Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AQUAPHON
®
Récepteur AF 50
Notice d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour sewerin AQUAPHON AF 50

  • Page 1 AQUAPHON ® Récepteur AF 50 Notice d'utilisation...
  • Page 2 Récepteur AF 50 Écran Touches flèches ● Touche Haut Touche filtre ● Touche Bas Touche menu Touche d'activation Touche entrée Attaches de fixation Attache pour ceinture Prise pour casque Connecteur de charge Prise pour microphone/bobine exploratrice Récepteur AF 50 vu sous différents angles Fig.
  • Page 3 Récepteur AF 50 Symbole de pile du récepteur Niveau de bruit actuel (barre) Niveau de bruit minimum actuel (repère) Niveau de bruit minimum actuel Niveau de bruit minimum ● précédent ● avant-dernier Niveau de filtre Symbole de pile du casque sans fil Niveau de protection auditive Volume sonore Fig.
  • Page 4 Représentation des avertissements dans le document AVERTISSEMENT ! Danger pour les personnes. Peut causer des blessures graves voire la mort. PRUDENCE ! Danger pour les personnes. Peut causer des blessures ou représenter un risque pour la santé. ATTENTION ! Risque de dommages matériels.
  • Page 5 Introduction ................1 Remarques concernant le document ........1 Utilisation prévue ...............1 Utilisation conforme ..............2 Consignes de sécurité ...............2 Système AQUAPHON ..............4 Localisation acoustique de fuites d'eau........4 Localisation de conduites ............4 2.2.1 Localisation passive de conduites ..........4 2.2.2 Localisation active de conduites ..........4 Protection auditive ..............5 Éléments du système ..............5 2.4.1...
  • Page 6 3.5.2 Utiliser la méthode du maximum ou la méthode du minimum ................19 3.5.3 Utiliser l'adaptation automatique de l'amplificateur ....21 Arrêter le système ..............22 Paramètres ................23 Aperçu ..................23 Éclairage (LIGHT) ..............23 Mode d'utilisation (ACTIVATION) ..........24 Rotation de l'écran (DISPLAY) ..........25 Protection auditive (MUTE) .............26 Seuil de protection auditive (PROTECT) ........26 Réglages d'usine (RESET) .............28 Maintenance ................29...
  • Page 7 Droit de reproduction Aucune partie du présent document ne doit être modifiée, repro- duite ou diffusée sous quelque forme que ce soit sans autorisa- tion expresse de Hermann Sewerin GmbH. Marques déposées Les marques déposées ne sont en général pas indiquées dans ce document.
  • Page 8 ● N'utilisez le produit que dans le cadre de son utilisation conforme. ● Les transformations et modifications du produit ne doivent être exécutées qu'après autorisation expresse de la société Her- mann Sewerin GmbH. │ 1 Introduction...
  • Page 9 ● Utilisez uniquement des accessoires et consommables auto- risés par Hermann Sewerin GmbH. ● Respectez les températures de fonctionnement et de stockage admises. ● Manipulez le produit avec soin et prudence, que ce soit pen- dant le transport ou l'utilisation.
  • Page 10 Système AQUAPHON Localisation acoustique de fuites d'eau La prélocalisation et la localisation font partie de la localisation de fuites d'eau. Pour pouvoir effectuer la localisation acoustique avec le système AQUAPHON, un microphone doit être raccor- dé au récepteur AF 50. Le microphone détecte les bruits et les reproduit dans le casque.
  • Page 11 Affichage des conduites sous tension Lorsqu'une conduite sous tension se trouve à proximité de la bobine exploratrice, le récepteur affiche le symbole Câble élec- trique. Fig. 4: Affichage d'une conduite sous tension (symbole Câble élec- trique) Protection auditive Le système dispose d'une fonction de protection auditive pour protéger l'appareil auditif de l'utilisateur contre les bruits para- sites forts et soudains.
  • Page 12 Il est possible de compléter le système par d'autres accessoires à tout moment. Remarque : Pour plus d'informations sur les casques et le générateur FG 50, consultez les notices d'utilisation correspondantes. Sewerin Digital Radio (Radio numérique Sewerin) │ 2 Système AQUAPHON...
