, of machinaal vernietigen, of doorboren kan tot een explosie leiden.
  • Page 81 Specificaties Product: Smart Band Ba erijtype: Lithium-ion-polymeerba erij Naam: Redmi Smartband 2 Ba erijcapaciteit: 210 mAh Model: M2225B1 Ingang: 5 V Ne ogewicht: 26,4 g (inclusief bandje) Waterbestendigheid: 5 ATM Itemafmetingen: Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 45 °C Materiaal van het bandje: TPU...
  • Page 82 Informatie over recycling en verwijdering van AEEA Alle producten met dit symbool behoren tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en mogen niet worden vermengd met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de volksgezondheid en het milieu beschermen door uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een van de aangewezen inzamelpunten voor de recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, ingericht door de overheid of plaatselijke autoriteiten.
  • Page 83 GARANTIEVERKLARING Als klant van Xiaomi profiteert u onder bepaalde voorwaarden van aanvullende garantie. Xiaomi biedt speciale garantievoordelen voor consumenten als aanvulling op, en niet in de plaats van, wettelijke garantie waarin voorzien wordt in nationale consumentenwetgeving. De duur en de voorwaarden die verband houden met juridische garanties worden bepaald in de toepasselijke lokale wetgeving.
  • Page 84 Visão geral do produto Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Monitor de frequência Ecrã tátil cardíaca Porta de carregamento Monitor de atividade física Cabo de carregamento Pulseira Nota: As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para referência.
  • Page 85 Instalação 1. Insira uma das extremidades do monitor de atividade física na ranhura situada na parte frontal da pulseira. 2. Pressione a outra extremidade com o polegar para empurrar o monitor de atividade física completamente para dentro da ranhura. Remoção Remova a pulseira do seu pulso, segure em cada extremidade e puxe a pulseira até...
  • Page 86 1. Leia o código QR para transferir e instalar a aplicação. Adicione a Pulseira de atividade Redmi Smart Band 2 à aplicação antes de a começar a utilizar. Compatível com: Este produto é compatível apenas com alguns sistemas Android ou iOS.
  • Page 87 Como utilizar Quando a pulseira estiver emparelhada com o seu telemóvel, começará a monitorizar e analisar as suas atividades diárias e os seus hábitos de sono. Toque no ecrã tátil para o acender. Ver notificações: deslize para baixo a partir de cima no ecrã da página inicial. Aceda à...
  • Page 88 Precauções • Aperte confortavelmente a pulseira ao redor do pulso, a cerca de um dedo de largura de distância do osso do pulso. • Quando utilizar a pulseira para medir a sua frequência cardíaca, mantenha o pulso imóvel. • A pulseira tem um nível de resistência à água de 5 ATM (50 metros de profundidade). Pode ser usada na piscina, para nadar perto da costa ou durante outras atividades em águas pouco profundas.
  • Page 89 • Esta pulseira não é um dispositivo médico. Quaisquer dados ou informações fornecidos pela mesma não devem ser usados como base para diagnóstico, tratamento e prevenção de doenças. • A bateria de polímeros de lítio da pulseira não pode ser removida. Para evitar danificar a bateria ou a pulseira, não substitua a bateria sem assistência.
  • Page 90 Segurança da bateria • Este dispositivo está equipado com uma bateria incorporada que não pode ser removida ou substituída. Não desmonte nem modifique a bateria por si mesmo. • A eliminação de uma bateria através de fogo ou forno quente, bem como a compressão mecânica ou corte da mesma pode causar uma explosão.
  • Page 91 Especificações Produto: Smart Band Tipo de bateria: bateria de polímero de iões de lítio Nome: Pulseira de atividade Redmi Smart Band 2 Capacidade da bateria: 210 mAh Modelo: M2225B1 Entrada: 5 V Peso líquido: 26,4 g (incluindo precinta) Resistência à água: 5 ATM Dimensões do produto:...
  • Page 92 Informações sobre a eliminação e reciclagem de REEE Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, não devendo ser misturados com resíduos domésticos indiscriminados. Em vez disso, o utilizador deve proteger a saúde humana e o meio ambiente e entregar o respetivo equipamento num ponto de recolha designado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades locais.
