Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com HEINE mPack mini ® HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0 Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02 E-Mail: info@heine.com ·...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com HEINE mPack mini ® DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS DANSK NORSK SUOMI PORTUGUÊS MED 113158 2017-05-02...
Page 3
Laden Sie den HEINE ® Laden Verbinden Sie den USB-Anschluss (1) des mPack mini mit Hilfe eines USB-Kabels mit einer USB-Stromversorgung (z. B. HEINE E4-USB, PC oder Laptop). Zu Beginn des Ladevorgangs leuchten kurz alle drei Leuchtsegmente der Betriebsanzeige (4) auf.
Page 4
Reinigen und desinfizieren Sie den mPack mini durch Wischen. An exponierten Stellen wie z. B. den Bedienelementen muss eine besonders gründliche Reinigung und Desinfektion durchgeführt werden. Halten Sie den mPack mini bei der Aufbereitung mit den jeweiligen Öffnungen nach unten. Empfohlene Mittel Reinigungsmittel: enzymatisch (z. B. neodisher MediClean) ®...
Page 5
Allgemeine Hinweise Die Garantie für das gesamte Produkt erlischt bzw. gilt auch nicht, bei Verwendung von nicht originalen HEINE Produkten, nicht originalen Ersatzteilen, und wenn Ein- griffe (insbesondere Reparaturen oder Modifikationen) von Personen vorgenommen wurden, die nicht von HEINE autorisiert sind. Nähere Informationen hierzu erhalten Sie unter www.heine.com.
Page 6
® Charging Use a USB cable to connect the USB connector (1) of the mPack mini to a USB power supply (e.g. HEINE E4-USB, PC or Laptop). At the start of the charging process, all three illuminating segments of the status indicator (4) light up briefly. During the charging process, the segments light up progressively to indicate the charging status.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com The connected instrument cannot be operated during the charging process! The illumination of the instrument is switched off as soon as the mPack mini is connected to a USB power source. Once the charging connection is disconnected, the instrument illumination is switched on again at the previously set brightness level.
Page 8
General Notes The warranty for the entire product is invalidated if non-genuine HEINE products or non-original parts are used and if repairs or modifications are made to the device by persons not authorized by HEINE. For more information, please visit www.heine.com.
Page 9
Raccordez le connecteur USB (1) de la batterie mPack mini à une alimentation électrique par USB à l’aide d’un câble USB (par ex. un USB E4 de HEINE, un PC ou un ordinateur portable). Au début du chargement, les trois segments lumineux des voyants de fonction- nement (4) s’allument quelques instants.
Page 10
Wipes) ® Ceinture à clip Nettoyage et désinfection Lavez le clip (sans mPack mini) avec de l’eau tiède et un détergent. Une fois sec, il doit être désinfecté par immersion. Combinaisons de produits recommandées Détergent : enzymatique (p. ex. neodisher MediClean) et ®...
Page 11
HEINE ainsi qu’en cas d’interventions (en particulier des répara- tions ou des modifications) faites par des personnes non autorisées par HEINE. Vous trouverez davantage d’informations à ce sujet sur le site www.heine.com.
Page 12
Conecte la conexión USB (1) del mPack mini con una fuente de alimentación de USB (p. ej., E4 USB de HEINE, PC o portátil) con la ayuda de un cable USB. Al inicio del proceso de carga se iluminarán brevemente los tres segmentos del indicador de servicio (4).
Page 13
Limpieza y desinfección (Limpieza y desinfección con un paño) En caso de contaminación o de aplicaciones de riesgo, retire el mPack mini del clip del cinturón y manipúlelo por separado tal y como se describe a continuación. Frote el mPack mini para lavarlo y desinfectarlo.
Page 14
La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y quedará invalidada si se usan productos y piezas de repuesto que no sean originales de HEINE, e igual- mente si personas no autorizadas por HEINE manipulan el producto (en especial reparaciones o modificaciones).
Page 15
- segmento inferiore (arancione) acceso in modo fisso: quasi scarico - segmento inferiore (arancione) lampeggiante: fortemente scarico, caricare! Se non è collegato alcuno strumento a mPack mini e se mPack mini viene acceso, la spia di funzionamento si accende per ca. 1 secondo e poi si spegne.
Page 16
Wipes) ® Clip da cintura Pulizia e disinfezione Lavare la clip da cintura (senza mPack mini) con acqua calda e un detergente. Dopo l’asciugatura deve aver luogo una disinfezione per immersione. Combinazioni di mezzi consigliate Detergente: enzimatica (ad es. neodisher MediClean) e ®...