  • Page 13 2.4.2 Récepteur AF 50 2.4.2.1 Structure Vous trouverez des aperçus contenant la désignation de toutes les pièces du récepteur en page de couverture intérieure (fig. 1). Touches Le récepteur a les touches suivantes : ● Touche d'activation Localisation de fuites d'eau : Pour démarrer et terminer une mesure (écouter les bruits).
  • Page 14 Connexions Le récepteur dispose des connexions suivantes : ● Prise de charge Permet de charger la batterie. Permet de brancher : – Alimentation M4 – Câble auto M4 ● Prise pour micro- Permet de brancher un microphone phone/bobine explo- ou une bobine exploratrice. ratrice Permet de brancher : –...
  • Page 15 Localisation de fuites d'eau Les mesures sont démarrées et arrêtées au moyen de la touche d'activation. Il y a deux modes d'utilisation : ● Mode contact La touche d'activation est pressée pendant toute la durée de la mesure. ● Mode commutation La touche d'activation est pressée brièvement pour démarrer la mesure.
  • Page 16 − Niveau de bruit minimum précédent Quand une mesure est terminée, le dernier niveau de bruit minimum est affiché comme niveau de bruit minimum pré- cédent sous [1]. − Avant-dernier niveau de bruit minimum Lorsqu'une autre mesure est terminée, le niveau de bruit minimum précédent est affiché...
  • Page 17 Le récepteur contient des pièces qui risquent d'être endomma- gées par action mécanique ou par décharge électrostatique lors du remplacement de la batterie. ● La batterie Li-Ion ne doit être changée que par le Service après-vente SEWERIN ou par un technicien autorisé. 2 Système AQUAPHON │ 11...
  • Page 18 AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion due à un court-circuit Les batteries Li-Ion défectueuses peuvent exploser en raison d'un court-circuit interne. ● N'expédiez pas d'éléments contenant une batterie Li- Ion défectueuse. 2.4.5 Microphone universel UM 50 Le microphone universel UM 50 peut servir à la prélocalisation et à...
  • Page 19 Protection du microphone Une coque de protection en caoutchouc est fournie avec le mi- crophone universel UM 50 afin de le protéger de l'endommage- ment extérieur. La protection du microphone est un accessoire qui peut être acheté séparément. 2.4.6 Bobine exploratrice SK 3 La bobine exploratrice SK 3 est utilisée pour la localisation de conduites.
  • Page 20 Utilisation du système Préparation du système Choisissez l'accessoire en fonction de l'application prévue. Localisation de fuites d'eau Choisissez et préparez un microphone pour l'utilisation prévue. Le microphone ne peut être utilisé qu'avec les accessoires vis- sés en place. ● Installez l'accessoire adapté sur le microphone. Localisation de conduites La bobine exploratrice SK 3 doit être utilisée pour la localisation de conduites.
  • Page 21 3.2.2 Branchement du casque 3.2.2.1 Casque sans fil F8 Le récepteur AF 50 détecte automatiquement un casque sans fil F8 en marche à sa portée. ● Mettez le casque en marche. Quand une connexion est établie, le petit symbole de pile du casque sans fil s'affiche dans la vue principale.
  • Page 22 Régler le volume sonore Le volume sonore détermine la perception des bruits dans le casque. Toute modification s'entend immédiatement dans le casque. PRUDENCE ! Danger pour la santé Les bruits trop forts peuvent endommager l'appareil audi- tif et causer des troubles irréversibles de la santé. ●...
  • Page 23 Fig. 11: Symbole de casque lorsque le système est prêt à fonctionner Image de gauche : Symbole barré, pas de mesure ou seuil de protection auditive dépassé pendant la mesure Image de droite : Symbole non barré, mesure en cours Si le symbole de casque est barré...
  • Page 24 3.4.2.2 Activer le filtre coupe-bande Si le filtre coupe-bande est activé, la fréquence du réseau d'ali- mentation est masquée (50 Hz ou 60 Hz). Ceci permet de sup- primer l'influence des câbles électriques sur le bruit. Fig. 12: Vue filtre en haut à...