  • Page 93 AVISO DE GARANTIA Enquanto cliente da Xiaomi, beneficia de mais garantias ao abrigo de determinadas condições. A Xiaomi oferece vantagens específicas sobre a garantia do cliente que são um complemento a, não um substituto de, quaisquer garantias legais fornecidas pela legislação nacional do cliente. Os termos e as condições relacionadas com garantias legais são fornecidas pela respetiva legislação local.
  • Page 94 Επισκόπηση προϊόντος Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Αισθητήρας καρδιακού Οθόνη αφής ρυθμού Θύρα φόρτισης Fitness Tracker Καλώδιο φόρτισης Περικάρπιο Σημείωση: Οι απεικονίσεις του προϊόντος, των αξεσουάρ και της διεπαφής χρήστη που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήστη προορίζονται μόνο για αναφορά. Το πραγματικό...
  • Page 95 Τρόπος εγκατάστασης 1. Εισαγάγετε το ένα άκρο του fitness tracker στην υποδοχή που βρίσκεται στο εμπρός μέρος του περικαρπίου. 2. Πιέστε την άλλη άκρη με τον αντίχειρά σας για να εφαρμόσει το fitness tracker πλήρως στην υποδοχή. Αποσυναρμολόγηση Αφαιρέστε το band από τον καρπό σας, κρατήστε και...
  • Page 96 Σύνδεση με την εφαρμογή 1. Σαρώστε τον κωδικό QR για να πραγματοποιήσετε λήψη και εγκατάσταση της εφαρμογής. Προσθέστε το Έξυπνο βραχιόλι Redmi 2 στην εφαρμογή πριν ξεκινήσετε τη χρήση του. Συμβατό με: Αυτό το προϊόν υποστηρίζει μόνο ορισμένα συστήματα Android ή iOS.
  • Page 97 Τρόπος χρήσης Αφού το βραχιόλι συνδεθεί με επιτυχία με το τηλέφωνό σας, θα αρχίσει την παρακολούθηση και ανάλυση της ημερήσιας δραστηριότητάς σας και των συνηθειών ύπνου που έχετε. Ακουμπήστε την οθόνη αφής για να ανάψει. Προβολή ειδοποιήσεων: Σύρετε το δάχτυλό σας από πάνω προς τα κάτω στην αρχική...
  • Page 98 Προφυλάξεις • Φορέστε άνετα το βραχιόλι γύρω από τον καρπό σας περίπου ένα δάχτυλο απόσταση από το οστό του καρπού σας. • Όταν χρησιμοποιείτε το βραχιόλι για την μέτρηση του καρδιακού σας ρυθμού, κρατήστε ακίνητο τον καρπό σας. • Το βραχιόλι διαθέτει αντίσταση νερού 5 ATM (50 μέτρα βάθος). Μπορείτε να το φοράτε...
  • Page 99 • Το συγκεκριμένο βραχιόλι δεν αποτελεί ιατρική συσκευή και τυχόν δεδομένα ή πληροφορίες που παρέχονται από το βραχιόλι δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται ως βάση για διάγνωση, θεραπεία και πρόληψη ασθενειών. • Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση της μπαταρίας πολυμερών λιθίου σε αυτό το βραχιόλι.
  • Page 100 Ασφάλεια Μπαταρίας • Η παρούσα συσκευή διαθέτει ενσωματωμένη μπαταρία, η οποία δεν μπορεί να αφαιρεθεί ή να αντικατασταθεί. Μην επιχειρείτε να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε την μπαταρία μόνοι σας. • Η απόρριψη της μπαταρίας σε φωτιά ή καυτό φούρνο, καθώς και η μηχανική σύνθλιψη...
  • Page 101 Προϊόν: Smart Band Τύπος παταρίας: Μπαταρία πολυ ερών ιόντων λιθίου Όνο α: Έξυπνο βραχιόλι Redmi 2 Χωρητικότητα παταρίας: 210 mAh Μοντέλο: M2225B1 Είσοδος: 5 V Καθαρό βάρος: 26,4 γρ. (Συ περιλα βάνεται το λουράκι) Αντίσταση νερού: 5 ATM ιαστάσεις προϊόντος: Θερ...
  • Page 102 Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη και την ανακύκλωση ΑΗΗΕ Όλα τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο αποτελούν απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού τα οποία δεν θα πρέπει να αναμειγνύονται με μη διαχωρισμένα οικιακά απόβλητα. Αντίθετα, για την προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας, θα πρέπει...