Page 17
Indicazioni generali La garanzia per l’intero prodotto decade se si usano prodotti non originali HEINE, pezzi di ricambio non originali e se vengono effettuati interventi (in particolare riparazioni o modifiche) da parte di persone non autorizzate da HEINE. Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.heine.com.
Page 18
® Ladda Anslut USB-anslutningen (1) på mPack mini med hjälp av en USB-kabel med en USB- strömförsörjning (t.ex. HEINE E4-USB, PC eller bärbar dator). I början av laddningspro- cessen lyser alla tre ljussegmenten på driftindikeringen (4). Under laddningsprocessen lyser alla segmenten i stigande ordningsföljd, beroende på...
Page 19
Kopplar man ifrån laddningsförbindelsen går instrumentets belysning på med den ljusstyrka som ställts in tidigare. Om det anslutna instrumentet är trasigt stängs mPack mini av automatiskt och anger med hjälp av blinksekvenser att något är fel. Använd endast CE-märkta USB nätdelar (5 V) från kända tillverkare som motsvarar skyddsklass II och minst säkerhetskraven enligt IEC 60950-1 Utrustning för...
Page 20
åtgärder (i synnerhet reparationer eller modifikationer) vidtagits av personer som inte är auktoriserade av HEINE. Mer information hittar du på www.heine.com. Böj inte kabeln eller linda den runt eluttaget eftersom det kan förkorta livslängden på...
Page 21
Bediening Draai aan de regelaar (3) om de helderheid van het aangesloten instrument te wijzigen. Om de mPack mini uit te schakelen, draait u de regelaar zolang linksom tot u een klik hoort. Als de mPack mini is ingeschakeld en een instrument is aangesloten, licht de...
Page 22
® waterstofperoxide (bijv. PREempt Wipes) ® Riemclip Reiniging en desinfectie Was de riemclip (zonder mPack mini) met warm water en een reinigingsmiddel. Na het drogen moet een dompeldesinfectie worden verricht. Aanbevolen middelcombinaties Reinigingsmiddel: enzymatische (bijv. neodisher MediClean) en ® Ontsmettingsmiddel: quaternaire ammoniumverbindingen (bijv. neodisher Septo MED) ®...
Page 23
HEINE, en wanneer ingrepen (waaronder vooral reparaties of aanpassingen) door personen werden uitgevoerd die niet door HEINE gemachtigd zijn. Verdere informatie hierover vindt u op www.heine.com. Knik de kabel niet en wikkel deze niet om de voeding omdat dit de levensduur van de kabel verkort.
Page 24
Du skal dreje på regulatoren (3), hvis du vil forandre det tilsluttede instruments lysstyrke. Drej regulatoren så lang tid mod uret indtil du hører et „klik“ , hvis du vil slukke mPack mini. Når mPack mini er tændt og et instrument er tilsluttet, lyser driftsvisningen alt efter ladetil- stand i forskellig lang tid: - Alle segmenter lyser vedvarende: fuldstændig opladet...
Page 25
Hvis der er en fejl ved det tilsluttede instrument, slår mPack mini automatisk fra og der vises en fejlmeddelelse via en blinkesekvens. Anvend udelukkende CE-mærkede USB-strømforsyninger (5 V) fra anerkendte pro-...
Page 26
Garantien for hele produktet ophører eller gælder ikke ved anvendelse af ikke-origi- nale HEINE-produkter, ikke-originale reservedele, og når indgreb (især reparationer eller ændringer) udføres af personer, som ikke er autoriseret af HEINE. Nærmere oplysninger om dette findes på www.heine.com. Knæk ikke kablet og sno det ikke om strømforsyningen, da dette afkorter kablets levetid.
Page 27
- Det nederste segmentet (oransje) lyser kontinuerlig: Nesten utladet - Det nederste segmentet (oransje) blinker: Svært utladet, må lades opp! Hvis det ikke er koblet noe instrument til mPack mini og mPack mini slås på, lyser driftsindikatoren i ca. 1 sekund og slukkes igjen.
Page 28
Når ladeforbindelsen kobles fra, går instrumentbelysningen tilbake til den lysstyrken som var stilt inn på forhånd. Hvis det er en feil på det tilkoblede instrumentet, slås mPack mini automatisk av og sender en feil-blinkesekvens. Bruk kun CE-godkjent USB-strømforsyning (5V) fra kjente leverandører som...
Page 29
Enheten skal aldri brukes eller oppbevares utendørs, for da kan det oppstå skader ved drift. Generelle merknader Garantien for hele produktet blir ugyldig ved bruk av uoriginale HEINE-produkter eller uoriginale deler, og hvis enheten repareres eller modifiseres av personer som ikke er autorisert av HEINE. Se www.heine.com for mer informasjon.