  • Page 25 Réaliser une localisation de conduites Remarque : Pour la localisation de conduites, le récepteur AF 50 mesure en permanence dès qu'une bobine exploratrice est raccordée. 3.5.1 Sélectionner la fréquence La fréquence de réception doit correspondre à la fréquence de la conduite localisée. ●...
  • Page 26 Fig. 13: Parcours du signal (en haut) et orientation de la bobine explora- trice SK 3 au-dessus d'une conduite Image de gauche : Méthode du maximum Image de droite : Méthode du minimum Méthode du maximum L'intensité du champ augmente régulièrement à mesure que la bobine s'approche de la conduite et atteint son maximum juste au-dessus de la conduite.
  • Page 27 conduite, elle est minimale. La méthode du minimum est adaptée à la localisation précise et au suivi des conduites. Pour utiliser la méthode du maximum : ● Maintenez la bobine exploratrice SK 3 dans la position indi- quée à la fig. 13, image de droite. 3.5.3 Utiliser l'adaptation automatique de l'amplificateur L'adaptation automatique de l'amplificateur permet d'adapter l'af-...
  • Page 28 Arrêter le système Arrêtez le système comme suit : ● Débranchez le microphone ou la bobine exploratrice du ré- cepteur. Pour ce faire, débranchez la fiche jack de la prise du récepteur AF 50. Le récepteur s'arrête. 22 │ 3 Utilisation du système...
  • Page 29 Paramètres Aperçu L'utilisation du récepteur, le type de protection auditive et le seuil de protection auditive peuvent être adaptés à l'utilisateur. Les paramètres personnalisés sont enregistrés jusqu'à la pro- chaine modification. Il est possible de rétablir à tout moment les réglages d'usine.
  • Page 30 Modifier le réglage de l'éclairage (LIGHT) Le système est prêt à fonctionner. L'écran affiche la vue prin- cipale. 1. Appuyez sur la touche Menu. La vue Paramètres s'affiche. 2. Appuyez sur la touche entrée jusqu'à ce que LIGHT s'affiche en négatif. 3.
  • Page 31 3. Modifiez le réglage. − Appuyez sur la touche Bas pour activer le mode commu- tation. − Appuyez sur la touche Haut pour activer le mode contact. 4. Appuyez sur la touche Menu pour valider les paramètres. Le récepteur revient à la vue principale. Rotation de l'écran (DISPLAY) Si le récepteur est tourné...
  • Page 32 Protection auditive (MUTE) La protection auditive détermine si les bruits dépassant le seuil de protection auditive sont transmis par le casque. Écouter le bruit atténué Silencieux activé Modifier le réglage du silencieux (MUTE) Le système est prêt à fonctionner. L'écran affiche la vue prin- cipale.
  • Page 33 Le seuil de protection auditive a quatre niveaux réglables. Niveau de pro- Seuil de protection veau Affichage tection auditive aucun — 105 dB environ moyen 95 dB environ haut 85 dB environ Modifier le réglage de PROTECT PRUDENCE ! Danger pour la santé Les bruits trop forts peuvent endommager l'appareil audi- tif et causer des troubles irréversibles de la santé.
  • Page 34 − Appuyez sur la touche Haut pour sélectionner un seuil de protection auditive plus élevé. SEWERIN recommande : appuyez sur la touche d'activation pour écouter l'ampleur de la modification sur la reproduction des bruits. 4. Appuyez sur la touche Menu pour valider les paramètres. Le récepteur revient à...
  • Page 35 Maintenance Charger la batterie Les batteries des éléments suivants doivent être chargées si nécessaire : ● Récepteur AF 50 ● Casque F8 ● Générateur FG 50 Les batteries sont protégées contre toute surcharge. Par consé- quent, les éléments peuvent rester branchés à l'alimentation électrique une fois le processus de recharge terminé.
  • Page 36 Fig. 16: Mallette SK 10 Cercles blancs : Câble de raccordement Flèche noire : Prise de charge (à l'extérieur) 1. Placez les éléments aux emplacements prévus dans la mal- lette. 2. Branchez les éléments au moyen des câbles de raccorde- ment.
  • Page 37 ● La batterie Li-Ion ne doit être extraite que s'il existe un soupçon justifié de dysfonctionnement de cette dernière. ● Une batterie qui n'est pas défectueuse ne doit être changée que par le Service après-vente SEWERIN ou par un techni- cien autorisé. abréviation de : Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route Europäisches Übereinkommen...