  • Page 103 Σημείωση Εγγύησης Ως καταναλωτής των προϊόντων και υπηρεσιών της Xiaomi, επωφελείστε σύμφωνα με ορισμένες προϋποθέσεις από πρόσθετες εγγυήσεις. Η Xiaomi προσφέρει συγκεκριμένες παροχές εγγύησης καταναλωτή οι οποίες ισχύουν επιπροσθέτως, και δεν αντικαθιστούν τις όποιες νόμιμες εγγυήσεις προβλέπονται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία που αφορά τους καταναλωτές. Η διάρκεια ισχύος...
  • Page 104 Οι παρούσες εγγυήσεις δεν ισχύουν στο Χονγκ Κονγκ και την Ταϊβάν. Τα προϊόντα που δεν είχαν εισαχθεί νομίμως ή/και κατασκευαστεί νομίμως από την Xiaomi ή/ και αποκτηθεί νομίμως από την Xiaomi ή κάποιον επίσημο πωλητή της Xiaomi δεν καλύπτονται από τις παρούσες εγγυήσεις.
  • Page 105 產品介紹 使用產品前請仔細閱讀本指南,並妥善保管。 心率感應器 觸控螢幕 充電接口 手環主體 充電線 腕帶 提示 : 說明書中的產品、配件、使用者介面等插圖均為示意圖,僅供參考。由於產品的 更新與升級,產品實物與示意圖可能略有差異,請以實物為準。...
  • Page 106 安裝 1. 從腕帶的正面將手環主體的一端裝入腕帶上的卡槽; 2. 拇指用力按壓另一端,使整個手環主體進入腕帶卡 槽並固定。 拆卸 摘下手環,雙手握緊腕帶兩端用力拉,使手環主體與 腕帶卡槽間出現 少量間隙,用手指將手環主體從腕帶 正面頂出。 充電 1. 首次使用需連接充電線開機。 2. 當手環提示電量低時,請及時充電。...
  • Page 107 連接 APP 1. 掃描二維碼下載並安裝 APP。Redmi 手環2 需要先綁定 APP 後再使用。 支援系統:本產品僅支援特定 Android 或 iOS 系統。如需詳細資訊,請上 www.mi.com 查看產品相關頁面。 2. 在 APP 中登入帳號,選擇綁定手環裝置,並按照連接精靈的提示進行操作。 當手環 振動並且螢幕上顯示綁定提示時,點擊確認完成綁定。 收到綁定請求, 收到綁定請求, 是否允許 是否允許 提示:請確保手機藍牙處於開啟狀態。連接過程中,需將手環靠近手機。...
  • Page 108 使用 手環成功綁定後,開始記錄和分析運動、夜間睡眠等情況。 點擊觸控螢幕可以將螢幕點亮。 在螢幕首頁從頂部邊緣下滑:打開訊息通知 在螢幕首頁從底部邊緣上滑:打開應用程式清單 在螢幕首頁向左右滑動:切換直達卡片 在其他頁面從左側邊緣右滑:返回上一級...
  • Page 109 注意事項 • 將手環佩戴到離腕骨約一指寬的距離,並調整腕帶的鬆緊至舒適位置。 • 在手環上選擇測量心率時,請在測量過程中保持手腕靜止。 • Redmi 手環2 的防水等級為 5 ATM(相當於水下 50 米深度),支援在泳池游泳、淺灘 游泳及其他淺水域的水上活動時佩戴,但不適用於熱水淋浴、三溫暖和潛水,並需避 免在水上運動時高速水流的直接衝擊;防水功能並非永久有效,可能隨著時間推移而 減弱。 • 手環的觸控螢幕不支援在水下操作。當手環沾水後,請將表面水漬用軟布擦乾後再 進行操作。 • 日常使用中應避免手環佩戴過緊;請保持手環接觸部位的乾爽,並定期用清水清洗 腕帶。 • 若接觸部位出現紅腫等症狀時,請立即停止使用並諮詢醫師。 • 本裝置非醫療裝置,產品所提供的任何資料 / 資訊不應做為診斷、治療和預防疾病的 依據。 • 產品內含不可拆卸的鋰電池,請勿自行更換電池,以免損壞電池或裝 置。更換為錯 誤型號的電池會有爆炸危險。請勿將舊電池扔進生活垃 圾中,應按當地法律法規要求 處理本裝置及廢舊電池。 • 禁止將電池拆解、撞擊、擠壓或投入火中。若出現嚴重膨脹情況,請 勿繼續使用。 電池不得暴露在如日照、火烤或類似的過熱環境中。 • 如果長期不使用手環,建議關機後存放。為避免電池過度放電造成損壞,建議每隔...
