Sommaire des Matières pour Challenger MT700 B Serie
Page 1
79022788 Rév. B Juin 2006 Guide d’utilisation et d’entretien Modèle MT700 Série B Tracteur à chaînes en caoutchouc...
Page 2
Félicitations pour avoir choisi d´acquérir un produit Challenger . Vous ® avez fait un excellent choix en décidant d´acheter une machine Challenger Nous sommes honorés de vous compter parmi nos clients. Votre concessionnaire va effectuer la prélivraison technique de votre machine.
Page 3
TABLE DES MATIÈRES CHALLENGER ® Modèle MT700 Série B 79022788 Rév. B TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ ................................. A-1 GÉNÉRALITÉS ..............................B-1 UTILISATION ..............................C-1 RÉGLAGES ............................... D-1 GRAISSAGE ET ENTRETIEN ........................... E-1 DÉPISTAGE DES PANNES ..........................F-1 SPÉCIFICATIONS ............................. G-1 ACCESSOIRES ET OPTIONS ..........................
Page 4
TABLE DES MATIÈRES A-ii 79022788 Rév. B Find manuals at https://best-manuals.com...
Page 5
SÉCURITÉ SÉCURITÉ Table des matières Mise en garde ..............................A-3 Symbole d’alerte sécurité ..........................A-4 Mots indicateurs .............................. A-4 Messages d’information ..........................A-4 Généralités ..............................A-5 Air comprimé ............................A-6 Amiante ..............................A-6 Prévention des accidents provoqués par la foudre .................. A-6 Pour monter et descendre ........................
Page 6
SÉCURITÉ 79022788 Rév. B Find manuals at https://best-manuals.com...
Page 7
Ces modifications peuvent avoir une incidence sur l’entretien du produit. Avant de commencer un travail, se procurer des informations complètes et à jour. Les concessionnaires Challenger disposent des informations les plus récentes. AVERTISSEMENT: S’il s’avère nécessaire de remplacer des pièces sur ce produit, AGCO recommande l’emploi de pièces de...
Page 8
SÉCURITÉ SYMBOLE D’ALERTE SÉCURITÉ Figure 1: Ceci est le symbole d’alerte sécurité. Il signifie ATTENTION! ÊTRE VIGILANT! C’EST UNE QUESTION DE SÉCURITÉ! Il se trouve dans ce manuel et sur les autocollants de sécurité sur le tracteur et le plantoir. Il éveillera l’attention du conducteur quant aux informations concernant sa sécurité...
Page 9
SÉCURITÉ GÉNÉRALITÉS Lorsque le moteur est en marche et que l’on tourne le Ne jamais conserver de liquides d’entretien dans des volant, le tracteur ne tournera pas si le levier de récipients en verre. Recueillir tous les liquides dans un commande transmission position...
Page 10
SÉCURITÉ Air comprimé L’air sous pression peut provoquer des blessures. Lorsque de l’air comprimé est utilisé pour le nettoyage, porter un masque de protection, des vêtements de protection et des chaussures de protection. La pression d’air maximum pour les nettoyages doit être inférieure à...
Page 11
SÉCURITÉ Pour monter et descendre Avant le démarrage du moteur Ne monter sur le tracteur et n’en descendre qu’aux Ne faire démarrer le moteur que depuis le poste de emplacements pourvus de marchepieds et/ou de conduite. Ne jamais ponter les bornes du démarreur ou poignées.
Page 12
SÉCURITÉ Avant l’utilisation Veiller à ce qu’il n’y ait personne sur le tracteur et à Dans la mesure du possible, travailler dans le sens de la proximité. pente. Dans la mesure du possible, éviter de travailler en dévers. Dégager le trajet du tracteur de tout obstacle. Faire attention aux câbles, fossés, etc.
Page 13
SÉCURITÉ Stationnement Risques d’écrasement et de coupure Garer la machine sur un terrain plat. Si la machine doit Supporter soigneusement les équipements avant de être garée sur une pente, caler les bandes de roulement travailler en dessous. On ne peut jamais exclure le risque du tracteur.
Page 14
SÉCURITÉ Cadre de protection en cas de retournement (ROPS) N’apporter aucune modification au cadre ROPS car cela compromettra la protection fournie. Ne pas modifier le cadre par soudage, coupage, ajout de poids ou perçage de trous. Toute modification qui n’est pas expressément autorisée par AGCO invalide l’homologation AGCO du cadre ROPS.
Page 15
SÉCURITÉ PRÉVENTION DES BRÛLURES Figure 2: Ne pas toucher un moteur qui tourne. Laisser le moteur refroidir avant d’entreprendre l’entretien sur le moteur. Détendre toute pression dans le circuit d’air, dans le circuit d’huile, dans le circuit de graissage, dans le circuit de carburant ou dans le circuit de refroidissement avant de débrancher des canalisations, des raccords ou des pièces connexes.