  • Page 38 5.2.1 Reconnaître une batterie défectueuse Si elle remplit l'un des critères suivants, la batterie Li-Ion est défectueuse ● enveloppe endommagée ou fortement déformée ● fuite de liquide ● odeur de gaz ● augmentation de température perceptible à l'arrêt (plus que tiède) ●...
  • Page 39 SEWERIN recommande : éliminez toujours immédiatement les grosses impuretés. Entretien SEWERIN recommande : faites exécuter régulièrement l'entre- tien du système par le Service après-vente SEWERIN ou un technicien autorisé. Seul un entretien régulier garantit un bon fonctionnement durable du système. 5 Maintenance │ 33...
  • Page 40 Annexe Caractéristiques techniques 6.1.1 Récepteur AF 50 Données de l'appareil Dimensions (l × P × H) 115 × 65 × 114 mm Poids 0,4 kg Matériau Polycarbonate (boîtier) Certificat Certificats FCC, CE, IC, MIC Équipement Écran Écran FSTN 2'' (240 × 128 pixels, rétroé- clairage DEL) Processeur Processeur de signaux numérique 16 bits...
  • Page 41 > 2 m Largeur de bande de 0 – 12 kHz transmission Communication Dépend du casque utilisé – Casque sans fil F8 : SDR (Radio numérique Sewerin) – Casque K3 : par câble Puissance 10 mW Données supplémentaires Transport Mallette SK 10 Notification d'expédition...
  • Page 42 Conditions d'utilisation Température de fonction- -20 – +70 °C nement Température de stockage -20 – +70 °C Indice de protection IP68 Fonctionnement autorisé À l'extérieur, à l'intérieur Fonctionnement non au- Dans les milieux agressifs torisé Dans les zones à atmosphère explosible Alimentation électrique Alimentation électrique Externe...
  • Page 43 Récepteur A 50 6.2.1 Filtre réglable 6.2.1.1 Filtre passe-bande Différentes limites de filtre sont disponibles pour le réglage du filtre passe-bande. La largeur de la bande passante doit être d'au moins 300 Hz. limite de filtre inférieure limite de filtre supérieure 0 Hz 300 Hz 30 Hz...
  • Page 44 6.2.2 Réglages d'usine Le récepteur est livré avec les paramètres suivants : Éclairage activé Mode contact Rotation de l'écran activée Silencieux activé Seuil de protection auditive : Niveau 4 PROTECT Filtre passe-bande limite de filtre inférieure limite de filtre supérieure 0 Hz 4000 Hz Filtre coupe-bande...
  • Page 45 Il existe d'autres accessoires pour ce système. Contactez le ser- vice commercial SEWERIN pour plus de renseignements. Déclarations de conformité La société Hermann Sewerin GmbH déclare par la présente que le récepteur AF 50 satisfait à toutes les exigences de la directive suivante : ●...
  • Page 46 Index ACTIVATION 24 Méthode du maximum 20 Méthode du minimum 20 Adaptation de l’amplificateur 21 Microphone brancher 14 Microphone universel UM 50 12 Batterie Li-Ion Mode commutation 9 charger 29 Mode contact 9 extraire 32 Mode d’utilisation 8 prescriptions pour le transport 31 Modifier le filtre 17 reconnaître le défaut 32 MUTE 26...
  • Page 47 Seuil de protection auditive 26 niveaux 27 Système arrêter 22 casque K3 15 casque sans fil F8 15 mettre en marche 14 Touche d’activation 7 mode d’utilisation 8 pour la localisation de conduites 9 pour la localisation de fuites d’eau 8 Touche entrée 7 Touche filtre 7 Touche menu 7...
  • Page 48 Hermann Sewerin GmbH SEWERIN SARL Robert-Bosch-Straße 3 17, rue Ampère – BP 211 33334 Gütersloh, Germany 67727 Hoerdt Cedex, France Tel.: +49 5241 934-0 Tél. : +33 3 88 68 15 15 Fax: +49 5241 934-444 Fax : +33 3 88 68 11 77 www.sewerin.com...