  • Page 110 電池警語 • 本裝置內置不可拆卸電池,且電池不可更換,請勿拆解或改裝電池。 • 將電池投入火中或高溫烤箱中,或以機械方式輾壓或切割電池,可能 會導致爆炸。 • 將電池置於極高溫環境中,可能會導致爆炸或易燃液體或氣體洩漏。 • 將電池置於極低氣壓中,可能會導致爆炸或易燃液體或氣體洩漏。...
  • Page 111 藍牙 ® 頻率 :2402–2480 MHz 主體尺寸:42.81 × 25.42 × 9.99 mm 腕帶材質:TPU 最大輸出 : ≤ 13 dBm 腕扣材質:塑膠 無線連接 : Bluetooth® Low Energy 5.1 可調長度:135-215mm 電池類別:鋰離子聚合物電池 有關特定於 Redmi 手環2 的監管資訊、認證和符合標誌,請在手環上 前往「設定」> 「關於」>「監管」進行查看。 Bluetooth®、藍牙 ® 文字商標和標誌為 Bluetooth SIG, Inc. 的註冊商標, Xiaomi Inc. 獲授 權可以任何方式使用此類商標。其他商標和商號皆 為其各自擁有者所有。...
  • Page 112 取得審驗證明之低功率射頻器材, 非經核准, 公司、 商號或使用者均 不得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信 ; 經發現 有干擾現象時,應 立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性 電機設備之干擾。 使用過度恐傷害視力。 (1) 使用 30 分鐘請休息 10 分鐘。 (2) 未滿 2 歲幼兒不看螢幕,2 歲以上每天看螢幕不要超過 1 小時。 CCAM22LP0330T3 請適當處理廢舊電池,遵守本地規章。 CCAH22LP9790T6 請勿將其焚化。 廢電池請回收...
  • Page 113 健康功能相關說明 本產品不屬於醫療器材,以下支持之健康功能,不得用於醫療用途或 作為治療的參考 依據,僅為一般健身和保健目的而設計。如果您覺得身體不適,應即時尋求醫師協助。 1. 心率監測 心率指每分鐘的心跳次數,測量原理是基於光學感應器,將光源照射進入人體的皮膚 組織並收集反射信號,通過演算法計算得出心率。 2. 血氧飽和度 血氧飽和度指的是血液中含氧血紅素與總血紅素的比例,反應紅血球將氧氣從肺部運 輸到身體其他地方 的氧氣含量佔比。測量原理是基於光學感應器,將光源照射進入人 體的皮膚組織並收集反射信號,通過演算 法計算得出血氧濃度。 3. 睡眠監測 睡眠監測為基於檢測到的動作和心率變化,偵測入睡狀態,測量並計算出睡眠的總時 長和狀態分析。 4. 壓力監測 壓力監測是反應日常心理壓力值的量化指標,基於人靜止時的心率變化狀態,結合演 算法而估算出壓力 狀態和程度。 (* 本功能請詳見手環和手機 app 上的相關說明和指示。 ) 5. 女性健康 指女性的生理週期,用以記錄月經並追蹤排卵期,並結合女性的生理週期模型,幫助 判斷經期狀態。 6. 醫療免責說明 本產品並非醫療器材。以上健康相關應用不得用於診斷、治療、和預防任何疾病。在 您調整運動、睡眠、 和飲食計劃前,請諮詢專業醫療人員。若您在使用本產品時,身 體有任何不適,請即時尋求專業醫療協助。...
  • Page 114 Manufactured by: Xiaomi Communications Co., Ltd. Address: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, China, 100085 For further information, please go to www.mi.com Fabricado por: Xiaomi Communications Co., Ltd. Dirección: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, China, 100085 Para obtener más información, visite www.mi.com Fabbricato da: Xiaomi Communications Co., Ltd.