Page 16
SÉCURITÉ Huiles L’huile chaude et les pièces chaudes peuvent provoquer des blessures. L’huile chaude ne doit pas entrer en contact avec la peau. Éviter également que des pièces chaudes entrent en contact avec la peau. Ne retirer le bouchon de remplissage du réservoir hydraulique qu’après l’arrêt du moteur.
Page 17
SÉCURITÉ Pénétration de liquides Figure 4: Toujours utiliser une planche ou un carton pour rechercher les fuites. Du liquide qui s’échappe sous pression peut perforer tissus cutanés. pénétrations de liquides peuvent provoquer de graves blessures, voire la mort. Une fuite qui s’échappe, même par un orifice minuscule, risque de provoquer des blessures graves.
Page 18
SÉCURITÉ PRÉVENTION DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS Figure 7: Tous les carburants, la plupart des lubrifiants certaines solutions refroidissement sont inflammables. Les liquides inflammables qui fuient ou qui sont déversés sur des surfaces chaudes ou des composants électriques peuvent provoquer un incendie. Tout incendie peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
Page 19
SÉCURITÉ Figure 8: Faire preuve prudence lors ravitaillement en carburant. Ne pas fumer lors du ravitaillement en carburant. Ne pas ravitailler le tracteur en carburant près des flammes ou des étincelles ouvertes. Avant le ravitaillement en carburant, toujours arrêter le moteur. Faire le plein du réservoir de carburant à...
Page 20
SÉCURITÉ SYMBOLES ET MISES EN GARDE Il y a plusieurs mises en garde spécifiques sur ce tracteur. L’emplacement et la description des dangers sont passés en revue dans ce chapitre. Il faut se familiariser avec toutes les mises en garde. S’assurer que toutes les mises en garde sont lisibles.
Page 21
SÉCURITÉ Vue de côté Part No. Temperature Range High Pressure Cylinder Max. Operating Pressure Rapid discharging from disconnecting or dis- assembly can result in personal injury or death. Capacity (Volume) See your Caterpillar dealer for tools and instructions for relieving pressure or charging. Precharge only with dry nitrogen gas.
Page 22
SÉCURITÉ 501315D1 501275D1 1 ch208-1664 501275D1 ch-0026 Figure 11 Figure 11: Vue de côté 501284D1 Mise en garde de l’accumulateur. La mise en garde se trouve sur l’accumulateur des freins 501314D1 Pas de passagers. de manœuvre. La mise en garde se trouve sur le montant avant gauche L’accumulateur hydraulique contient du gaz et de l’huile à...
Page 23
SÉCURITÉ Vue de l’avant 501107D1 1 501107D1 501371D1 1 501371D1 501258D1 1 501385D1 1 501385D1 501258D1 ch-0025 Figure 12 Figure 12: Vue de l’avant 501258D1 Neutralisation du démarreur. La mise en garde se trouve sur le démarreur, sur le côté 501370D1 et 501384D1 Câbles volants.
Page 24
SÉCURITÉ 501268D1 1 501268D1 French 501323D1 1 501323D1 501251d1 ch-0025 Figure 13 Figure 13: Vue de l’avant 501268D1 Liquide de refroidissement chaud sous pression. 501321D1 Guide d’utilisation. La mise en garde se trouve en dessous du couvercle du La mise en garde se trouve sur le montant arrière droit et vase d’expansion.
Page 25
SÉCURITÉ Vue de l’arrière 501344D1 1 501344D1 501364D1 1 501379D1 1 501364D1 501379D1 ch-0034 Figure 14 Figure 14: Vue de l’arrière 501342D1 Équipements accouplés incorrectement. La mise en garde se trouve de chaque côté de l’attelage 501377D1 et 501363D1 Prise de force. rapide.
Page 26
SÉCURITÉ 501337D1 1 501337D1 1 501337D1 501337D1 Part No. Temperature Range High Pressure Cylinder Max. Operating Pressure Rapid discharging from disconnecting or dis- assembly can result in personal injury or death. Capacity (Volume) See your Caterpillar dealer for tools and instructions for relieving pressure or charging.
Page 27
GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS Table des matières Identification de la machine ..........................B-3 Identification produit ..........................B-3 79022788 Rév. B...
Page 29
GÉNÉRALITÉS IDENTIFICATION DE LA MACHINE Identification produit Emplacement des plaques Le numéro d’identification produit (PIN) sert à identifier un tracteur automoteur avec conducteur. Les composants autres que les véhicules à conducteur (moteurs, transmissions et principaux accessoires) sont identifiés par des numéros de série. Afin de les retrouver facilement, noter les numéros d’identification dans les espaces prévus à...
Page 30
GÉNÉRALITÉS Figure 4: Numéro de série de la cabine. La plaque se trouve à l’intérieur de la cabine et sous la commande d’embrayage d’approche lente. Numéro de série de la cabine: ____________________ 00804942 Figure 4 Figure 5: Numéro de série du siège du conducteur. L’étiquette (1) se trouve sur l’arrière du siège du conducteur.
Page 31
This as a preview PDF file from best-manuals.com Download full PDF manual at best-manuals.com...