Page 30
- Kaksi alinta segmenttiä palavat jatkuvasti: ladattu riittävästi - Alin segmentti (oranssi) palaa jatkuvasti: lähes tyhjä - Alin segmentti (oranssi) vilkkuu: ylipurkautunut, lataa akku! Jos instrumentti on liitetty mPack miniin ja mPack mini kytketään päälle, virran merkkivalo syttyy noin 1 sekunniksi ja sitten sammuu. 30/40...
Page 31
Puhdistus ja desinfiointi (Pyyhi puhtaaksi ja desinfioi pyyhkimällä) Jos aiheutat kontaminaation tai käytät laitetta riskialttiissa tilassa, irrota mPack mini vyöpidikkeestä ja esikäsittele se erillään (katso alla). Puhdista ja desinfioi mPack mini pyyhkimällä. Altistuneet kohdat, esimerkiksi käyttösäätimet, on puhdistettava ja desinfioitava erityisen perusteellisesti.
Page 32
Yleiset ohjeet Koko tuotteen takuu raukeaa tai takuu ei ole voimassa, jos laitteessa käytetään muita kuin aitoja HEINE-tuotteita tai alkuperäisiä varaosia ja jos joku muu kuin HEINEn valtuuttama henkilö esimerkiksi korjaa tai muuttaa tuotetta. Lisätietoja on osoitteessa www.heine.com. Älä taivuta kaapelia äläkä kiedo sitä teholähteen ympärille, koska tämä lyhentää...
Page 33
® Carregamento A ligação USB (1) da bateria mPack mini deve ser ligada com a ajuda de um cabo USB a uma fonte de alimentação por USB (p. ex. E4-USB HEINE, PC ou portátil). Ao iniciar o carregamento, todos os segmentos de iluminação da indicação operacional (4) acendem por breves momentos.
Page 34
® Clip de cinto Limpeza e desinfeção Lave o clip de cinto (sem a bateria mPack mini) com água quente e um produto de limpeza. Após a secagem, tem de ser feita uma desinfeção por imersão. Combinações de produtos recomendadas Detergentes: enzimática (por ex.
Page 35
Notas Gerais A garantia pelo produto completo expira ou perde a validade em caso de utilização de produtos não originais da HEINE, peças de substituição não originais e caso tenham sido efetuadas intervenções (especialmente reparos ou modificações) por pessoas não autorizadas pela HEINE. Você pode consultar mais informações com relação a este assunto em www.heine.com.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Technical specification Environmental conditions +10 °C to +35 °C for operation 10 % to 75 % rel. humidity 700 hPa to 1060 hPa Environmental conditions +5 °C to +45 °C for storage 45 % to 80 % rel. humidity 500 hPa to 1060 hPa Environmental conditions -20 °C to +50 °C...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Erläuterung der verwendeten Symbole Auf dem Gerät bzw. der Verpackung finden sich folgende Symbole: Explanation of utilized symbols The following symbols are used on the device or on the packaging: Explication des symboles utilisés Les symboles suivants figurent sur l’appareil ou sur l’emballage : Explicación de los símbolos utilizados Sobre el aparato o sobre el embalaje se encuentran los siguientes símbolos:...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Hersteller Manufacturer Fabricant Fabricante Produttore Tillverkare Fabrikant Producent Produsent Valmistaja Fabricante Herstelldatum Date of manufacture Date de fabrication Fecha de fabricación Data di produzione Tillverkningsdatum Productiedatum Produktionsdato Produksjonsdato Valmistuspäivä Data de fabricação Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (Europäische WEEE Richtlinie) Product bearing this symbol may not be disposed of together with general household waste, but instead requires separate disposal according to local...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Zulässiger Temperaturbereich in °F für Lagerung und Transport Temperature limits in °F for storage and transport Plage de température admise en °F pour le stockage et le transport Rango de temperatura permitida en °F para almacenar y transportar el producto Temperatura ammessa in °F per conservazione e trasporto Tillåtet temperaturintervall i °F för lagring och transport Toegestane temperaturen in °F voor opslag en transport...
Page 40
Likestrøm DC Tasajännite Tensão contínua (CC) Betriebsanzeige Status indicator Voyants de fonctionnement Indicador de servicio Spia di funzionamento Driftindikering Bedrijfsindicator Driftsvisning Driftsindikator Virran merkkivalo Indicação operacional Manufacturer: HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany www.heine.com...